WEBVTT 00:00:00.816 --> 00:00:03.388 We gaan allemaal weleens naar de dokter. 00:00:04.944 --> 00:00:09.282 We vertrouwen er blind op 00:00:09.306 --> 00:00:13.164 dat de onderzoeken die ze doen en de medicijnen die ze voorschrijven 00:00:13.188 --> 00:00:16.363 op bewijs gestoeld zijn -- 00:00:16.387 --> 00:00:19.314 bewijs ontworpen om ons te helpen. 00:00:20.338 --> 00:00:26.181 Maar in werkelijkheid is dat niet altijd voor iedereen het geval geweest. 00:00:26.895 --> 00:00:32.351 Wist je dat de medische ontdekkingen van de afgelopen eeuw 00:00:32.375 --> 00:00:36.042 gebaseerd zijn op slechts de helft van de bevolking? NOTE Paragraph 00:00:36.066 --> 00:00:38.360 Ik ben spoedeisendehulparts. 00:00:38.749 --> 00:00:42.400 Ik ben opgeleid om te handelen bij medische noodgevallen. 00:00:42.940 --> 00:00:45.069 Levens redden dus. 00:00:45.090 --> 00:00:46.870 Hoe gaaf is dat? 00:00:48.492 --> 00:00:51.652 Vooruit, er zijn een boel snotneuzen en gestoten tenen, 00:00:51.676 --> 00:00:55.341 maar ongeacht wie er de SEH binnenloopt, 00:00:55.365 --> 00:00:57.817 doen we dezelfde onderzoeken, 00:00:57.841 --> 00:00:59.828 schrijven we dezelfde medicatie voor, 00:00:59.859 --> 00:01:04.401 zonder na te denken over het geslacht of gender van onze patiënt. 00:01:05.370 --> 00:01:06.624 Waarom zouden we? 00:01:07.053 --> 00:01:10.274 Ons is nooit geleerd dat mannen en vrouwen verschillen. NOTE Paragraph 00:01:10.818 --> 00:01:13.619 Uit een recente overheidsstudie is gebleken 00:01:13.649 --> 00:01:17.489 dat 80 procent van de medicijnen die van de markt worden gehaald, 00:01:17.516 --> 00:01:20.319 wordt teruggeroepen vanwege bijwerkingen bij vrouwen. 00:01:21.080 --> 00:01:23.391 Laten we daar even bij stilstaan. 00:01:23.415 --> 00:01:26.959 Waarom ontdekken we bijwerkingen bij vrouwen 00:01:26.993 --> 00:01:30.599 pas nadat een geneesmiddel op de markt is gekomen? 00:01:31.496 --> 00:01:35.546 Wist je dat het jaren kost om een medicijn te ontwikkelen, 00:01:35.563 --> 00:01:37.113 van een idee, 00:01:37.180 --> 00:01:40.337 via testen op gekweekte cellen in een laboratorium, 00:01:40.361 --> 00:01:42.329 tot dierproeven, 00:01:42.353 --> 00:01:44.480 dan onderzoek op mensen, 00:01:44.504 --> 00:01:48.375 om uiteindelijk via een wettelijke procedure goedgekeurd te worden 00:01:48.399 --> 00:01:52.735 en door jouw dokter aan jou te kunnen worden voorgeschreven? 00:01:54.170 --> 00:01:57.540 Om nog maar niet te spreken van de miljoenen en miljarden dollars 00:01:57.564 --> 00:01:59.946 die nodig zijn om dat proces te doorlopen. 00:02:01.597 --> 00:02:04.549 Waarom ontdekken we onaanvaardbare bijwerkingen 00:02:04.573 --> 00:02:09.024 bij de helft van de bevolking dan pas naderhand? 00:02:11.163 --> 00:02:12.427 Wat is er aan de hand? NOTE Paragraph 00:02:12.777 --> 00:02:16.881 Het blijkt dat die cellen die in dat laboratorium worden gebruikt 00:02:16.905 --> 00:02:18.835 mannelijke cellen zijn. 00:02:18.859 --> 00:02:22.261 De dieren gebruikt in de dierproeven zijn mannetjesdieren 00:02:22.285 --> 00:02:27.375 en geneesmiddelenonderzoek wordt op nagenoeg alleen mannen gedaan. NOTE Paragraph 00:02:29.176 --> 00:02:34.530 Hoe is het mannelijke model ons raamwerk voor medisch onderzoek geworden? 