Hoe maak je vrede? Door boos te worden
-
0:01 - 0:06Vandaag ga ik het hebben over woede.
-
0:09 - 0:11Toen ik 11 was,
-
0:11 - 0:14zag ik hoe sommige vrienden
van school moesten, -
0:14 - 0:19omdat hun ouders geen
schoolboeken konden betalen. -
0:19 - 0:21Daar werd ik boos van.
-
0:23 - 0:26Toen ik 27 was,
-
0:26 - 0:31hoorde ik over het probleem
van een wanhopige vader, een slaaf, -
0:31 - 0:36wiens dochter aan een bordeel
verkocht zou worden. -
0:36 - 0:39Daar werd ik boos van.
-
0:40 - 0:43Toen ik 50 was,
-
0:43 - 0:48en op straat lag in een plas bloed,
-
0:48 - 0:51samen met mijn eigen zoon,
-
0:51 - 0:53werd ik boos.
-
0:55 - 1:00Vrienden, ons is eeuwenlang voorgehouden
dat je niet boos mag worden. -
1:01 - 1:03Onze ouders, leraren, priesters --
-
1:03 - 1:09iedereen leerde ons om
onze woede te onderdrukken. -
1:12 - 1:14Maar waarom?
-
1:16 - 1:21Waarom kunnen we onze woede niet inzetten
om de maatschappij te verbeteren? -
1:21 - 1:22Waarom kunnen we onze woede
-
1:22 - 1:26niet gebruiken om het kwaad
op deze wereld te lijf te gaan? -
1:30 - 1:32Dat is wat ik heb geprobeerd.
-
1:34 - 1:36Vrienden,
-
1:37 - 1:43veel van mijn beste ideeën
kwamen voort uit woede. -
1:44 - 1:54Zoals toen ik 35 was,
opgesloten in een kleine gevangenis. -
1:55 - 1:57Die hele nacht was ik boos.
-
1:58 - 2:01Maar ik kreeg wel een nieuw idee.
-
2:01 - 2:04Daar kom ik later op terug.
-
2:04 - 2:11Laat ik beginnen met het verhaal
van hoe ik mezelf een naam heb gegeven. -
2:13 - 2:18Als kind was ik al een bewonderaar
van Mahatma Ghandi. -
2:19 - 2:24Ghandi was de leider
in de Indiase onafhankelijkheidsstrijd. -
2:25 - 2:27Maar wat belangrijker is,
-
2:27 - 2:34hij leerde ons om jegens
de kwetsbaarste delen van de samenleving, -
2:34 - 2:38de mensen die werkelijk niets hebben,
waardigheid en respect te tonen. -
2:40 - 2:45Dus tijdens de viering in India
-
2:45 - 2:48van Mahatma Ghandi's
100ste geboortedag in 1969 -- -
2:48 - 2:50ik was toen 15 --
-
2:50 - 2:52kreeg ik een idee.
-
2:54 - 2:57Waarom kunnen we dat niet anders vieren?
-
2:57 - 3:03Ik wist al, zoals jullie
misschien ook wel weten, -
3:03 - 3:11dat een groot aantal mensen in India
in de laagste kaste geboren wordt. -
3:12 - 3:15En ze worden als paria's behandeld.
-
3:15 - 3:17Deze mensen --
-
3:17 - 3:21ze mogen niet eens tempels binnen gaan,
-
3:21 - 3:28ze mogen ook niet in de huizen
of de winkels van de hogere kasten komen. -
3:28 - 3:34Ik was erg onder de indruk
van de leiders in mijn stad -
3:34 - 3:38die zich ferm uitspraken tegen
het kastensysteem en het idee van paria's, -
3:38 - 3:40en de visie van Ghandi ondersteunden.
-
3:42 - 3:45Daardoor geïnspireerd,
wilde ik een voorbeeld stellen -
3:45 - 3:51door deze mensen een maaltijd
te laten genieten die werd verzorgd -
3:51 - 3:55door deze Onaanraakbaren.
