< Return to Video

Скоро мы будем лечить клетками, а не таблетками

  • 0:01 - 0:05
    Я хочу поговорить с вами
    о будущем медицины.
  • 0:05 - 0:09
    Но сначала хочу немного
    вернуться в прошлое.
  • 0:09 - 0:13
    В новейшей истории медицины
  • 0:13 - 0:17
    мы, в основном, думали о болезни и лечении
  • 0:17 - 0:20
    в терминах очень простой модели.
  • 0:20 - 0:23
    Эта модель настолько проста,
  • 0:23 - 0:26
    что её можно пересказать шестью словами:
  • 0:26 - 0:30
    чем-то заболел, прими
    таблетку, что-то убей.
  • 0:31 - 0:36
    Причина повсеместности этой модели —
  • 0:36 - 0:38
    конечно же, революция антибиотиков.
  • 0:38 - 0:42
    Многим, возможно, это неизвестно,
    но мы будем отмечать
  • 0:42 - 0:46
    столетие внедрения антибиотиков в США.
  • 0:46 - 0:47
    Но вы наверняка знаете,
  • 0:47 - 0:52
    что это внедрение означало
    настоящую трансформацию.
  • 0:53 - 0:57
    У вас появилось вещество,
    либо природное,
  • 0:57 - 1:00
    либо искусственно созданное в лаборатории,
  • 1:00 - 1:03
    которое, оказавшись в вашем теле,
  • 1:03 - 1:06
    найдёт свою цель,
  • 1:06 - 1:07
    прицелится —
  • 1:07 - 1:10
    в микроба или какую-то часть микроба, —
  • 1:10 - 1:13
    и ключ подойдёт к замку
  • 1:14 - 1:18
    с восхитительной точностью
    и избирательностью.
  • 1:18 - 1:22
    И в результате когда-то
    неизлечимая, смертельная болезнь:
  • 1:22 - 1:25
    пневмония, сифилис, туберкулёз —
  • 1:25 - 1:29
    превращается в излечимую и несмертельную.
  • 1:30 - 1:32
    У вас пневмония,
  • 1:32 - 1:34
    вы принимаете пенициллин,
  • 1:34 - 1:35
    убиваете микроба
  • 1:35 - 1:38
    и вылечиваетесь.
  • 1:38 - 1:41
    И эта идея была так соблазнительна,
  • 1:41 - 1:45
    так убедителен был образ замка и ключа
  • 1:45 - 1:46
    и уничтожения чего-то,
  • 1:46 - 1:48
    что они пронизали всю биологию.
  • 1:48 - 1:51
    Это была уникальная трансформация.
  • 1:52 - 1:55
    И все последние сто лет
  • 1:55 - 1:59
    мы снова и снова пытались
    воспроизвести эту модель
  • 1:59 - 2:00
    для неинфекционных,
  • 2:00 - 2:04
    хронических болезней, таких как
    диабет, гипертония и болезни сердца.
  • 2:05 - 2:09
    И это удавалось, но лишь отчасти.
  • 2:09 - 2:11
    Я объясню.
  • 2:11 - 2:14
    Если взять целый мир
  • 2:14 - 2:17
    всех химических реакций
    в теле человека,
  • 2:17 - 2:21
    всех возможных химических реакций,
  • 2:21 - 2:24
    то их число достигнет порядка миллиона.
  • 2:24 - 2:25
    Пусть это будет миллион.
  • 2:25 - 2:27
    А сколько, или какую долю,
  • 2:27 - 2:29
    составляют реакции,
  • 2:29 - 2:31
    которые доступны
  • 2:31 - 2:36
    всей нашей фармацевтике
    и медицинской химии?
  • 2:36 - 2:38
    Всего 250.
  • 2:40 - 2:42
    Остальное — химические потёмки.
  • 2:42 - 2:48
    Другими словами, лишь на 0.025%
    всех химических реакций в нашем организме
  • 2:48 - 2:53
    можно воздействовать
    приёмом замка и ключа.