00:02:34.554 --> 00:02:38.625 Laten we eens kijken naar een voorbeeld dat populair is geworden in de media. 00:02:38.649 --> 00:02:41.855 Het gaat over het slaapmiddel Ambien. 00:02:41.879 --> 00:02:46.643 Ambien is meer dan 20 jaar geleden op de markt gekomen. 00:02:46.667 --> 00:02:51.330 Sindsdien zijn er honderden miljoenen recepten voor uitgeschreven, 00:02:51.354 --> 00:02:55.952 voornamelijk aan vrouwen, want die hebben vaker slaapstoornissen dan mannen. 00:02:57.047 --> 00:02:59.223 Pas dit afgelopen jaar 00:02:59.247 --> 00:03:02.801 heeft de Food and Drug Administration aanbevolen de dosering te halveren, 00:03:02.831 --> 00:03:05.262 alleen voor vrouwen, 00:03:05.296 --> 00:03:07.137 omdat ze nu pas beseften 00:03:07.167 --> 00:03:11.010 dat vrouwen het middel langzamer verwerken dan mannen, 00:03:11.044 --> 00:03:13.533 waardoor ze 's ochtends wakker worden 00:03:13.557 --> 00:03:16.191 met meer actieve stof in hun lichaam. 00:03:16.685 --> 00:03:20.125 Dan zijn ze slaperig en stappen in de auto 00:03:20.149 --> 00:03:23.606 en lopen ze het risico een auto-ongeluk te krijgen. 00:03:24.955 --> 00:03:28.899 Als SEH-arts moet ik er niet aan denken 00:03:28.923 --> 00:03:33.716 hoeveel van mijn patiënten waar ik door de jaren heen voor heb gezorgd, 00:03:33.740 --> 00:03:36.546 betrokken waren bij een auto-ongeluk 00:03:36.570 --> 00:03:40.022 dat mogelijk voorkomen had kunnen worden 00:03:40.046 --> 00:03:44.711 als dit soort analyse 20 jaar geleden was uitgevoerd en opgevolgd, 00:03:44.735 --> 00:03:47.633 toen dit middel voor het eerst op de markt kwam. 00:03:49.089 --> 00:03:52.284 Hoeveel andere dingen moeten we analyseren vanuit genderperspectief? 00:03:53.027 --> 00:03:55.329 Wat zien we nog meer over het hoofd? NOTE Paragraph 00:03:57.555 --> 00:04:01.231 Door de Tweede Wereldoorlog zijn veel dingen veranderd. 00:04:01.255 --> 00:04:04.136 Een van die dingen is de behoefte mensen te beschermen 00:04:04.160 --> 00:04:08.500 tegen medisch onderzoek zonder toestemmingsverklaring. 00:04:09.467 --> 00:04:13.143 Er zijn een aantal noodzakelijke richtlijnen en regels ingevoerd. 00:04:13.167 --> 00:04:17.419 Onderdeel daarvan was de wens om vrouwen van vruchtbare leeftijd 00:04:17.443 --> 00:04:21.574 te beschermen tegen deelname aan welk geneesmiddelenonderzoek dan ook. 00:04:22.016 --> 00:04:26.579 Men was bang: wat als er iets met de foetus gebeurt tijdens de studie? 00:04:27.366 --> 00:04:28.915 Wie was er dan verantwoordelijk? 00:04:29.999 --> 00:04:32.488 Daarom dachten wetenschappers toen 00:04:32.512 --> 00:04:35.128 dat dit een zegening was, 00:04:35.152 --> 00:04:40.365 want laten we wel wezen: mannenlichamen zijn behoorlijk homogeen. 00:04:40.867 --> 00:04:44.313 Ze hebben niet de voortdurend veranderende hormoonniveaus 00:04:44.337 --> 00:04:48.631 die de schone data van een onderzoek op alleen mannen zouden kunnen verstoren. 