-
3:55 - 4:00Ik ging langs bij mensen uit de lagere
kasten, de zogenaamde onaanraakbaren, -
4:01 - 4:06en probeerde hen te overtuigen,
maar ze konden zich dat niet voorstellen. -
4:06 - 4:10Ze zeiden: "Nee, dat is niet mogelijk.
Dat is nog nooit gebeurd." -
4:11 - 4:13Ik zei: "Kijk naar de leiders,
-
4:13 - 4:15die zijn tegen het idee van paria's.
-
4:15 - 4:19Die komen wel. Als niemand komt,
dan kunnen we een voorbeeld stellen." -
4:21 - 4:27Ze vonden dat ik te naïef was.
-
4:28 - 4:31Maar uiteindelijk kon ik ze overtuigen.
-
4:31 - 4:36Met mijn vrienden fietsten we langs
de politieke leiders om ze uit te nodigen. -
4:38 - 4:41Ik was zo opgewonden en zo voldaan,
-
4:41 - 4:46toen ze allen toestemden om te komen.
-
4:47 - 4:50Ik dacht: "Fantastisch idee.
We kunnen een voorbeeld stellen. -
4:50 - 4:54We kunnen onze maatschappij veranderen."
-
4:55 - 4:57Dan is het zover.
-
4:58 - 5:03Deze paria's, drie vrouwen
en twee mannen, -
5:03 - 5:07besloten toch te komen.
-
5:07 - 5:13Ze hadden hun beste kleren aangetrokken.
-
5:14 - 5:17Ze hadden nieuw keukengerei meegenomen.
-
5:18 - 5:20Ze hadden zich herhaaldelijk gewassen,
-
5:20 - 5:23want dit was een zeer
ongebruikelijke situatie. -
5:23 - 5:26Het was een moment van verandering.
-
5:27 - 5:30Ze kwamen, ze kookten.
-
5:30 - 5:33Het was 19:00 uur.
-
5:33 - 5:36Om 20:00 wachtten we nog,
-
5:36 - 5:41want onze leiders komen
wel vaker te laat, -
5:41 - 5:43meestal een uurtje.
-
5:43 - 5:50Na 20:00 uur gingen we op de fiets
bij hun huizen langs, -
5:50 - 5:52om ze aan de afspraak te herinneren.
-
5:54 - 5:59Een van de echtgenotes zei me:
-
5:59 - 6:04"Sorry, maar hij heeft hoofdpijn,
hij kan misschien niet komen." -
6:04 - 6:06Ik ging naar het huis van een ander
-
6:06 - 6:10en zijn echtgenote zei:
"Ga maar terug, hij komt er echt aan." -
6:11 - 6:15Dus ik dacht dat het wel door zou gaan,
-
6:15 - 6:20ook al zou het op kleinere schaal zijn.
-
6:21 - 6:27Ik ging terug naar het terrein,
een nieuw Mahatma Gandhipark. -
6:29 - 6:30Het werd 22:00 uur.
-
6:31 - 6:35Geen van de leiders is gekomen.
-
6:36 - 6:39Ik werd erg boos.
-
6:40 - 6:47Ik leunde tegen het beeld
van Mahatma Gandhi. -
6:50 - 6:54Ik was emotioneel uitgeput,
doodvermoeid. -
6:57 - 7:02Toen ging ik bij het voedsel zitten.
-
7:06 - 7:08Ik onderdrukte mijn gevoelens.
-
7:08 - 7:12Toen ik uiteindelijk ik de eerste hap nam,
-
7:12 - 7:15barstte ik in tranen uit.
-
7:15 - 7:20En plotseling voelde ik
een hand op mijn schouder. -
7:20 - 7:26Het was de helende, moederlijke
aanraking van een pariavrouw. -
7:26 - 7:30Ze vroeg me:
"Kailash, waarom huil je? -
7:32 - 7:34Jij hebt je werk gedaan.
-
7:34 - 7:37Je hebt de maaltijd genuttigd
die door paria's is bereid, -
7:37 - 7:40iets wat we nog nooit hebben meegemaakt.
-
7:41 - 7:46Vandaag heb jij gewonnen", zei ze.
-
7:46 - 7:51En vrienden, ze had gelijk.
