Dicsérd magad akkor is, ha hibáztál| Maruyama Shota | TEDxKagoshimaUniversity
-
0:16 - 0:21Mostanában nézett valaki
szembe kudarccal? -
0:22 - 0:26Tény, hogy senki nem szeret hibázni.
-
0:26 - 0:29Ami engem illet, 12 évig
tartó hosszútávfutó karrierem alatt -
0:29 - 0:32gyakran feszegettem
fizikai tűrőképességem határait. -
0:32 - 0:36Nagyon megszerettem megküzdeni
az elém kerülő új, nehéz helyzetekkel. -
0:36 - 0:38A megpróbáltatások során
-
0:38 - 0:40izgatott és lelkes voltam.
-
0:40 - 0:45Mivel nagyon szeretek keményen
megdolgozni a céljaimért, -
0:45 - 0:49gyakran nézek szembe kudarchelyzetekkel.
-
0:49 - 0:50Mondok egy példát.
-
0:50 - 0:53Amint meghallottam
az 'unikornis' feltűnését, -
0:53 - 0:56elutaztam egyedül Laoszba.
-
0:56 - 0:58Persze nemcsak hogy unikornist
nem találtam, -
0:58 - 1:01de be is csaptak,
és megloptak a szállodában. -
1:01 - 1:02Kocogás közben pedig
-
1:02 - 1:05egy hosszabb távot terveztem lefutni,
és felfedeztem egy új útszakaszt -
1:05 - 1:09ahol teljesen eltévedtem
és a térdem is kificamodott. -
1:09 - 1:12"Hogy történhetett meg mindez?"
-
1:12 - 1:15- ezen a kérdésen gyakran elgondolkodom.
-
1:15 - 1:16Vagyis azon, hogy mit kéne
tennem ahhoz, -
1:16 - 1:19hogy egy ilyen kudarcon felülkerekedjek.
-
1:19 - 1:22Szerintem a megoldás a kudarcokról való
-
1:22 - 1:25gondolkodásmódban rejlik.
-
1:25 - 1:27Vagyis fontos, hogy tudd,
-
1:27 - 1:30hogy pont akkor kell leginkább
dicsérned magad, amikor elbuktál. -
1:30 - 1:32Szóval
-
1:32 - 1:36biztasd magad, ha hibázol is.
-
1:36 - 1:38Az ilyen fajta gondolkodás visz előre.
-
1:38 - 1:42Két évvel ezelőtt a thaiföldi
Bangkokban, cserediákként -
1:42 - 1:45nagyon sikeres jövőt
álmodtam meg magamnak. -
1:45 - 1:48Egy ilyen jövőkép motivált.
Eredetileg külföldön akartam tanulni. -
1:48 - 1:49Aztán ezt sikerült elérni.
-
1:49 - 1:54Thaiföldön voltunk, mégis én voltam
az egyedüli ázsiai az osztályban. -
1:54 - 1:56Mi több, a többi csoporttársam
-
1:56 - 2:00majdnem anyanyelvi szinten
beszélte az angolt. -
2:00 - 2:04Mivel féltem, hogy nehogy valamit
hibásan mondjak ki angolul, -
2:04 - 2:09nem nagyon beszélgettem
az osztálytársaimmal. -
2:09 - 2:11Ha el is kezdtem beszélni,
egy apró kiejtési, -
2:11 - 2:15vagy nyelvtani hiba után,
azonnal elszégyelltem magam, -
2:15 - 2:20és inkább elhallgattam.
Egy ördögi körbe kerültem. -
2:20 - 2:22Egyik nap történt,
-
2:22 - 2:25hogy kihallgattam, amint a csoporttársaim
-
2:25 - 2:29az éjszakai buliról beszélgetnek.
-
2:29 - 2:33Azelőtt azt hittem róluk,
hogy tökéletesen beszélik az angolt. -
2:33 - 2:36De igazából tele volt hibákkal.
-
2:36 - 2:39Habár egy múltbeli buliról beszélgettek,
-
2:39 - 2:42volt olyan is, aki jelen időben
mesélt róla. -
2:42 - 2:44Ennek ellenére mégis
-
2:44 - 2:47kiválóan megértették egymást,
-
2:47 - 2:49és jól érezték magukat.
-
2:49 - 2:52Ezt hallván az jutott eszembe, hogy:
-
2:53 - 2:55"Nem baj ha hibázunk.
-
2:55 - 2:58Főleg, ha külföldön vagyunk,
-
2:58 - 3:00és egy más ország nyelvét beszéljük,
-
3:00 - 3:03teljesen természetes hibákat ejteni.