  • 2:54 - 2:57
    Если представить человеческую физиологию
  • 2:57 - 3:00
    как глобальную телефонную сеть
  • 3:00 - 3:04
    с взаимодействующими узлами, фрагментами,
  • 3:05 - 3:08
    то вся наша клиническая биохимия
  • 3:08 - 3:10
    находится в одном уголке
  • 3:10 - 3:13
    на краю этой сети, причём снаружи.
  • 3:13 - 3:17
    Как если бы вся наша фармацевтика
  • 3:17 - 3:20
    была оператором в Уичито, штат Канзас,
  • 3:20 - 3:23
    который ремонтирует
    10–15 телефонных линий.
  • 3:25 - 3:27
    И что нам с этим делать?
  • 3:28 - 3:31
    Что, если пересмотреть такой подход?
  • 3:32 - 3:35
    Оказывается, природа
  • 3:35 - 3:41
    сама подсказывает нам,
    как относиться к болезни
  • 3:41 - 3:42
    в совершенно ином ключе,
  • 3:42 - 3:46
    чем «заболевание — лекарство — цель».
  • 3:47 - 3:50
    В действительности природа
    организована как восходящая иерархия,
  • 3:50 - 3:52
    не нисходящая, а восходящая,
  • 3:52 - 3:59
    и мы начинаем с саморегулирующейся,
    полуавтономной единицы — клетки.
  • 4:00 - 4:03
    Эти саморегулирующиеся
    полуавтономные единицы
  • 4:03 - 4:08
    порождают саморегулирующиеся
    полуавтономные органы,
  • 4:08 - 4:11
    а органы собираются в то,
    что называется людьми,
  • 4:12 - 4:16
    и эти организмы живут в окружающей среде,
  • 4:16 - 4:19
    которая отчасти саморегулируется,
    а отчасти полуавтономна.
  • 4:21 - 4:24
    Что хорошо в этой иерархической схеме,
  • 4:24 - 4:26
    восходящей, а не нисходящей —
  • 4:26 - 4:30
    это то, что она позволяет нам
    также взглянуть на болезнь
  • 4:30 - 4:32
    в несколько ином свете.
  • 4:32 - 4:35
    Возьмём, например, рак.
  • 4:36 - 4:37
    С 1950-х годов
  • 4:37 - 4:43
    мы отчаянно пытались применить
    модель ключа и замка в отношении рака.
  • 4:43 - 4:46
    Мы пытались убивать клетки,
  • 4:46 - 4:50
    используя множество видов
    химиотерапии и целевой терапии,
  • 4:50 - 4:53
    и, как многие из нас знают,
    это действовало.
  • 4:53 - 4:55
    Действовало при болезнях вроде лейкемии.
  • 4:55 - 4:57
    Действовало при некоторых
    формах рака груди,
  • 4:57 - 5:01
    но мы достигли пределов
    эффективности этого подхода.
  • 5:01 - 5:03
    И только в последнее десятилетие
  • 5:03 - 5:06
    мы начали думать о возможности
    использования иммунной системы,
  • 5:06 - 5:10
    вспомнив, что раковые клетки
    растут не в вакууме —
  • 5:10 - 5:12
    они растут в теле человека.
  • 5:12 - 5:14
    Можно ли использовать
    возможности организма,
  • 5:14 - 5:17
    собственную иммунную систему
    человека, чтобы ударить по раку?
  • 5:17 - 5:21
    Это уже привело нас к новым
    впечатляющим методам лечения рака.
  • 5:22 - 5:26
    И, наконец, мы доходим до
    уровня окружающей среды, так?
  • 5:26 - 5:29
    Мы не думаем о раке
    как об изменении окружающей среды.
  • 5:29 - 5:34
    Но вот пример исключительно
    канцерогенной среды.
  • 5:34 - 5:35
    Это тюрьма.
  • 5:36 - 5:41
    Берёте одиночество, депрессию,
    лишение свободы,
  • 5:41 - 5:43
    добавляете к ним
  • 5:43 - 5:46
    завёрнутый в белые кусочки бумаги
  • 5:47 - 5:51
    один из самых сильных из известных
    нейростимуляторов — никотин,
  • 5:51 - 5:56
    он же один из сильнейших
    среди известных аддиктивных веществ,
  • 5:56 - 5:59
    и вы получите сверхканцерогенную среду.
