< Return to Video

一場為女運動員未來鋪路的網球比賽

  • 0:02 - 0:04
    比利:大家好
  • 0:04 - 0:06
    (掌聲)
  • 0:06 - 0:08
    謝謝你,帕特
  • 0:08 - 0:09
    謝謝
  • 0:12 - 0:13
    你讓我現在熱血沸騰
  • 0:13 - 0:14
    (笑聲)
  • 0:14 - 0:16
    主持人:很好
  • 0:17 - 0:21
    你知道嗎,當我再一次看你比賽的影片
  • 0:21 - 0:25
    我想你一定感受到
    就像全世界女性的命運
  • 0:25 - 0:28
    就在每次你的擊球當中
  • 0:28 - 0:30
    你是這樣感覺的嗎?
  • 0:31 - 0:34
    比利:首先,鮑比·里格斯是前網球冠軍
  • 0:34 - 0:36
    不是一般的網球手
  • 0:36 - 0:39
    他是我心目中的英雄之一
    而我很欽佩他
  • 0:40 - 0:43
    而事實上,對他的尊敬
    是我擊敗他的原因
  • 0:43 - 0:44
    (笑聲)
  • 0:44 - 0:47
    這是真的—
    我的父母,尤其是我的父親經常說:
  • 0:47 - 0:50
    「尊重你的對手,永遠不可低估他們。」
  • 0:50 - 0:52
    他絕對是正確的
  • 0:53 - 0:55
    但我知道這比賽關乎到社會的轉變
  • 0:57 - 1:00
    而在當時宣佈這件事時
    我真的非常緊張
  • 1:00 - 1:03
    我感覺像全世界都在我的肩膀上
  • 1:03 - 1:09
    而我當時在想:「如果我輸了,
    這會令全女性的地位倒退最少50年。」
  • 1:09 - 1:13
    第九條立法在前一年剛剛通過—
    就在1972年6月23日
  • 1:14 - 1:16
    而女子職業網球賽—
  • 1:16 - 1:20
    當時我們中的九個人
    在1970年簽了一美元的合約—
  • 1:20 - 1:22
    記住,這比賽是在1973年的
  • 1:22 - 1:26
    我們當時只是參加巡回賽的第三年
  • 1:26 - 1:30
    在那時,我們可以真正的玩(網球)
    與人競爭以及養家糊口
  • 1:30 - 1:33
    因此我們九個人簽了一美元的合約
  • 1:33 - 1:38
    我們的夢想是讓每個
    在任何地方出生的女孩
  • 1:38 - 1:39
    只要她足夠的好
  • 1:40 - 1:44
    就有一個讓她能與人競爭的機會
    亦有我們糊口的地方
  • 1:44 - 1:47
    因為在1968年前
    我們每天的收入只有14美金
  • 1:47 - 1:50
    我們亦要屈服於組織的控制之下
  • 1:50 - 1:52
    所以我們很希望打破這個現況
  • 1:52 - 1:55
    但我們也知道這對我們這一代沒什麼影響
  • 1:55 - 1:57
    這是關乎下一代的事情
  • 1:57 - 2:01
    毫無疑問,我們是踏在前人的肩膀上
  • 2:01 - 2:04
    但每一代都有改善現況的機會
  • 2:04 - 2:07
    我是這樣深深感受到的
  • 2:07 - 2:10
    我真的想要去得到
    其他人對第九條的全力支持
  • 2:10 - 2:14
    第九條,可能有很多人不曾知道
  • 2:14 - 2:18
    指出了所有聯邦政府
    用在高中、學院及大學的資金
  • 2:18 - 2:21
    無論是公立學校還是私立學校
  • 2:21 - 2:25
    給予男女的金額最終都必須是同等分量
  • 2:26 - 2:27
    這個條例改變了所有事情
  • 2:27 - 2:30
    (掌聲)
  • 2:30 - 2:32
    因此你們可以有一個法例
  • 2:32 - 2:35
    而這會將我們的支持引導向該法例
  • 2:35 - 2:38
    所以它在當時十分震撼
  • 2:38 - 2:39
    我對它印象亦相當深刻
  • 2:39 - 2:42
    我想要去推動這轉變
  • 2:42 - 2:45
    這比賽中突顯了兩點
  • 2:45 - 2:48
    女性的自信及自主
  • 2:48 - 2:51
    她們確實有了充分的勇氣去爭取更好
  • 2:52 - 2:56
    有些女性等待了10年、15年
  • 2:56 - 2:58
    我說:「更重要的是,你們得到了嗎?」
  • 2:58 - 2:59
    (笑聲)
  • 2:59 - 3:00
    而她們得到了!