-
7:52 - 7:56Iets na middernacht kwam ik thuis,
-
7:56 - 8:00en zag tot mijn schok dat meerdere
ouderen uit de hogere kasten -
8:00 - 8:03in onze voortuin zaten.
-
8:03 - 8:06Ik zag dat mijn moeder en
andere oudere vrouwen huilden -
8:06 - 8:10en smeekten bij deze oudere mensen
-
8:10 - 8:13omdat zij hadden gedreigd
om mijn hele familie uit te stoten. -
8:14 - 8:19Een familie uit de kaste stoten
is de hoogste sociale straf -
8:19 - 8:22die je kan bedenken.
-
8:24 - 8:29Uiteindelijk besloten ze alleen mij te
straffen, en mijn straf was purificatie. -
8:29 - 8:33Dit betekende 1000 kilometer reizen
van mijn woonplaats -
8:33 - 8:37om een heilige duik in de Ganges te nemen.
-
8:37 - 8:42Daarna moest ik een feest organiseren
voor priesters, 101 priesters, -
8:42 - 8:45hun voeten wassen
en dat water dan drinken. -
8:47 - 8:50Dat was de grootste onzin,
-
8:50 - 8:52en ik weigerde die straf te ondergaan.
-
8:53 - 8:55Hoe werd ik gestraft?
-
8:55 - 9:01Ik mocht mijn keuken en
eetkamer niet meer in, -
9:01 - 9:04mijn keukengerei werd gescheiden.
-
9:04 - 9:09Op de avond dat ik boos werd,
wilden ze mij uit de kaste gooien. -
9:11 - 9:15Maar ik besloot het hele
kastensysteem eruit te gooien. -
9:16 - 9:20(Applaus)
-
9:21 - 9:26Dat kon ik doen,
omdat je dan eerst -
9:26 - 9:28je je achternaam moest veranderen,
-
9:28 - 9:32omdat achternamen in India
meestal kastennamen zijn. -
9:32 - 9:34Dus ik gebruikte
mijn achternaam niet meer. -
9:34 - 9:41Later gaf ik mezelf een nieuwe
achternaam: Satyarthi. -
9:41 - 9:44Dat betekent: 'waarheidszoeker'.
-
9:45 - 9:49(Applaus)
-
9:49 - 9:53Dat was het begin van mijn
verandering door woede. -
9:54 - 9:57Vrienden, weet iemand van jullie
-
9:57 - 10:02wat ik deed voordat ik
een kinderrechtenactivist werd? -
10:02 - 10:04Weet iemand dat?
-
10:05 - 10:06Nee.
-
10:06 - 10:13Ik was ingenieur,
elekrotechnisch ingenieur. -
10:13 - 10:18Ik leerde hoe de energie
-
10:18 - 10:22van verbranding, kolen,
-
10:22 - 10:26nucleaire reacties,
-
10:26 - 10:29kolkende rivieren,
-
10:29 - 10:33sterke wind,
-
10:33 - 10:38omgezet kon worden in licht
en levenskracht voor miljoenen. -
10:39 - 10:43Ik leerde ook hoe de moeilijkst
te controleren vorm van energie -
10:43 - 10:48gebruikt kon worden om goed te doen
en de maatschappij te verbeteren. -
10:53 - 11:00Daarmee kom ik terug bij het verhaal
van toen ik in de gevangenis zat: -
11:00 - 11:04ik was dolblij dat ik een tiental kinderen
van slavernij had bevrijd -
11:04 - 11:07en ze bij hun ouders had teruggebracht.
-
11:07 - 11:10Ik kan niet zeggen hoe blij ik ben
als ik een kind bevrijd. -
11:11 - 11:12Ik was zo blij.
-
11:13 - 11:19Maar toen ik op mijn trein naar huis,
Delhi, stond te wachten, -
11:19 - 11:22zag ik tientallen kinderen arriveren;
-
11:22 - 11:26die door iemand werden verhandeld.
-
11:26 - 11:28Ik hield die mensen aan.
-
11:28 - 11:31Ik gaf ze aan bij de politie.
