0:00:16.252,0:00:21.266 Mostanában nézett valaki[br]szembe kudarccal? 0:00:22.336,0:00:25.715 Tény, hogy senki nem szeret hibázni. 0:00:25.715,0:00:29.053 Ami engem illet, 12 évig[br]tartó hosszútávfutó karrierem alatt 0:00:29.053,0:00:32.223 gyakran feszegettem[br]fizikai tűrőképességem határait. 0:00:32.223,0:00:36.297 Nagyon megszerettem megküzdeni[br]az elém kerülő új, nehéz helyzetekkel. 0:00:36.297,0:00:37.963 A megpróbáltatások során 0:00:37.963,0:00:40.044 izgatott és lelkes voltam. 0:00:40.044,0:00:44.695 Mivel nagyon szeretek keményen[br]megdolgozni a céljaimért, 0:00:44.695,0:00:49.020 gyakran nézek szembe kudarchelyzetekkel. 0:00:49.020,0:00:50.146 Mondok egy példát. 0:00:50.146,0:00:52.676 Amint meghallottam[br]az 'unikornis' feltűnését, 0:00:52.676,0:00:55.630 elutaztam egyedül Laoszba. 0:00:55.630,0:00:57.731 Persze nemcsak hogy unikornist[br]nem találtam, 0:00:57.731,0:01:00.630 de be is csaptak,[br]és megloptak a szállodában. 0:01:00.630,0:01:01.965 Kocogás közben pedig 0:01:01.965,0:01:05.285 egy hosszabb távot terveztem lefutni,[br]és felfedeztem egy új útszakaszt 0:01:05.285,0:01:09.010 ahol teljesen eltévedtem[br]és a térdem is kificamodott. 0:01:09.440,0:01:11.632 "Hogy történhetett meg mindez?" 0:01:11.632,0:01:14.558 - ezen a kérdésen gyakran elgondolkodom. 0:01:14.558,0:01:16.435 Vagyis azon, hogy mit kéne[br]tennem ahhoz, 0:01:16.435,0:01:19.205 hogy egy ilyen kudarcon felülkerekedjek. 0:01:19.205,0:01:22.148 Szerintem a megoldás a kudarcokról való 0:01:22.148,0:01:24.708 gondolkodásmódban rejlik. 0:01:24.708,0:01:27.097 Vagyis fontos, hogy tudd, 0:01:27.097,0:01:30.111 hogy pont akkor kell leginkább[br]dicsérned magad, amikor elbuktál. 0:01:30.111,0:01:32.054 Szóval 0:01:32.054,0:01:35.772 biztasd magad, ha hibázol is. 0:01:35.772,0:01:38.054 Az ilyen fajta gondolkodás visz előre. 0:01:38.054,0:01:41.995 Két évvel ezelőtt a thaiföldi [br]Bangkokban, cserediákként 0:01:42.305,0:01:44.755 nagyon sikeres jövőt[br]álmodtam meg magamnak. 0:01:44.755,0:01:48.149 Egy ilyen jövőkép motivált.[br]Eredetileg külföldön akartam tanulni. 0:01:48.149,0:01:49.461 Aztán ezt sikerült elérni. 0:01:49.461,0:01:54.070 Thaiföldön voltunk, mégis én voltam[br]az egyedüli ázsiai az osztályban. 0:01:54.070,0:01:56.160 Mi több, a többi csoporttársam 0:01:56.160,0:02:00.069 majdnem anyanyelvi szinten[br]beszélte az angolt. 0:02:00.489,0:02:04.428 Mivel féltem, hogy nehogy valamit[br]hibásan mondjak ki angolul, 0:02:04.428,0:02:08.648 nem nagyon beszélgettem[br]az osztálytársaimmal. 0:02:08.648,0:02:11.490 Ha el is kezdtem beszélni,[br]egy apró kiejtési, 0:02:11.490,0:02:15.334 vagy nyelvtani hiba után,[br]azonnal elszégyelltem magam, 0:02:15.334,0:02:19.533 és inkább elhallgattam.[br]Egy ördögi körbe kerültem. 0:02:20.193,0:02:21.827 Egyik nap történt, 0:02:21.827,0:02:24.695 hogy kihallgattam, amint a csoporttársaim 0:02:24.695,0:02:29.047 az éjszakai buliról beszélgetnek. 0:02:29.227,0:02:32.868 Azelőtt azt hittem róluk,[br]hogy tökéletesen beszélik az angolt. 0:02:32.868,0:02:36.228 De igazából tele volt hibákkal. 0:02:36.228,0:02:38.839 Habár egy múltbeli buliról beszélgettek, 0:02:38.839,0:02:41.530 volt olyan is, aki jelen időben[br]mesélt róla. 0:02:42.330,0:02:44.456 Ennek ellenére mégis[br] 0:02:44.456,0:02:47.090 kiválóan megértették egymást, 0:02:47.090,0:02:49.082 és jól érezték magukat. 