-
Sigvart Dagsland: Kedves Alexander. Nagyon kedves és jó, hogy megismerhettelek.
Természetesen tudtam, hogy elképesztően jó hegedűs, zeneszerző és előadó vagy.
-
A lányaimnak meg is van a lemezed. Hallgattuk a kocsiban
és felfigyeltem egy dalra, ami nagyon megáváltoztatta
azt a képet, ami bennem élt rólad. És ez a dal a lovakról szól. 13 lóról.
-
Alexander: Azt választottad??
S: Azt hiszem, hogy az a dal hihetetlenül jó.
-
♪ ... 7 horses struggling in the sea | waiting for someone to find them
They don't look back 'cause | what's the point of that... ♪
-
A: Ez egy vers volt, amit anyukám olvasott nekem, amikor kicsi voltam,
és nagy hatással volt rám. Mindig felidézem magamban, amikor épp ott tartok, hogy feladom.
-
Akkor azokra a lovakra gondolok, akik úsznak az óceánban és nincs esélyük
a túlélésre, de csak úsznak és úsznak. És a remény hal meg utoljára.
-
S: Erre a dalra nagyon vártam. Úgy gondolom, fontos, hogy az emberek
megismerjék, mert Alexandert egy új oldaláról mutatja be, ami nagyon jól áll neki.
-
13 hestar svømme langt te havs,
13 ló úszik a tengerben
-
og vente på at hjelpen komme.
Arra várnak, hogy valaki segítsen rajtuk
-
Skibet sank nå e di heilt forlatt
A hajó elsüllyedt és most egyedül vannak
-
og dagen ubønnhørlig omme.
És a nap könyörtelenül véget ér
-
De berga seg alle mann ombord
Ők megmentették magukat, az összes ember a fedélzeten,
-
før skibet satte kursen mot bunn.
Mielőtt a hajó elindult a tengerfenék felé
-
Må stå å se ein kamp på liv og død,
Állva kell maradni, szembenézni az élet-halál harccal,
-
ein søgen itte faste grunn.
És szilárd talajt keresni
-
8 hestar svømme langt te havs
8 ló úszik messze kinn a tengeren,
-
og vett'kje at det e forgjeves.
Nem tudják, hogy hiába teszik
-
De holde på så lenge der e liv,
Küzdenek egészen addig, amíg életben vannak
-
ein gang så sterk og rå, men plutselig så små.
egyszerre erősen és nyersen, de hirtelen olyan kicsiként.
-
Någen av de sakke akterut
Néhányan messze lemaradnak
-
og slukes opp av mørke og av hav,
elnyeli őket a sötétség és a tenger
-
Men ka gjørr det, ein time fra og te,
De mit számít, hogy egy órával több vagy kevesebb
-
når alle svømme mot sin egen grav.
ha mind a saját sírjuk felé úsznak.
-
4 hestar svømme langt te havs
4 ló úszik messze kinn a tengeren
-
og kjenne løbet snart e øve.
érzik, hogy a verseny hamarosan véget ér.
-
De lengte itte kvile, ros og fred,
Pihenni vágynak, dicséretre és békére,
-
og et evig liv i gress og kløver.
És örök életre fűben és lóherében
-
Et rob om hjelp men det hjelpe ingenting,
Egy segélykiáltás, ami semmit nem segít már
-
di svømme uten mål, de svømme rundt i ring.
Cél nélkül úsznak, körbe-körbe
-
De føres nå mot land av ein barmhjertig strøm,
A part felé tartanak, hátha egy áramlat megkönyörül rajtuk
-
nå rege de mot land, men bare i ein drøm.
A part felé haladnak, de csak álmukban
-
En enslig hest stige opp mot land,
Az egyik ló elsőként tart a part felé
-
en siste rest av krefter brukte han
Az utolsó erejét használva
-
te å sleba seg møysommelig avsted,
Kínkeservesen vonszolja magát előre
-
mot ein kløvereng av kvile, ros og fred.
Egy lóherés rét felé, ahol pihenésre, dicséretre és békére lel
-
Någen hestar svømme langt te havs
Néhány ló úszik messze kinn a tengeren
-
og tenke sånn ska livet leves:
Arra gondolnak, hogy így kellene élni:
-
enten sterk og rå eller bittesmå
Vagy erősen és nyersen vagy csak nagyon kicsiként
-
og kem vet ka som e forgjeves.
És ki tudja, melyik lesz hiábavaló.
-
A: Ez annyira gyönyörű.
S: Ez egy nagyon szép dal.
-
A: Nagyon-nagyon köszönöm.
S: Szívesen.
-
Elg: Ez megható volt.
Simone: Ez erős volt.
A: Olyan jó szöveget írtál.
-
Nem könnyen hatódom meg. Egy páncélt növesztettem magam köré
az életem során azért, hogy ne bánthassanak, ne érjenek el se jó, se rossz dolgokkal.
-
Emlékszem, akkor írtam ezt a dalt, amikor
még vakon bíztam az emberekben.
-
Bármilyen szemétséget találtak is meg, sok jót adtam cserébe,
és mindenkiről a legjobbat feltételeztem.
-
Amikor meghallottam ezt a dalt....
... azok az idők jutottak eszembe.
-
A: Tudod...ez nagyon-nagyon megérintett.
Most rögtön az oltárhoz kísérhetnél..
-
S: Esetleg megfontolom. Karoline (a felesége) Kapcsold ki a TV-t!