  • 6:00 - 6:02
    Но существуют и антиканцерогенные среды.
  • 6:02 - 6:05
    Есть попытки их создать,
  • 6:05 - 6:07
    например, изменить гормональную
    среду при раке груди.
  • 6:08 - 6:12
    При других формах рака
    мы пытаемся изменить обмен веществ.
  • 6:12 - 6:14
    Или вот другое заболевание — депрессия.
  • 6:14 - 6:17
    И опять же, по восходящей,
  • 6:17 - 6:21
    с 1960–70-х годов
    мы так же отчаянно пытались
  • 6:21 - 6:25
    отключить молекулы, действующие
    между нервными клетками —
  • 6:25 - 6:27
    серотонин, допамин, —
  • 6:27 - 6:29
    и тем самым вылечить депрессию.
  • 6:29 - 6:32
    И это работало — до определённых пределов.
  • 6:33 - 6:36
    Теперь-то мы знаем,
    что на самом деле следует
  • 6:36 - 6:39
    изменить физиологию органа, мозга,
  • 6:39 - 6:41
    перекоммутировать,
    перемоделировать его,
  • 6:41 - 6:43
    и, конечно, мы знаем много
    исследований, доказавших
  • 6:43 - 6:45
    такой эффект от разговорной терапии,
  • 6:45 - 6:47
    а также доказавших,
    что разговорная терапия
  • 6:47 - 6:51
    в сочетании с лекарствами и таблетками
  • 6:51 - 6:54
    намного эффективнее одной
    терапии или одних лекарств.
  • 6:54 - 6:57
    Существует ли более полная среда
    для воздействия на депрессию?
  • 6:57 - 7:02
    Возможно ли заблокировать
    сигналы, порождающие депрессию?
  • 7:02 - 7:07
    Мы опять движемся вверх
    вдоль этой иерархической цепочки.
  • 7:08 - 7:10
    И речь здесь, на самом деле,
  • 7:10 - 7:14
    не о лекарствах как таковых, а о метафоре.
  • 7:14 - 7:16
    Вместо того, чтобы убивать что-то
  • 7:16 - 7:20
    при серьёзных хронических
    прогрессирующих заболеваниях:
  • 7:20 - 7:23
    болезнях почек, диабете,
    гипертонии, остеоартрите —
  • 7:23 - 7:27
    возможно, надо перейти
    к метафоре создания чего-то.
  • 7:27 - 7:29
    Возможно, в этом ключ
  • 7:29 - 7:31
    к переосмыслению нашего
    представления о медицине.
  • 7:31 - 7:35
    Идея изменения,
  • 7:35 - 7:37
    сдвига восприятия,
  • 7:37 - 7:40
    стала важной для меня лично
    около 10 лет назад.
  • 7:40 - 7:43
    Около 10 лет назад —
    всю свою жизнь я занимался бегом —
  • 7:43 - 7:45
    субботним утром я вышел на пробежку,
  • 7:45 - 7:48
    вернулся, встал и не смог
    сделать ни шага.
  • 7:48 - 7:50
    У меня опухло правое колено,
  • 7:50 - 7:53
    и я прямо-таки слышал,
    как скрежещет кость о кость.
  • 7:54 - 7:59
    Один из плюсов в работе терапевта —
    у вас есть свои бланки записи на МРТ.
  • 7:59 - 8:03
    Неделю спустя я прошёл МРТ
    и увидел вот это.
  • 8:03 - 8:07
    Хрящ в мениске, который
    находится между костями,
  • 8:07 - 8:11
    был полностью разрушен,
    а сама кость — надломлена.
  • 8:11 - 8:13
    Если вы сейчас смотрите
    на меня с сочувствием,
  • 8:13 - 8:15
    я добавлю немного фактов.