  • 3:00 - 3:02
    而男性呢?
  • 3:02 - 3:05
    在今天,很多男士都不曾認識到
  • 3:05 - 3:10
    如果你是在五、六十年代
    甚至是在四十年代的時候
  • 3:10 - 3:14
    你是第一代牽涉於女權運動的男性
  • 3:14 - 3:15
    無論你喜歡與否!
  • 3:15 - 3:18
    (笑聲)
  • 3:18 - 3:20
    (掌聲)
  • 3:20 - 3:21
    而男性呢
  • 3:21 - 3:23
    在男性身上發生了什麼?
    他們來到我的身邊
  • 3:23 - 3:26
    大部分的時間,這些男性都含有淚水
  • 3:26 - 3:28
    這亦是相當有趣的
  • 3:28 - 3:32
    他們說:「比利
    我在很年輕的時候便看到了你的比賽
  • 3:32 - 3:34
    而到了現在,我已經有了一個女兒
  • 3:35 - 3:38
    我很開心
    能在年輕的時候看到這比賽。」
  • 3:39 - 3:42
    這些年輕人當中
    有一個便是十二歲時的總統奧巴馬
  • 3:43 - 3:46
    有一次我遇上了他,他說:
  • 3:46 - 3:49
    「你不會知道的
    我在十二歲時看到這比賽
  • 3:49 - 3:51
    現在我有了兩個女孩
  • 3:51 - 3:53
    這比賽令我教育她們的方式
    有了很大的影響。」
  • 3:53 - 3:58
    所以男性和女性都從中得到很多
    只是他們得到的不一樣
  • 3:58 - 4:01
    主持人:而現在有最少一到兩代人
  • 4:01 - 4:04
    享受到平等的價值
  • 4:04 - 4:09
    這是第九條及其他抗爭令它可能的
  • 4:09 - 4:14
    而這幾代的女性亦能經歷到團隊合作
  • 4:14 - 4:18
    她們能因此玩一些以前無法玩的團隊運動
  • 4:18 - 4:23
    是妳給了我們一份作為運動員的遺贈
  • 4:23 - 4:29
    一份讓女運動員能享受到平等待遇的遺贈
  • 4:29 - 4:31
    以及一個女性體育基金會
  • 4:31 - 4:34
    而現在,妳想完成什麼
  • 4:34 - 4:37
    以比利·簡·金領袖培訓計劃?
  • 4:37 - 4:40
    比利:這要追溯到在十二歲參加的主顯節
  • 4:40 - 4:43
    在十一歲時
    我想要做世界第一的網球選手
  • 4:43 - 4:47
    當時有一個朋友問我去玩(網球)
    而我回應:「這是什麼?」
  • 4:47 - 4:51
    網球在我的家庭中不常見
    但籃球及其他運動卻不然
  • 4:51 - 4:52
    很快的到了我十二歲的時候
  • 4:52 - 4:54
    (笑聲)
  • 4:54 - 4:56
    我終於開始參加了錦標賽
  • 4:56 - 4:59
    並在年終前獲得了一個排名
  • 4:59 - 5:03
    我當時還在洛杉磯網球會所
    發著白日夢
  • 5:03 - 5:08
    我開始思考這個運動
    到底它有多微小
  • 5:08 - 5:11
    每位運動員都穿白鞋,白色衣服
  • 5:11 - 5:14
    玩的也是白球
    所有人都是白人
  • 5:15 - 5:20
    在十二歲的時候,我問自己:
    「其他人在哪裏?」
  • 5:22 - 5:25
    這句說話仍舊在我的腦海當中
  • 5:25 - 5:27
    這一刻起
  • 5:27 - 5:30
    我承諾自己
    我會為一切平等的權利、機會所奮鬥
  • 5:30 - 5:32
    為了男孩和女孩,男人和女人
    用盡我的餘生也在所不惜
  • 5:33 - 5:37
    而幸運的,我當上了網球冠軍
  • 5:37 - 5:41
    我知道,作為女孩,我很難有任何影響力
  • 5:41 - 5:43
    還要是在這個年紀
  • 5:43 - 5:45
    但我有了這個平台(網球)
  • 5:46 - 5:48
    而網球是全球性的
  • 5:49 - 5:51
    我在想:「你知道嗎?