-
3:03 - 3:06Ezért ahelyett, hogy a hibák miatt
bánkódnánk, -
3:06 - 3:08miért ne értékeljük inkább a kihívást?"
-
3:09 - 3:12Külföldön, amikor más nyelven
kell beszélni, -
3:12 - 3:16nem az anyanyelvünkön,
amikor egy új kihívás elé kerülünk, -
3:16 - 3:20mindannyiunkkal megesik, hogy hibázik.
-
3:20 - 3:23Ezekben az esetekben anélkül,
hogy bánkódnánk a hiba miatt, -
3:23 - 3:25miért ne dícsérjük magunkat
a kitartásunkért, -
3:25 - 3:27és amiért mertünk szembenézni
a kihívással? -
3:27 - 3:29- én így gondolkoztam.
-
3:30 - 3:32Ezután furcsa módon,
-
3:32 - 3:35már kezdtem kevésbé félni,
ha meg kellett szólalni angolul. -
3:35 - 3:39Emellett, még akkor is ha hibáztam
miközben angolul beszéltem, -
3:39 - 3:41azt mondogattam magamban:
"Rendben, most hibáztam, -
3:41 - 3:44ha ezt a hibát kijavítom
egy következő fejlődési szintre léphetek." -
3:44 - 3:46És sikerült erről meggyőzni magamat.
-
3:46 - 3:48Ez segít elviselni azt, ha hibázunk.
-
3:48 - 3:51És ezáltal az új dolgok
megismerése felé is -
3:51 - 3:53nyitottabbak leszünk.
-
3:53 - 3:55Abban a pillanatban, amikor hibázunk,
-
3:55 - 3:57azonnal le kell jegyezni a hibát.
-
3:57 - 4:01Majd elalvás előtt, vagy pihenés közben,
át kell nézni őket. -
4:01 - 4:02Az ismétlés által
-
4:02 - 4:04magabiztosabbak leszünk
az angoltudásunkban. -
4:04 - 4:07Ennek köszönhetően kezdett
egyre több barátom lenni. -
4:08 - 4:10Ezután odáig fejlődtem,
-
4:10 - 4:14hogy én szerveztem a bulikat
-
4:14 - 4:17a külföldi cserediákoknak.
-
4:17 - 4:19"Sóta, te tényleg sokat változtál
az elmúlt fél év alatt." -
4:19 - 4:21"Hogyan sikerült megváltoznod?"
-
4:21 - 4:23"Tényleg hihetetlen vagy!"
-
4:23 - 4:26Amikor ilyen visszajelzéseket
kaptam az osztálytársaimtól, -
4:26 - 4:28nagyon elégedett lettem.
-
4:29 - 4:32Természetesen a küzdelem folytatódik.
-
4:32 - 4:35Megpróbálnék a jövőben
-
4:35 - 4:37olyan új képzési területeket létrehozni,
-
4:37 - 4:39amelyek az üzleti készségeket fejlesztik.
-
4:39 - 4:41Olyan képzéseket tartanék,
-
4:41 - 4:44amelyből a résztvevő diákok, a tanárok
-
4:44 - 4:47és a helyi közösség is profitálhatna.
-
4:47 - 4:49Ez egy kiváló képzési modell.
-
4:49 - 4:51Ezt az egész világon
el szeretném terjeszteni. -
4:52 - 4:54Persze, amíg ezt elérem
-
4:54 - 4:57sok kudarccal és hibával
fogok szembesülni. -
4:57 - 4:59De én ezeket nem negatívumként
fogom felfogni. -
4:59 - 5:03Mert mindegy milyen kudarc ér
és milyen hibát követsz el, -
5:03 - 5:05ha végül eléred, amit akarsz.
-
5:05 - 5:09Minden egyes tapasztalat
egy tanulási lehetőség. -
5:10 - 5:11Pont ezért
-
5:11 - 5:14minden kihívást értékelni akarok,
-
5:14 - 5:16anélkül, hogy az apró hibáim miatt
idegeskednék. -
5:16 - 5:20És úgy szeretném felfogni az egészet,
-
5:20 - 5:22mint motivációt.
-
5:23 - 5:26A mostani TEDx témája
-
5:26 - 5:29az "Első történet'"
-
5:29 - 5:32Az ittlévők közül bizonyára
mindenki nézett már szembe -
5:32 - 5:35valamilyen új kihívással.
-
5:35 - 5:37E folyamat közben pedig van,
hogy elbotlanak, -
5:37 - 5:40van hogy elbuknak.