00:04:49.210 --> 00:04:50.700 Het was makkelijker. 00:04:50.825 --> 00:04:52.115 Het was goedkoper. 00:04:53.651 --> 00:04:56.484 Bovendien ging men er op dit moment vanuit 00:04:56.508 --> 00:05:00.733 dat mannen en vrouwen precies hetzelfde waren, 00:05:00.757 --> 00:05:04.200 los van hun geslachtsorganen en -hormonen. 00:05:05.211 --> 00:05:08.028 En dus besloot men: 00:05:09.117 --> 00:05:12.473 medisch onderzoek wordt op mannen gedaan 00:05:12.507 --> 00:05:15.414 en de resultaten worden daarna op vrouwen toegepast. NOTE Paragraph 00:05:17.203 --> 00:05:20.744 Wat deed dit met vrouwengezondheid als notie? 00:05:20.768 --> 00:05:25.024 Vrouwengezondheid werd synoniem met voortplanting: 00:05:25.048 --> 00:05:29.593 borsten, eierstokken, baarmoeder, zwangerschap. 00:05:30.355 --> 00:05:33.387 Dit is wat we nu 'bikinigeneeskunde' noemen. 00:05:34.461 --> 00:05:37.105 Dit bleef zo tot ongeveer de jaren 80, 00:05:37.129 --> 00:05:39.288 toen dit concept onder vuur kwam te liggen 00:05:39.308 --> 00:05:42.508 in de medische gemeenschap en onder makers van gezondheidsbeleid 00:05:42.548 --> 00:05:44.779 toen die zich realiseerden 00:05:44.803 --> 00:05:49.106 dat het uitsluiten van vrouwen van alle medische onderzoeksstudies 00:05:49.130 --> 00:05:52.619 in feite nadelige gevolgen voor hen had, 00:05:52.643 --> 00:05:54.975 en dat, los van voortplantingskwesties, 00:05:54.999 --> 00:05:57.563 nagenoeg niets bekend was over de unieke behoeften 00:05:57.587 --> 00:05:59.305 van de vrouwelijke patiënt. NOTE Paragraph 00:06:00.999 --> 00:06:06.263 Sindsdien is een overweldigende hoeveelheid bewijs aan het licht gekomen 00:06:06.287 --> 00:06:12.048 die laat zien hoezeer mannen en vrouwen van elkaar verschillen. 00:06:17.297 --> 00:06:19.910 Er is een gezegde in de geneeskunde: 00:06:19.954 --> 00:06:23.022 kinderen zijn niet slechts kleine volwassenen. 00:06:24.690 --> 00:06:26.977 We zeggen dat om onszelf eraan te herinneren 00:06:27.011 --> 00:06:31.448 dat kinderen een andere fysiologie hebben dan volwassenen. 00:06:32.678 --> 00:06:37.635 Daarom is kindergeneeskunde ontstaan als medisch specialisme. 00:06:37.659 --> 00:06:43.905 Er wordt nu onderzoek bij kinderen gedaan om hun levens te verbeteren. 00:06:45.039 --> 00:06:47.936 Ik weet zeker dat hetzelfde over vrouwen gezegd kan worden. 00:06:47.960 --> 00:06:53.021 Vrouwen zijn niet slechts mannen met borsten en eileiders. 00:06:54.561 --> 00:06:58.117 Ze hebben hun eigen anatomie en fysiologie 00:06:58.141 --> 00:07:02.011 die het waard is met dezelfde intensiteit bestudeerd te worden. NOTE Paragraph 00:07:03.181 --> 00:07:06.122 Neem bijvoorbeeld het hart- en vaatstelsel. 00:07:06.669 --> 00:07:10.706 In dit domein van de geneeskunde doet men er alles aan om uit te vinden 00:07:10.730 --> 00:07:14.879 waarom mannen en vrouwen compleet andere hartaanvallen krijgen. 00:07:15.999 --> 00:07:21.089 Hartziekten zijn de belangrijkste doodsoorzaak voor zowel mannen en vrouwen, 00:07:21.113 --> 00:07:25.549 maar in het eerste jaar na een hartaanval sterven er meer vrouwen dan mannen. 