  • 5:52 - 5:55
    我得到了個很罕有的機會。」
  • 5:55 - 5:58
    我不知道我會否去爭取它
    我只有12歲
  • 5:58 - 6:01
    我肯定想要獲得它
    但爭取與否是個截然不同的問題
  • 6:01 - 6:05
    我只記得我曾答應過自己
    我真的很想信守這承諾
  • 6:06 - 6:10
    這就是我,只為了別人爭取的人
  • 6:10 - 6:14
    很不幸地,女性得到的總是較少
  • 6:15 - 6:17
    受到的關注亦較少
  • 6:17 - 6:20
    所以我將注意力放在這問題上
    她們必須如何前進?
  • 6:20 - 6:22
    而且是......她們必須要
  • 6:22 - 6:25
    學會跟隨自己所想,聆聽自己所說
  • 6:25 - 6:28
    妳會聆聽到同一個字重複地在腦海中出現
  • 6:28 - 6:32
    我真的十分幸運,有著受到教育的機會
  • 6:32 - 6:35
    我想
    如果能看到它,你就能做到它,知道嗎?
  • 6:35 - 6:37
    如果能看到它,你就能做到它
  • 6:37 - 6:39
    你看看帕特,看看其他領袖
  • 6:39 - 6:41
    你看看其他講者,看看自己
  • 6:41 - 6:43
    因為所有人—
  • 6:43 - 6:44
    所有人—
  • 6:44 - 6:46
    都能做到出人意表的事情
  • 6:46 - 6:48
    是每一個人
  • 6:48 - 6:52
    主持人:比利
    妳的故事真能讓任何地方的女性感到鼓舞
  • 6:52 - 6:55
    現在,有著比利·簡·金領袖培訓計劃
  • 6:55 - 6:57
    妳正在邁向更遠大的目標
  • 6:57 - 7:01
    我們經常聽到,女性正在表達自己的訴求
  • 7:01 - 7:05
    並在工作中努力前往領袖級的職位
  • 7:05 - 7:08
    但你所說的,比這些更偉大
  • 7:08 - 7:10
    這是包容性的領導意識
  • 7:10 - 7:13
    而這代人亦學會以更包容性的方式思考
  • 7:13 - 7:16
    比利:這不是很好嗎?
    看看這些科技!
  • 7:16 - 7:20
    它令人驚喜地把我們全都聯繫在一起!
    這一切都是關於聯繫
  • 7:20 - 7:24
    它令人驚喜,是因為源於它而可能的一切
  • 7:24 - 7:26
    而比利·簡·金領袖培訓計劃
  • 7:26 - 7:29
    最主要是關係到工作的一群
    亦嘗試去作出改變
  • 7:30 - 7:34
    令人能真正地工作,並能作為真正的自己
  • 7:34 - 7:37
    我們大部分人都有雙重身份
  • 7:37 - 7:40
    其中一個,要融入 ...