-
5:40 - 5:41Ilyenkor, ne szidják,
-
5:41 - 5:44inkább próbálják meg
biztatni önmagukat. -
5:45 - 5:47Aki úgy gondolja, hogy ez nehéz,
-
5:47 - 5:52az tudatosan próbáljon
mosolyogva hozzáállni a dologhoz. -
5:52 - 5:54Próbáljuk ki ezt most.
-
5:54 - 5:56Mindenki, a helyén maradva
-
5:56 - 5:59próbálja meg felemelni a szája sarkait,
amennyire csak tudja -
6:00 - 6:02Így.
-
6:02 - 6:04(Nevetés)
-
6:04 - 6:06Egy kicsit zavarba jöttek, ugye?
-
6:07 - 6:10Egy kicsit mindenki zavarba jött, ugye?
-
6:10 - 6:13Minden helyzetben próbáljanak mosolyogni,
-
6:13 - 6:17büszkén húzzák ki magukat,
és próbáljanak előre nézni. -
6:18 - 6:21Nagyon jó. Köszönöm szépen.
-
6:21 - 6:23Milyen érzés?
-
6:23 - 6:26Nem lett egy kicsit jobb kedvük?
-
6:27 - 6:31Ha ezt sikerül megcsinálniuk a felszínen,
belül is pozitívabbakká válnak. -
6:31 - 6:32Ha ezt így folytatják,
-
6:32 - 6:36a gondolkodásmódjuk is elkezd változni.
-
6:36 - 6:38S a végeredmény az lesz,
-
6:38 - 6:39hogy a következő kihíváshoz
-
6:39 - 6:42pozitívabban állnak majd hozzá.
-
6:42 - 6:45Ezért kérem önöket,
hogy vágjanak bele a dolgokba -
6:45 - 6:49még akkor is, ha úgy gondolják,
hogy biztosan elbuknak. -
6:51 - 6:54Az elbukás mindenki számára félelmetes.
-
6:54 - 6:56Én is félek tőle.
-
6:57 - 7:01Viszont úgy gondolom, hogy a kudarc
mindenekelőtt a kihívással való -
7:01 - 7:04szembenézés és a kemény munka bizonyítéka.
-
7:04 - 7:08Nem arra kéne koncentrálnunk,
hogy soha ne hibázzunk, -
7:08 - 7:10hanem arra,
hogy tanuljunk a hibáinkból, -
7:10 - 7:12És fontosnak tartom,
-
7:12 - 7:14hogy képesek legyünk továbblépni.
-
7:15 - 7:20Épp ezért, biztassák magukat
minden kudarcuk után. -
7:20 - 7:23Miután visszatérek a váróterembe,
-
7:23 - 7:25meg fogom dicsérni magam
a mai teljesítményemért, -
7:25 - 7:27és izgatottan fogom várni
következő kihívást. -
7:27 - 7:28Köszönöm szépen.
-
7:28 - 7:31(taps)
- Title:
- Dicsérd magad akkor is, ha hibáztál| Maruyama Shota | TEDxKagoshimaUniversity
- Description:
-
Maruyama Shota külföldi tanulmányai során rájött a siker titkára. Szerinte pont azokban a helyzetekben kéne dícsérnünk magunkat, amikor csalódás ér bennünket. Arra próbál rávilágítani, hogy mennyire fontos lenne élvezettel szembenézni a kihívásokkal, ahelyett hogy félnénk az esetleges kudarctól, vagy a hibázástól.
Ez a videó a TED konferenciáktól függetlenül megszervezett, a TEDx rendezvénysorozat keretében felvett előadást mutat be.
- Video Language:
- Japanese
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:34
Fazakas Kinga commented on Hungarian subtitles for 失敗したときは自分を褒めよう | 丸山 翔太 | TEDxKagoshimaUniversity | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for 失敗したときは自分を褒めよう | 丸山 翔太 | TEDxKagoshimaUniversity | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for 失敗したときは自分を褒めよう | 丸山 翔太 | TEDxKagoshimaUniversity | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 失敗したときは自分を褒めよう | 丸山 翔太 | TEDxKagoshimaUniversity | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 失敗したときは自分を褒めよう | 丸山 翔太 | TEDxKagoshimaUniversity | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 失敗したときは自分を褒めよう | 丸山 翔太 | TEDxKagoshimaUniversity | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 失敗したときは自分を褒めよう | 丸山 翔太 | TEDxKagoshimaUniversity | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for 失敗したときは自分を褒めよう | 丸山 翔太 | TEDxKagoshimaUniversity |
Csaba Lóki
Szia, Kinga!
Bátor vállalkozás és szép munka! Igazi csapatmunka! :)
Fazakas Kinga
Köszönjük szépen, Csaba! :)