0:02:49.432,0:02:52.293 Ezt hallván az jutott eszembe, hogy: 0:02:52.863,0:02:54.866 "Nem baj ha hibázunk. 0:02:54.866,0:02:57.974 Főleg, ha külföldön vagyunk, 0:02:57.974,0:02:59.945 és egy más ország nyelvét beszéljük, 0:02:59.945,0:03:03.423 teljesen természetes hibákat ejteni. 0:03:03.423,0:03:05.600 Ezért ahelyett, hogy a hibák miatt[br]bánkódnánk, 0:03:05.600,0:03:08.300 miért ne értékeljük inkább a kihívást?" 0:03:09.160,0:03:11.844 Külföldön, amikor más nyelven[br]kell beszélni, 0:03:11.844,0:03:15.867 nem az anyanyelvünkön,[br]amikor egy új kihívás elé kerülünk, 0:03:15.867,0:03:20.080 mindannyiunkkal megesik, hogy hibázik. 0:03:20.080,0:03:23.076 Ezekben az esetekben anélkül,[br]hogy bánkódnánk a hiba miatt, 0:03:23.076,0:03:25.207 miért ne dícsérjük magunkat[br]a kitartásunkért, 0:03:25.207,0:03:27.324 és amiért mertünk szembenézni[br]a kihívással? 0:03:27.324,0:03:29.314 - én így gondolkoztam. 0:03:29.784,0:03:31.956 Ezután furcsa módon, 0:03:31.956,0:03:35.003 már kezdtem kevésbé félni,[br]ha meg kellett szólalni angolul. 0:03:35.003,0:03:38.866 Emellett, még akkor is ha hibáztam[br]miközben angolul beszéltem, 0:03:38.866,0:03:41.237 azt mondogattam magamban:[br]"Rendben, most hibáztam, 0:03:41.237,0:03:44.416 ha ezt a hibát kijavítom[br]egy következő fejlődési szintre léphetek." 0:03:44.416,0:03:46.209 És sikerült erről meggyőzni magamat. 0:03:46.209,0:03:48.219 Ez segít elviselni azt, ha hibázunk. 0:03:48.219,0:03:50.892 És ezáltal az új dolgok[br]megismerése felé is 0:03:50.892,0:03:52.992 nyitottabbak leszünk. 0:03:53.412,0:03:55.460 Abban a pillanatban, amikor hibázunk, 0:03:55.460,0:03:57.320 azonnal le kell jegyezni a hibát. 0:03:57.320,0:04:00.540 Majd elalvás előtt, vagy pihenés közben,[br]át kell nézni őket. 0:04:00.540,0:04:02.290 Az ismétlés által 0:04:02.290,0:04:04.441 magabiztosabbak leszünk[br]az angoltudásunkban. 0:04:04.441,0:04:07.300 Ennek köszönhetően kezdett[br]egyre több barátom lenni. 0:04:08.120,0:04:09.913 Ezután odáig fejlődtem, 0:04:09.913,0:04:13.665 hogy én szerveztem a bulikat 0:04:13.665,0:04:16.550 a külföldi cserediákoknak. 0:04:16.720,0:04:19.494 "Sóta, te tényleg sokat változtál[br]az elmúlt fél év alatt." 0:04:19.494,0:04:21.259 "Hogyan sikerült megváltoznod?" 0:04:21.259,0:04:22.761 "Tényleg hihetetlen vagy!" 0:04:23.221,0:04:26.157 Amikor ilyen visszajelzéseket[br]kaptam az osztálytársaimtól, 0:04:26.157,0:04:28.268 nagyon elégedett lettem. 0:04:28.998,0:04:32.358 Természetesen a küzdelem folytatódik. 0:04:32.358,0:04:35.377 Megpróbálnék a jövőben 0:04:35.377,0:04:37.312 olyan új képzési területeket létrehozni, 0:04:37.312,0:04:39.296 amelyek az üzleti készségeket fejlesztik. 0:04:39.296,0:04:41.376 Olyan képzéseket tartanék, 0:04:41.376,0:04:44.482 amelyből a résztvevő diákok, a tanárok 0:04:44.482,0:04:46.672 és a helyi közösség is profitálhatna. 0:04:46.672,0:04:48.594 Ez egy kiváló képzési modell. 0:04:48.594,0:04:51.395 Ezt az egész világon[br]el szeretném terjeszteni. 0:04:51.775,0:04:53.751 Persze, amíg ezt elérem 0:04:53.751,0:04:56.751 sok kudarccal és hibával[br]fogok szembesülni. 