    我會給你一個極棒的例子
  • 7:40 - 7:43
    有一個美國黑人女士
    提早一小時起床去工作
  • 7:43 - 7:45
    她在浴室把自己頭髮拉直
  • 7:45 - 7:48
    她每天要去浴室四至六次
  • 7:48 - 7:51
    去拉直自己的頭髮
    確認自己能融入
  • 7:51 - 7:52
    她有著雙重身份
  • 7:52 - 7:55
    她有另外一個工作身份,無論這是什麼
  • 7:55 - 7:57
    但她會盡力去融入
  • 7:57 - 8:01
    或是這個得到畢業文憑的窮男孩
  • 8:01 - 8:03
    他到了密西根大學
  • 8:03 - 8:06
    他不曾提及過自己在年輕時的窮困
  • 8:06 - 8:08
    是從未曾提及過
  • 8:08 - 8:10
    所以他能肯定
    在其他人眼中,他受到優質教育
  • 8:10 - 8:13
    然後你看見一個同性戀的男人
    在國家美式足球聯盟
  • 8:13 - 8:15
    這對你們意味著美式足球
  • 8:15 - 8:17
    這是充滿著男子氣概的運動
  • 8:17 - 8:19
    而他經常談論著美式足球
  • 8:19 - 8:23
    但因為他是同性戀,他不能讓其他人知道
  • 8:23 - 8:25
    類似的事情就這樣發生著
  • 8:25 - 8:31
    所以我的希望
    是讓大家能作為真正的自己
  • 8:31 - 8:33
    這就是最終的希望
  • 8:33 - 8:36
    而我們找到自己—
    我指,我找到了當天的自己
  • 8:36 - 8:39
    就算是同性戀,我也會找到自己,就像
  • 8:39 - 8:40
    (喘氣聲)
  • 8:40 - 8:44
    有一點不舒服的感覺
    以及一些鼓起的勇氣
  • 8:44 - 8:47
    感覺自己身體不全是舒適
  • 8:49 - 8:51
    我想你曾問過自己
  • 8:51 - 8:54
    我希望人能作為自己
    無論自己是怎樣,就這樣
  • 8:54 - 8:58
    主持人:領袖培訓計劃的第一份調查顯示
  • 8:58 - 9:01
    你所提出的這些例子—
  • 9:01 - 9:06
    我們很多都有難以表現自我的問題
  • 9:06 - 9:10
    但剛才你指的是這千禧年的一代
  • 9:10 - 9:13
    這些受惠於平等機會的人
  • 9:14 - 9:16
    但不平等依舊在世界各地存在著
  • 9:16 - 9:17
    比特:首先,我很幸運
  • 9:17 - 9:22
    與蒂諾合作的策略性企業是很令人驚喜的
  • 9:22 - 9:24
    這是為什麼我確信我能夠做到
  • 9:25 - 9:26
    我的生命中曾經出現過兩次
  • 9:26 - 9:29
    得到背後男人的支持
  • 9:29 - 9:32
    一次是與菲利普·莫里斯
  • 9:32 - 9:34
    而這是我生命中的第二次
  • 9:34 - 9:36
    然後是德勤
  • 9:37 - 9:40
    我當時所需要的,是數據、事實
  • 9:40 - 9:42
    所以德勤進行了個調查
  • 9:42 - 9:46
    並得到了超過四千人的回應
  • 9:46 - 9:48
    而我們亦因此得以在職場這範疇上繼續
  • 9:49 - 9:51
    千禧年這一代的感受是怎樣的?
  • 9:52 - 9:55
    他們感受了很多
    但他們真正為之興奮的是
  • 9:55 - 9:59
    你知道的,這一代就像
    「我們快要找到代表了。」
  • 9:59 - 10:02
    所以當你走進一間房
    你看見每個人都被代表了
  • 10:02 - 10:04
    這不只是足夠好,而是好極了!
  • 10:04 - 10:09
    所以說千禧年這一代都是極好的
    他們需要聯繫、參與度
  • 10:09 - 10:12
    他們只想要你告訴他們
    你怎樣感覺的、你怎樣思考的
  • 10:12 - 10:13
    然後他們會找出問題的答案
  • 10:13 - 10:15
    他們是問題解決者
  • 10:15 - 10:17
    而當然,相比起我成長的年代
  • 10:17 - 10:20
    你們隨手便可以得到這些資料
  • 10:20 - 10:23
    主持人:這些調查怎樣向你展示了
    關於千禧年的這一代?
  • 10:23 - 10:24
    他們將會改變社會嗎?
  • 10:24 - 10:28
    他們將要創造一個
    工作階層能具有包容性的世界嗎?
  • 10:28 - 10:34
    比利:在2025年
    全球上75%的工作階層
  • 10:34 - 10:36
    將會是千禧年的一代
  • 10:36 - 10:38
    我想他們將要去解決問題
  • 10:39 - 10:41
    我想他們具備必要的資源去做到它
  • 10:41 - 10:42
    我知道他們對事物很關心
  • 10:42 - 10:47
    他們有偉大的想法
    他們亦能讓偉大的念頭成真
  • 10:47 - 10:49
    我想要跟年輕人一起站在現今的世界
  • 10:49 - 10:51
    我不想要落後
  • 10:53 - 10:54
    (笑聲)
  • 10:54 - 10:56
    主持人:我不認為你會有可能落後的!