  • 8:15 - 8:19
    Если бы каждый из здесь
    присутствующих прошёл МРТ,
  • 8:19 - 8:22
    у 60% были бы выявлены признаки
  • 8:22 - 8:24
    такой деградации костей и хряща.
  • 8:24 - 8:28
    У 85% женщин к 70 годам
  • 8:28 - 8:31
    произойдёт умеренная или тяжёлая
    деградация хряща.
  • 8:31 - 8:34
    У 50–60% мужчин в этом зале
  • 8:34 - 8:35
    были бы те же симптомы.
  • 8:35 - 8:37
    Это очень частое заболевание.
  • 8:37 - 8:39
    Второй плюс в профессии терапевта —
  • 8:39 - 8:42
    вы можете экспериментировать
    со своим заболеванием.
  • 8:42 - 8:44
    И вот 10 лет назад мы начали
  • 8:44 - 8:47
    экспериментировать в лаборатории,
  • 8:47 - 8:49
    это были простые эксперименты —
  • 8:49 - 8:51
    попытка остановить развитие
    заболевания механически.
  • 8:51 - 8:56
    Мы попробовали инъекции
    химических веществ на животных,
  • 8:56 - 8:59
    чтобы у них обратить дегенерацию хряща,
  • 8:59 - 9:03
    и если коротко резюмировать
    очень длинный и болезненный процесс,
  • 9:03 - 9:05
    он закончился ничем.
  • 9:05 - 9:07
    Ничего не получилось.
  • 9:07 - 9:12
    А потом, семь лет назад,
    у нас появился аспирант из Австралии.
  • 9:12 - 9:13
    В австралийцах хорошо то,
  • 9:13 - 9:17
    что они по жизни смотрят на мир
    вверх тормашками.
  • 9:17 - 9:18
    (Смех)
  • 9:18 - 9:22
    И вот Дэн предложил: «Слушайте,
    может, это не механическая задача
  • 9:22 - 9:26
    и не химическая, может,
    это задача для стволовых клеток».
  • 9:28 - 9:30
    То есть у него было две гипотезы.
  • 9:30 - 9:34
    Первая: существует такая штука,
    как скелетные стволовые клетки —
  • 9:34 - 9:37
    те, из которых состоит весь
    скелет позвоночных:
  • 9:37 - 9:40
    кости, хрящ и волокна скелета —
  • 9:40 - 9:42
    как есть стволовые клетки крови
  • 9:42 - 9:44
    и стволовые клетки нервной системы.
  • 9:44 - 9:48
    Вторая гипотеза: может, это дегенерация,
    дисфункция этих стволовых клеток
  • 9:48 - 9:51
    и порождает артрит —
    очень распространённое заболевание.
  • 9:51 - 9:54
    То есть, возможно, проблема была в том,
    что мы искали таблетку,
  • 9:54 - 9:57
    когда на самом деле
    нам надо было искать клетку.
  • 9:57 - 10:00
    Поэтому мы поменяли наши модели
  • 10:00 - 10:03
    и начали искать
    скелетные стволовые клетки.
  • 10:04 - 10:06
    И, если коротко,
  • 10:06 - 10:09
    примерно пять лет назад
    мы их нашли.
  • 10:10 - 10:12
    Они живут внутри скелета.
  • 10:12 - 10:15
    Вот схематичное изображение
    и фотография одной из них.
  • 10:15 - 10:17
    Белое — это кость,
  • 10:17 - 10:20
    а эти красные столбики и жёлтые клетки —
  • 10:20 - 10:24
    это клетки, появившиеся из
    одной-единственной стволовой клетки —
  • 10:24 - 10:27
    столбики хряща и кости́ берут
    начало из одной и той же клетки.
  • 10:27 - 10:30
    Это удивительные клетки.
    У них есть четыре свойства.
  • 10:30 - 10:34
    Во-первых, они живут там, где нужно.
  • 10:34 - 10:36
    Они живут под поверхностью кости,
  • 10:36 - 10:38
    под хрящём.
  • 10:38 - 10:41
    Понимаете, биология —
    это место, место и ещё раз место.