00:07:27.049 --> 00:07:31.063 Mannen klagen over drukkende pijn op de borst, 00:07:31.087 --> 00:07:33.569 alsof er een olifant op hun borst zit. 00:07:34.455 --> 00:07:35.995 Dit noemen we 'typisch'. 00:07:37.622 --> 00:07:40.712 Vrouwen hebben ook pijn op de borst. 00:07:40.736 --> 00:07:47.433 Maar vrouwen klagen vaker dan mannen dat ze zich "gewoon niet lekker voelen," 00:07:48.898 --> 00:07:51.767 "ik lijk niet genoeg lucht te krijgen," 00:07:51.791 --> 00:07:53.765 "ik ben de laatste tijd zo moe." 00:07:54.790 --> 00:07:57.693 Om de een of andere reden noemen we dit 'atypisch,' 00:07:57.717 --> 00:08:01.644 ook al vormen vrouwen de helft van de bevolking. NOTE Paragraph 00:08:03.537 --> 00:08:09.308 Welk bewijs is er dat deze verschillen kan helpen verklaren? 00:08:09.999 --> 00:08:12.350 Als we naar de anatomie kijken, 00:08:12.374 --> 00:08:18.569 zien we dat de bloedvaten rondom het hart bij vrouwen kleiner zijn dan bij mannen. 00:08:18.593 --> 00:08:23.073 en dat de manier waarop ziekte zich ontwikkelt in die vaten anders is 00:08:23.097 --> 00:08:25.152 bij vrouwen in vergelijking met mannen. 00:08:25.875 --> 00:08:31.027 De onderzoeken die we doen om te bepalen of iemand risico op een hartaanval loopt, 00:08:31.051 --> 00:08:35.623 zijn oorspronkelijk ontworpen, getest en vervolmaakt op mannen. 00:08:35.647 --> 00:08:39.121 Ze zijn dus niet zo geschikt om dat risico bij vrouwen te bepalen. 00:08:40.305 --> 00:08:43.102 En hoe zit het met de geneesmiddelen -- 00:08:43.126 --> 00:08:46.513 alledaagse geneesmiddelen die we gebruiken, zoals aspirine? 00:08:47.767 --> 00:08:52.294 We geven aspirine aan gezonde mannen om hartaanvallen te voorkomen, 00:08:52.318 --> 00:08:56.552 maar wist je dat als je aspirine aan een gezonde vrouw geeft, 00:08:56.576 --> 00:08:58.162 het schadelijk is? NOTE Paragraph 00:09:00.376 --> 00:09:02.428 Wat dit wil zeggen, 00:09:02.462 --> 00:09:05.534 is dat we slechts het topje van de ijsberg zien. 00:09:07.145 --> 00:09:10.571 De ontwikkelingen in de SEH-geneeskunde gaan snel. 00:09:11.563 --> 00:09:14.916 In hoeveel levensreddende gebieden van de geneeskunde, 00:09:14.940 --> 00:09:18.446 zoals voor de behandeling van kanker en beroertes, 00:09:18.470 --> 00:09:23.073 zijn er belangrijke verschillen tussen mannen en vrouwen die we kunnen benutten? 00:09:24.252 --> 00:09:30.476 Waarom hebben sommige mensen vaker dan anderen een loopneus? 00:09:31.289 --> 00:09:34.616 Of waarom werkt de pijnmedicatie voor die gestoten tenen 00:09:34.640 --> 00:09:37.845 wel bij de een, maar niet bij de ander? NOTE Paragraph 00:09:41.288 --> 00:09:46.518 Het Institute of Medicine heeft gesteld dat elke cel een geslacht heeft. 00:09:47.820 --> 00:09:49.233 Wat betekent dat? 00:09:50.532 --> 00:09:52.930 Geslacht is DNA. 00:09:52.954 --> 00:09:57.295 Gender is hoe iemand zichzelf presenteert in de samenleving. 