-
[Damián Ortega: Alias]
-
[Mexico]
-
J'ai essayé de faire tourner ma carrière
-
autour du métier de dessinateur
pour le journal de gauche.
-
J'ai survécu grâce à ces dessins
de nombreuses années.
-
C'était amusant,
mais ça prenait beaucoup de temps.
-
J'ai commencé à mélanger
art et bandes dessinées.
-
J'ai utilisé un pseudo
pour mes bandes dessinées
-
car je pense que ce n'est pas
la même personalité
-
qui a créé les bandes dessinées
et les oeuvres d'arts.
-
Me comprendre moi-même
m'avait complétement divisé.
-
Mais, ça a été la première approche
de mon idée des livres Alias.
-
Alias Editorial est un projet ambitieux,
-
c'est une nouvelle expérience
-
car c'est traduire vers une autre langue.
-
C'est s'approprier des connaissances
adaptées à notre propre vie,
-
à notre propre contexte,
ici à Mexico.
-
Gabriel Orozco m'a donné
l'interview originale de Marcel Duchamp
-
il m'a dit : « tu dois lire chaque page
de ce livre, tu vas adorer »
-
Mon anglais était pire qu'aujourd'hui
-
et j'ai essayé de le lire,
mais je n'arrivais pas à bien comprendre.
-
J'ai demandé à un ami s'il pouvait
m'en traduire un peu en espagnol.
-
Finalement il a traduit
le livre entier,
-
il y avait beaucoup
de blagues dans la traduction.
-
C'est génial, car finalement c'est Duchamp
completement sorti de son contexte.
-
Ça le décontextualise,
il en deviendrait presque mexicain [rires]
-
il vivrait dans la colonia Roma
quelque part par là.
-
Ceux-là, Cildo Meireles
et Lawrence Weiner
-
ont aussi été traduit.
-
Il a beaucoup aimé l'idée,
-
et a proposé de s'occuper
de la couverture.
-
C'était vraiment génial.
-
Ma génération n'avait pas accés
à ces connaissances sur l'art contemporain.
-
À l'époque nous n'avions ni internet,
ni téléphones.
-
On se partageait les informations
par photocopies, par les livres.
-
Si l'un d'entre nous allait en Europe
ou aux Etats-unis, ou en Amérique du sud,
-
il ramenait alors des livres
sur des artistes internationaux.
-
L'appropriation permet de s'affirmer,
de recontextualiser les connaissances.
-
Finalement, chaque pays offre
une manière de penser qui lui est unique.