  • 10:58 - 11:01
    但在這些關於千禧年一代的調查中
    你的發現
  • 11:01 - 11:05
    與很多人跟這一代人的親身體驗有所不同
  • 11:05 - 11:09
    比利:不是的,如果我們想要探討的話—
    我正進行一個小規模調查
  • 11:09 - 11:14
    我曾與雇有千禧年一代的老闆進行過對話
  • 11:14 - 11:15
    「你怎樣想這些千禧年一代的呢?」
  • 11:16 - 11:18
    我感到十分興奮
    幻想著雇主會回應他們都很好
  • 11:18 - 11:19
    而他們給了我這副面孔
  • 11:19 - 11:22
    (笑聲)
  • 11:22 - 11:23
    「你在指我的這一代人嗎?」
  • 11:23 - 11:25
    (笑聲)
  • 11:25 - 11:27
    我說:「你真的這樣想嗎?」
  • 11:27 - 11:29
    我想他們會很關心周圍環境
  • 11:29 - 11:31
    以及這一切事物
  • 11:31 - 11:36
    他們說:「比利,他們做事無法專注。」
  • 11:36 - 11:39
    (笑聲)
  • 11:39 - 11:40
    他們真的證實了
  • 11:40 - 11:44
    對18歲而言的平均專注時間只有37秒
  • 11:44 - 11:45
    (笑聲)
  • 11:45 - 11:47
    他們無法專注
  • 11:47 - 11:48
    而且他們真的不關心
  • 11:48 - 11:50
    我在另一個晚上聽到一個故事
  • 11:50 - 11:53
    一個有著畫廓的女士有這些員工
  • 11:54 - 11:57
    她從一個員工處收到一個短訊
  • 11:57 - 11:59
    就像是一個實習生,她只是剛開始工作—
  • 11:59 - 12:03
    「補充一下,我將會遲到
    因為我現正在理髮店裏。」
  • 12:03 - 12:08
    (笑聲)
  • 12:08 - 12:12
    所以正當她抵達時,老闆問:
  • 12:12 - 12:13
    「發生了什麼事?」
  • 12:13 - 12:15
    而她說:「不好意思,我來遲了
    工作進行得怎樣?」
  • 12:15 - 12:19
    老闆說:
    「我寧願妳是完成了工作,而早退了。」
  • 12:19 - 12:21
    她離開了,並說:「好吧。」
  • 12:21 - 12:24
    (笑聲)
  • 12:24 - 12:25
    沒問題!
  • 12:25 - 12:27
    主持人:比利,這故事—
  • 12:27 - 12:29
    比利:我知道,這些事情把雇主嚇怕了
  • 12:29 - 12:32
    我只想說告訴你—
    我想我們應該把這些故事分享出去
  • 12:32 - 12:34
    (笑聲)
  • 12:34 - 12:35
    不是的,我們應該分享這些故事
  • 12:35 - 12:38
    是因為,我們是真正的自己
    而這是我們真正的感受
  • 12:38 - 12:40
    因此我們用兩個角度去理解它,知道嗎?
  • 12:41 - 12:42
    我有這個信念
  • 12:42 - 12:45
    如果你曾像我一樣,在體育界裏打滾過
  • 12:45 - 12:47
    我相信每一代人都將會變得更好
  • 12:47 - 12:48
    這是事實
  • 12:48 - 12:52
    有著女性體育基金會
    作為對第九條的支持
  • 12:52 - 12:55
    我們正嘗試捍衛這法例
  • 12:55 - 12:58
    因為這總是個脆弱的位置
  • 12:58 - 13:00
    我們對此真的很關心
  • 13:00 - 13:01
    而且做了很多調查
  • 13:01 - 13:03
    這對我們而言相當重要
  • 13:03 - 13:05
    我亦想要聆聽別人的聲音
  • 13:05 - 13:11
    我們亦必須保護第九條所帶給世界的意義
  • 13:11 - 13:16
    你應曾聽說過
    有關總統卡特談論著如何保護第九條
  • 13:17 - 13:20
    你知道每一個訴訟
  • 13:20 - 13:24
    讓女孩—最少是在體育界的女孩—
    都挺身而出的
  • 13:24 - 13:26
    無論是針對任何機構的
  • 13:26 - 13:28
    都贏了?