-
11:31 - 11:34Maar de politie hielp me niet,
-
11:34 - 11:41maar gooide me in
een kleine cel, als een dier. -
11:42 - 11:43Dat was mijn nacht van woede,
-
11:43 - 11:47waarop ik een van mijn
beste ideeën ooit kreeg. -
11:48 - 11:53Ik dacht als ik 10 kinderen kan bevrijden,
en er 50 tot slaaf worden gemaakt, -
11:53 - 11:55dan werkt dat niet.
-
11:55 - 11:57Ik geloofde in de kracht van consumenten.
-
11:57 - 12:01Op dat moment startte ik
-
12:01 - 12:06de allereerste campagne in de wereld
-
12:06 - 12:10om consumenten te informeren
en ertoe te bewegen -
12:10 - 12:15alleen kinderarbeidvrije
tapijten kopen. -
12:16 - 12:19We hebben veel succes
in Amerika en Europa. -
12:19 - 12:24En de kinderarbeid is verminderd
-
12:24 - 12:27met 80 procent in Zuid-Aziatische landen.
-
12:27 - 12:30(Applaus)
-
12:33 - 12:39Dat niet alleen,
maar deze eerste consumentenactie -
12:39 - 12:43heeft zich uitgebreid naar
andere landen en bedrijfstakken, -
12:43 - 12:49zoals chocolade, kleding, schoenen --
het wordt steeds breder. -
12:51 - 12:53Toen ik met 11 jaar kwaad werd,
-
12:53 - 12:58toen ik begreep hoe belangrijk
scholing is voor ieder kind, -
12:58 - 13:06kreeg ik het idee om gebruikte boeken
te verzamelen voor de armste kinderen. -
13:06 - 13:09Ik opende een boekenbank,
ook al was ik pas 11. -
13:11 - 13:12Maar ik hield niet op.
-
13:12 - 13:14Later was ik medeoprichter
-
13:14 - 13:19van 's werelds grootste maatschappelijke
burgercampagne voor onderwijs, -
13:19 - 13:21de Global Campaign for Education.
-
13:22 - 13:27Die hielp een omslag in het denken
over scholing teweeg te brengen: -
13:27 - 13:29geen liefdadigheid,
maar mensenrechten. -
13:29 - 13:34We hebben daarmee concreet
het aantal kinderen dat niet op school zit -
13:34 - 13:38in 15 jaar gehalveerd.
-
13:38 - 13:42(Applaus)
-
13:44 - 13:47Toen ik met 27 boos werd,
-
13:47 - 13:52omdat ik een meisje wilde bevrijden
dat aan een bordeel verkocht zou worden, -
13:52 - 13:57kreeg ik het idee
-
13:57 - 14:01voor een nieuwe aanpak om
-
14:01 - 14:04kinderen uit de slavernij te halen.
-
14:05 - 14:11Ik kan met trots zeggen
dat het hier niet gaat om 10 of 20, -
14:11 - 14:17maar dat mijn collega's en ik
daadwerkelijk 83.000 kinderslaven -
14:17 - 14:20hebben bevrijd en teruggebracht
naar hun moeders en familie. -
14:20 - 14:23(Applaus)
-
14:26 - 14:28Ik begreep dat er
wereldwijd beleid nodig was. -
14:28 - 14:31We organiseerden wereldwijde marsen
tegen kinderarbeid, -
14:31 - 14:37die hebben geleid tot een
nieuw internationaal verdrag -
14:37 - 14:41ter bescherming van kinderen
in de slechtste omstandigheden. -
14:42 - 14:46Met als concreet resultaat dat
het aantal kindarbeiders wereldwijd -
14:46 - 14:52in 15 jaar met een derde is gedaald.
-
14:52 - 14:56(Applaus)
-
14:56 - 15:00In al deze gevallen
-
15:00 - 15:03is het begonnen met woede,
-
15:03 - 15:06die tot een idee leidde
-
15:06 - 15:09en tot actie.
-
15:09 - 15:12Dus woede en dan?
-
15:12 - 15:15Een idee en --
-
15:15 - 15:16Publiek: actie.
-
15:16 - 15:21Kailash Satyarthi: woede, idee, actie.