0:04:56.751,0:04:59.298 De én ezeket nem negatívumként[br]fogom felfogni. 0:04:59.298,0:05:02.955 Mert mindegy milyen kudarc ér[br]és milyen hibát követsz el, 0:05:02.955,0:05:05.034 ha végül eléred, amit akarsz. 0:05:05.034,0:05:09.258 Minden egyes tapasztalat[br]egy tanulási lehetőség. 0:05:10.098,0:05:11.456 Pont ezért 0:05:11.456,0:05:13.816 minden kihívást értékelni akarok, 0:05:13.816,0:05:16.285 anélkül, hogy az apró hibáim miatt[br]idegeskednék. 0:05:16.285,0:05:19.925 És úgy szeretném felfogni az egészet, 0:05:19.925,0:05:22.495 mint motivációt. 0:05:23.475,0:05:26.429 A mostani TEDx témája 0:05:26.429,0:05:28.709 az "Első történet'" 0:05:28.709,0:05:32.249 Az ittlévők közül bizonyára[br]mindenki nézett már szembe 0:05:32.249,0:05:34.617 valamilyen új kihívással. 0:05:34.617,0:05:37.172 E folyamat közben pedig van,[br]hogy elbotlanak, 0:05:37.172,0:05:39.627 van hogy elbuknak. 0:05:39.627,0:05:41.400 Ilyenkor, ne szidják, 0:05:41.400,0:05:44.258 inkább próbálják meg[br]biztatni önmagukat. 0:05:44.758,0:05:47.292 Aki úgy gondolja, hogy ez nehéz, 0:05:47.292,0:05:51.869 az tudatosan próbáljon[br]mosolyogva hozzáállni a dologhoz. 0:05:51.869,0:05:53.510 Próbáljuk ki ezt most. 0:05:53.510,0:05:55.917 Mindenki, a helyén maradva 0:05:55.917,0:05:59.493 próbálja meg felemelni a szája sarkait,[br]amennyire csak tudja 0:06:00.453,0:06:02.050 Így. 0:06:02.450,0:06:03.972 (Nevetés) 0:06:03.972,0:06:05.998 Egy kicsit zavarba jöttek, ugye? 0:06:06.628,0:06:09.547 Egy kicsit mindenki zavarba jött, ugye? 0:06:09.547,0:06:13.155 Minden helyzetben próbáljanak mosolyogni, 0:06:13.155,0:06:17.010 büszkén húzzák ki magukat,[br]és próbáljanak előre nézni. 0:06:18.100,0:06:20.512 Nagyon jó. Köszönöm szépen. 0:06:21.412,0:06:23.287 Milyen érzés? 0:06:23.287,0:06:26.050 Nem lett egy kicsit jobb kedvük? 0:06:26.600,0:06:30.508 Ha ezt sikerül megcsinálniuk a felszínen,[br]belül is pozitívabbakká válnak. 0:06:30.508,0:06:32.102 Ha ezt így folytatják, 0:06:32.102,0:06:35.520 a gondolkodásmódjuk is elkezd változni. 0:06:35.520,0:06:37.597 S a végeredmény az lesz, 0:06:37.597,0:06:39.186 hogy a következő kihíváshoz 0:06:39.186,0:06:42.186 pozitívabban állnak majd hozzá. 0:06:42.186,0:06:45.007 Ezért kérem önöket,[br]hogy vágjanak bele a dolgokba 0:06:45.007,0:06:49.272 még akkor is, ha úgy gondolják,[br]hogy biztosan elbuknak. 0:06:50.632,0:06:54.152 Az elbukás mindenki számára félelmetes. 0:06:54.152,0:06:56.287 Én is félek tőle. 0:06:56.797,0:07:01.105 Viszont úgy gondolom, hogy a kudarc[br]mindenekelőtt a kihívással való 0:07:01.105,0:07:03.758 szembenézés és a kemény munka bizonyítéka. 0:07:03.758,0:07:07.703 Nem arra kéne koncentrálnunk,[br]hogy soha ne hibázzunk, 0:07:07.703,0:07:09.591 hanem arra,[br]hogy tanuljunk a hibáinkból, 0:07:09.591,0:07:12.337 És fontosnak tartom, 0:07:12.337,0:07:14.090 hogy képesek legyünk továbblépni. 0:07:14.610,0:07:20.184 Épp ezért, biztassák magukat[br]minden kudarcuk után. 0:07:20.184,0:07:22.513 Miután visszatérek a váróterembe, 0:07:22.513,0:07:24.825 meg fogom dicsérni magam[br]a mai teljesítményemért, 0:07:24.825,0:07:27.361 és izgatottan fogom várni[br]következő kihívást. 0:07:27.361,0:07:28.453 Köszönöm szépen. 0:07:28.453,0:07:31.179 (taps)