  • 13:28 - 13:30
    第九條正在保護我們
  • 13:30 - 13:32
    它是令人驚喜的
  • 13:32 - 13:36
    但我們仍需要爭取其他人的全力支持
  • 13:36 - 13:39
    這項立法所需的支持是龐大的
  • 13:39 - 13:41
    主持人:是什麼讓你每天清早醒來
  • 13:41 - 13:43
    讓你繼續你的事業
  • 13:43 - 13:46
    支持你對平等的追求
    甚至讓妳擴張這奮鬥的規模
  • 13:46 - 13:50
    不斷嘗試著新的方法,尋找新的方向?
  • 13:50 - 13:54
    比利:我經常因好奇而令父母感到瘋狂
  • 13:55 - 13:56
    我是個極度積極的人
  • 13:56 - 14:00
    我的弟弟是個美國職業棒球大聯盟的選手
  • 14:01 - 14:03
    我的父母不會擔心我們做得不好
  • 14:03 - 14:05
    (笑聲)
  • 14:05 - 14:07
    我們令他們感到瘋狂是因為我們推動自己
  • 14:07 - 14:09
    因為我們想做到最好
  • 14:13 - 14:17
    我想這是因為
    我今天在 TED 演講上所聽到的
  • 14:18 - 14:22
    我想去聆聽不同女性的聲音
  • 14:22 - 14:23
    去聆聽不同人的聲音
  • 14:23 - 14:26
    去聆聽總統卡特的聲音
    補充一下,他現在已經九十歲
  • 14:26 - 14:30
    他拋出了很多的數據
    這些都是我未曾—
  • 14:30 - 14:31
    我要走了
  • 14:31 - 14:34
    不好意思,等我一下
    我需要列出這些數據才行
  • 14:34 - 14:37
    他像是脫口而出的
    我是指,他真的令人驚嘆,對不起
  • 14:38 - 14:39
    主持人:他的確是令人驚嘆的
  • 14:39 - 14:42
    (掌聲)
  • 14:42 - 14:45
    比利:然後,下一位是總統瑪麗。羅賓遜
  • 14:46 - 14:47
    她是位前總統
  • 14:47 - 14:52
    「感謝你,愛爾蘭人!62%了!
    同性戀社群!很好!」
  • 14:52 - 14:53
    (掌聲)
  • 14:53 - 14:57
    「代表會將於六月就同性婚姻投票。」
  • 14:57 - 15:01
    這些都是部分人不願聽見的消息
  • 15:01 - 15:04
    但我們要記住,每一個人都是獨立的個體
  • 15:04 - 15:05
    是一個心臟在跳動著的人
  • 15:05 - 15:10
    都是想要活出自我的人
  • 15:10 - 15:12
    可以嗎?你不需要認同其他人
  • 15:12 - 15:14
    但每個人都有機會
  • 15:16 - 15:19
    我想我們全部都有義務
  • 15:19 - 15:24
    去不斷推動著這個指針
  • 15:24 - 15:26
    而這些人都是令人鼓舞的
  • 15:27 - 15:28
    每個人都是重要的
  • 15:28 - 15:30
    而且都是能影響別人的
  • 15:30 - 15:33
    在這聆聽著的人
    世界上的人,加上那裏的人
  • 15:33 - 15:35
    每一個人都能影響別人的
  • 15:35 - 15:38
    永遠不要忘記這句說話
  • 15:38 - 15:40
    所以,永遠不可以放棄自己
  • 15:41 - 15:43
    主持人:比利,妳是我們的鼓舞
  • 15:43 - 15:44
    比利:謝謝你!
  • 15:44 - 15:48
    (掌聲)
  • 15:48 - 15:49
    謝謝你,TED!
  • 15:49 - 15:51
    (掌聲)
  • 15:51 - 15:52
    謝謝!
Title:
一場為女運動員未來鋪路的網球比賽
Speaker:
比利·簡·金
Description:

網球傳奇比利·簡·金不僅是女性網球運動員的先驅,更開創了女性運動員受薪工作的先河。在這個無拘無束的對話中,她談及了個人身份,體育有社會公義上所扮演的角色,以及那場與鮑比·里格斯的「性別對決」。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:05

Chinese, Traditional subtitles

Revisions