00:09:57.883 --> 00:10:00.423 Die twee komen niet altijd overeen, 00:10:00.447 --> 00:10:03.613 zoals we bij transgenders zien. 00:10:04.740 --> 00:10:09.655 Het is belangrijk om te beseffen dat vanaf het moment van de bevruchting 00:10:09.679 --> 00:10:11.801 elke cel in ons lichaam 00:10:11.825 --> 00:10:14.956 -- huid, haar, hart en longen -- 00:10:14.990 --> 00:10:17.807 ons eigen unieke DNA bevat. 00:10:18.461 --> 00:10:21.712 Dat DNA bevat de chromosomen 00:10:21.746 --> 00:10:27.297 die bepalen of we een man of een vrouw worden. NOTE Paragraph 00:10:28.400 --> 00:10:29.988 Men dacht altijd 00:10:30.012 --> 00:10:34.340 dat die geslachtsbepalende chromosomen -- 00:10:34.364 --> 00:10:37.737 XY als je een man bent, XX als je een vrouw bent -- 00:10:37.761 --> 00:10:42.975 enkel bepaalden of je geboren werd met eierstokken of testes 00:10:42.999 --> 00:10:46.740 en dat de geslachtshormonen die die organen aanmaakten 00:10:46.764 --> 00:10:51.329 verantwoordelijk waren voor de verschillen die we zien tussen de twee geslachten. 00:10:52.757 --> 00:10:57.591 We weten nu dat die theorie onjuist was -- 00:10:57.615 --> 00:11:00.060 of in ieder geval wat onvolledig. 00:11:00.084 --> 00:11:04.862 Gelukkig hebben wetenschappers zoals Dr. Page van het Whitehead Institute, 00:11:04.886 --> 00:11:06.860 die het Y-chromosoom bestudeert, 00:11:06.884 --> 00:11:09.051 en Dr. Yang van UCLA, 00:11:09.075 --> 00:11:14.734 bewijs gevonden dat de geslachtsbepalende chromosomen 00:11:14.758 --> 00:11:17.355 die in elke cel van ons lichaam zitten 00:11:17.379 --> 00:11:22.738 gedurende ons hele leven actief blijven. 00:11:24.517 --> 00:11:28.092 Die hormonen kunnen verantwoordelijk zijn voor de verschillen die we zien 00:11:28.116 --> 00:11:30.331 bij de dosering van medicijnen 00:11:30.355 --> 00:11:33.141 of waarom er verschillen zijn tussen mannen en vrouwen 00:11:33.165 --> 00:11:37.121 in hoe vatbaar ze zijn voor ziektes en hoe hevig ziektes toeslaan. 00:11:39.032 --> 00:11:41.952 Deze nieuwe kennis verandert alles. 00:11:45.425 --> 00:11:48.799 Het is aan die wetenschappers om bewijs te blijven vinden, 00:11:48.823 --> 00:11:52.976 maar het is aan de clinici om deze gegevens te vertalen 00:11:53.000 --> 00:11:55.999 naar de dagelijkse praktijk, vandaag nog. 00:11:57.168 --> 00:11:58.324 Meteen. 00:12:01.220 --> 00:12:04.474 Om hierin te helpen, heb ik een nationale organisatie opgericht, 00:12:04.498 --> 00:12:07.481 genaamd Sex and Gender Women's Health Collaborative. 00:12:07.505 --> 00:12:12.125 We verzamelen al dit soort informatie, zodat die beschikbaar is voor onderwijs 00:12:12.149 --> 00:12:13.554 en voor patiëntenzorg. 00:12:14.380 --> 00:12:18.748 We werken samen om medische opleiders aan tafel te krijgen. 00:12:19.756 --> 00:12:21.224 Dat is een grote klus. 00:12:22.162 --> 00:12:27.301 Het verandert de manier waarop medisch onderwijs sinds het begin wordt gegeven. NOTE Paragraph 00:12:29.039 --> 00:12:30.882 Maar ik geloof in ze. 00:12:31.882 --> 00:12:37.479 Ik weet zeker dat ze de waarde gaan inzien van het opnemen van de gender-invalshoek 00:12:37.503 --> 00:12:39.225 in het huidige curriculum. 