< Return to Video

Comment l'architecture change pour les sourds

  • 0:00 - 0:05
    (bruit d'annonces de métro)
  • 0:05 - 0:09
    (narrateur) Nous vivons dans un monde construit pour les gens qui entendent
  • 0:09 - 0:11
    (femme) "Allô ? Pouvez-vous m'entendre ?"
  • 0:11 - 0:17
    (bruits de nombreuses
    activités quotidiennes)
  • 0:17 - 0:21
    (sons de nombreuses activités
    quotidiennes)
  • 0:21 - 0:24
    (narrateur) Mais à quoi ressemblerait notre monde artificiel
    humain ressemblerait-il et se sentirait-il
  • 0:24 - 0:26
    s'il était conçu
    pour ceux qui n'entendent pas ?
  • 0:26 - 0:29
    (musique entraînante)
  • 0:29 - 0:31
    L'université Gallaudet à Washington DC
  • 0:31 - 0:34
    est une école pour les sourds
    et malentendants
  • 0:34 - 0:36
    Et ils sont en train de redessiner des bâtiments entiers
  • 0:36 - 0:40
    basé sur l'expérience sensorielle
    de ceux qui n'entendent pas
  • 0:40 - 0:44
    (musique entraînante)
  • 0:44 - 0:47
    Nous venons juste de commencer
    à nous mettre au défi
  • 0:47 - 0:51
    à examiner comment nous pourrions
    concevoir des bâtiments entiers,
  • 0:51 - 0:55
    des campus entiers, ou même des villes,
  • 0:55 - 0:58
    pour qu'ils soient alignés avec DeafSpace
  • 0:58 - 1:03
    (musique entraînante)
  • 1:03 - 1:08
  • 1:08 - 1:12
    Les personnes sourdes, en tant que culture,
    ont été largement marginalisés
  • 1:12 - 1:17
    Nous avons été, en tant que communauté marginalisée,
    nous avons développé notre propre culture
  • 1:17 - 1:19
    et cela définit
    le genre d'endroit que nous appelons maison,
  • 1:20 - 1:23
    comment nous revendiquons et occupons l'espace.
  • 1:23 - 1:26
    Et donc nous avons commencé
    à nous poser ces questions
  • 1:26 - 1:27
    nous avons commencé à penser plus grand
  • 1:27 - 1:29
  • 1:29 - 1:33
  • 1:33 - 1:36
  • 1:36 - 1:41
  • 1:41 - 1:46
  • 1:47 - 1:49
  • 1:49 - 1:52
  • 1:52 - 1:54
  • 1:54 - 1:58
  • 1:58 - 2:01
  • 2:01 - 2:04
  • 2:05 - 2:09
  • 2:09 - 2:11
  • 2:11 - 2:13
  • 2:13 - 2:18
  • 2:20 - 2:22
  • 2:23 - 2:25
  • 2:25 - 2:28
  • 2:28 - 2:30
  • 2:30 - 2:34
  • 2:34 - 2:38
  • 2:38 - 2:42
  • 2:42 - 2:44
  • 2:44 - 2:46
  • 2:46 - 2:48
  • 2:48 - 2:51
  • 2:51 - 2:55
  • 2:55 - 2:59
  • 2:59 - 3:02
  • 3:02 - 3:07
  • 3:07 - 3:09
  • 3:10 - 3:15
  • 3:15 - 3:17
  • 3:17 - 3:19
  • 3:19 - 3:21
  • 3:21 - 3:24
  • 3:24 - 3:25
  • 3:25 - 3:28
  • 3:28 - 3:30
  • 3:30 - 3:32
  • 3:32 - 3:34
  • 3:34 - 3:36
  • 3:37 - 3:39
  • 3:40 - 3:44
  • 3:44 - 3:46
  • 3:46 - 3:49
    (musique calme)
  • 3:49 - 3:52
    et savoir que quelqu'un est à la porte,
    mais pas clairement voir qui est là
  • 3:52 - 3:55
    (musique calme)
  • 3:55 - 4:00
    Très souvent, les gens se réfèrent
    à l'exemple de la "perte d'audition",
  • 4:00 - 4:03
    ce qui donne un cadre négatif
    l'ensemble de l'approche dès le départ
  • 4:03 - 4:06
    Mais imaginons
    le bébé sourd qui n'a jamais entendu,
  • 4:06 - 4:10
    et pourtant il est toujours décrit
    comme ayant une "perte d'audition".
  • 4:10 - 4:13
    Et au lieu de cela, nous proposons
    un cadrage différent
  • 4:13 - 4:14
    celui du "gain de surdité".
  • 4:14 - 4:16
    Qu'est-ce que nous gagnons
  • 4:16 - 4:19
    par l'expérience
    d'être ou de devenir sourd ?
  • 4:19 - 4:20
    (musique entraînante)
  • 4:20 - 4:24
    L'Espace Sourd, je crois,
  • 4:24 - 4:29
    est né de l'idée
    que nous avons quelque chose à offrir au monde
  • 4:29 - 4:32
    Qu'être sourd confère
  • 4:32 - 4:34
    des perspectives très intéressantes
    perspectives très intéressantes sur la vie
  • 4:34 - 4:40
    (musique entraînante)
  • 4:40 - 4:46
    (musique entraînante)
Title:
Comment l'architecture change pour les sourds
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Accessibility and Inclusion
Duration:
04:48

French subtitles

Revisions Compare revisions