Dat heb ik geprobeerd. -
15:22 - 15:25Woede is een kracht, kracht is energie.
-
15:25 - 15:28Het is een natuurwet dat energie
-
15:28 - 15:32nooit kan worden gemaakt
en nooit kan worden vernietigd. -
15:32 - 15:40Dus waarom kunnen we de energie
van woede niet vertalen en benutten -
15:40 - 15:44om een betere, mooiere wereld te maken,
een rechtvaardigere wereld? -
15:45 - 15:47Jullie hebben allemaal die woede in je.
-
15:47 - 15:53Ik zal een geheim met jullie delen:
-
15:53 - 16:01als we vast blijven zitten
in de huls van onze ego's -
16:01 - 16:05en in de kring van egoïsme,
-
16:05 - 16:13dan leidt die woede tot haat,
geweld, wraak en vernietiging. -
16:14 - 16:17Maar als we die cirkel kunnen doorbreken,
-
16:17 - 16:22dan kunnen we die woede
omzetten in een grote kracht. -
16:22 - 16:27We kunnen de cirkel doorbreken
door met onze diepgewortelde compassie, -
16:27 - 16:31ons met de wereld te verbinden
en er een betere plek van te maken. -
16:31 - 16:34Die woede kan zo omgevormd worden.
-
16:34 - 16:39Dus goede vrienden, zusters en broeders,
als Nobelprijswinnaar -
16:40 - 16:43roep ik jullie op
om vaker kwaad te worden. -
16:44 - 16:47Word vaker kwaad.
-
16:48 - 16:52Diegenen die van ons het kwaadst is,
-
16:52 - 17:00is degene die zijn woede kan omzetten
in ideeën en actie. -
17:00 - 17:02Dankjewel.
-
17:02 - 17:06(Applaus)
-
17:15 - 17:19Chris Anderson: Je bent al jaren een bron
van inspiratie voor anderen. -
17:19 - 17:22Door wie of wat wordt jij geïnspireerd?
-
17:23 - 17:24KS: Goede vraag.
-
17:24 - 17:28Chris, ik zal je de waarheid vertellen:
-
17:28 - 17:33telkens als ik een kind bevrijd,
-
17:33 - 17:37een kind dat alle hoop heeft verloren
om ooit nog zijn moeder te zien, -
17:37 - 17:42dan is het die eerste lach in vrijheid
-
17:42 - 17:44en de moeder die alle hoop is verloren
-
17:44 - 17:49dat haar zoon of dochter ooit nog
bij haar op schoot zal zitten, -
17:51 - 17:53dan worden ze zo emotioneel
-
17:53 - 17:56en rollen de eerste tranen
van blijdschap over haar wangen. -
17:58 - 18:01Daarin zie ik een glimp van God
en dat is mijn grootste inspiratie. -
18:01 - 18:06En ik heb het geluk gehad dat ik
niet eenmaal, maar al duizenden keren -
18:06 - 18:10mijn God hebben kunnen zien
op de gezichten van die kinderen -
18:10 - 18:12en zij zijn mijn grootste inspiratie.
-
18:12 - 18:14Dank je zeer.
-
18:14 - 18:16(Applaus)
- Title:
- Hoe maak je vrede? Door boos te worden
- Speaker:
- Kailash Satyarthi
- Description:
-
Hoe kon een jonge man uit een hogere kaste in India, 83.000 kinderen uit de slavernij te redden? Winnaar van de Nobelprijs voor de vrede Kailash Satyarthi geeft een verrassend advies aan eenieder die de wereld wil verbeteren: wordt boos als je onrecht tegenkomt. In zijn krachtige voordracht laat hij zien hoe een leven van vredesstichten het gevolg was van een leven vol verontwaardiging.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:29
Axel Saffran approved Dutch subtitles for How to make peace? Get angry | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to make peace? Get angry | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to make peace? Get angry | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to make peace? Get angry | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to make peace? Get angry | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for How to make peace? Get angry | ||
Heleen van Maanen accepted Dutch subtitles for How to make peace? Get angry | ||
Robert de Ridder edited Dutch subtitles for How to make peace? Get angry |