00:12:40.598 --> 00:12:45.216 Het doel is toekomstige zorgverleners juist op te leiden. 00:12:48.437 --> 00:12:49.492 Binnen de regio 00:12:49.492 --> 00:12:53.473 ben ik oprichter van een afdeling binnen het Departement Spoedeisende Geneeskunde 00:12:53.497 --> 00:12:55.217 hier bij de Brown Universiteit, 00:12:55.241 --> 00:12:57.851 genaamd Sex and Gender in Emergency Medicine. 00:12:57.875 --> 00:13:02.501 We doen onderzoek naar de verschillen tussen mannen en vrouwen 00:13:02.525 --> 00:13:04.683 in spoedeisende omstandigheden, 00:13:04.707 --> 00:13:09.975 zoals hartziekten en beroertes en infecties en middelenmisbruik. 00:13:09.999 --> 00:13:14.376 We vinden ook dat onderwijs van het allergrootste belang is. NOTE Paragraph 00:13:15.304 --> 00:13:19.305 We hebben een breed opgezet onderwijsprogramma gemaakt. 00:13:19.329 --> 00:13:25.287 We hebben programma's voor doktoren, voor verplegers, voor studenten 00:13:25.311 --> 00:13:27.017 en voor patiënten. 00:13:27.511 --> 00:13:31.569 Want we kunnen dit niet overlaten aan de leiders in de gezondheidszorg alleen. 00:13:32.315 --> 00:13:35.792 We hebben allen deel in het brengen van verandering. 00:13:36.650 --> 00:13:40.507 Maar ik moet jullie waarschuwen: het is niet makkelijk. 00:13:41.840 --> 00:13:43.432 Sterker nog, het is moeilijk. 00:13:45.146 --> 00:13:49.538 Het verandert in wezen de manier waarop we denken over geneeskunde 00:13:49.562 --> 00:13:52.559 en gezondheid en onderzoek. 00:13:53.711 --> 00:13:56.847 Het verandert onze verhouding tot de gezondheidszorg. 00:13:57.760 --> 00:14:00.648 Er is geen weg terug. 00:14:01.339 --> 00:14:04.808 We weten nu net genoeg 00:14:04.832 --> 00:14:07.758 om te weten dat we het tot nu toe niet goed deden. NOTE Paragraph 00:14:09.672 --> 00:14:11.990 Martin Luther King jr. heeft gezegd: 00:14:12.014 --> 00:14:16.393 "Verandering komt niet aanrollen op de wielen der onvermijdelijkheid, 00:14:16.427 --> 00:14:19.061 maar ontstaat door voortdurende inspanning." NOTE Paragraph 00:14:20.314 --> 00:14:23.044 De eerste stap naar verandering is bewustwording. 00:14:24.116 --> 00:14:28.194 Het gaat niet alleen om de verbetering van medische zorg voor vrouwen. 00:14:28.702 --> 00:14:33.661 Het gaat om gezondheidszorg afgestemd op het individu, voor iedereen. 00:14:35.090 --> 00:14:37.469 Met deze bewustwording hebben we het vermogen 00:14:37.489 --> 00:14:41.399 de medische zorg voor mannen en vrouwen te transformeren. 00:14:42.827 --> 00:14:48.515 Van nu af aan wil ik dat je je dokter vraagt 00:14:48.539 --> 00:14:52.816 of de behandelingen die je krijgt zijn afgestemd op jouw geslacht en gender. 00:14:54.246 --> 00:14:56.935 Wellicht weten ze het antwoord niet -- 00:14:56.959 --> 00:14:58.125 nog niet. 00:14:59.101 --> 00:15:02.963 Maar de dialoog is begonnen en samen kunnen we allemaal bijleren. 00:15:03.797 --> 00:15:08.174 Onthoud dat voor mij en mijn collega's in dit veld 00:15:08.198 --> 00:15:10.475 jouw geslacht en gender ertoe doet. NOTE Paragraph 00:15:11.379 --> 00:15:12.526 Dankjewel. NOTE Paragraph 00:15:12.566 --> 00:15:15.860 (Applaus)