  • 10:41 - 10:45
    Они переходят в нужную область
    и создают кости и хрящи.
  • 10:45 - 10:46
    Это во-первых.
  • 10:46 - 10:48
    Вот интересное свойство.
  • 10:48 - 10:50
    Их можно извлечь из скелета,
  • 10:50 - 10:53
    вырастить в чашке Петри в лаборатории,
  • 10:53 - 10:55
    и они с радостью будут формировать хрящ.
  • 10:55 - 10:58
    Мы не смогли сформировать хрящ
    никакими мыслимыми способами.
  • 10:58 - 11:00
    А им только дай поформировать.
  • 11:00 - 11:03
    Они наматывают вокруг себя рулоны хряща.
  • 11:03 - 11:04
    И ещё — это в-третьих, —
  • 11:04 - 11:09
    это самые эффективные известные нам
    реконструкторы при переломах.
  • 11:09 - 11:12
    Вот маленькая мышиная кость,
    которая была сломана
  • 11:12 - 11:13
    и которой дали зарасти самой.
  • 11:13 - 11:16
    Эти стволовые клетки восстановили
    кость — тут жёлтого цвета —
  • 11:16 - 11:19
    и хрящ — тут белого цвета —
    практически полностью.
  • 11:19 - 11:23
    И если пометить их флуоресцентной краской,
  • 11:23 - 11:26
    можно увидеть, что они похожи
    на своеобразный клей из клеток,
  • 11:26 - 11:28
    появляющихся в области перелома,
  • 11:28 - 11:31
    склеивающих его на месте,
    а затем прекращающих работу.
  • 11:31 - 11:34
    В-четвёртых — и это самое печальное, —
  • 11:34 - 11:38
    их число резко снижается,
  • 11:38 - 11:42
    в десять, в пятьдесят раз
    по мере старения организма.
  • 11:42 - 11:44
    И вот что на самом деле произошло:
  • 11:44 - 11:47
    у нас произошёл сдвиг восприятия.
  • 11:47 - 11:50
    Мы перестали гоняться за таблеткой,
  • 11:50 - 11:52
    вместо неё мы разработали теорию.
  • 11:52 - 11:54
    В каком-то смысле
  • 11:54 - 11:56
    нас подцепила на крючок эта идея:
  • 11:56 - 11:59
    «клетки — организмы — среда».
  • 11:59 - 12:02
    Потому что теперь мы думали
    о стволовых клетках костей,
  • 12:02 - 12:05
    мы думали об артрите
    как о клеточном заболевании.
  • 12:06 - 12:08
    И следующим вопросом
    стало наличие органов.
  • 12:08 - 12:10
    Можно ли создать орган вне тела?
  • 12:10 - 12:14
    Можно ли имплантировать повреждённый хрящ?
  • 12:14 - 12:16
    И, наверное, самое интересное —
  • 12:16 - 12:19
    можно ли шагнуть
    ещё выше и создать среду?
  • 12:19 - 12:22
    Мы знаем, что тренировки
    перестраивают кости,
  • 12:22 - 12:24
    но давайте начистоту,
    никто не будет тренироваться.
  • 12:24 - 12:29
    Так есть ли способы пассивно
    нагружать и разгружать кости,
  • 12:29 - 12:34
    чтобы можно было воссоздать
    разрушающийся хрящ?
  • 12:34 - 12:37
    Что ещё интереснее и ещё важнее —
  • 12:37 - 12:40
    можем ли мы использовать эту модель
    в более широком смысле, вне медицины?
  • 12:40 - 12:44
    Как я и сказал раньше,
    речь не о том, чтобы что-то убить,
  • 12:44 - 12:46
    а чтобы что-то вырастить.
  • 12:46 - 12:51
    Отсюда возник ряд некоторых
    интереснейших вопросов о том,
  • 12:51 - 12:54
    как мы представляем себе
    медицину будущего.
  • 12:55 - 12:58
    Сможете ли вы вылечиться
    клеткой вместо таблетки?
  • 12:59 - 13:01
    Как мы будем эти клетки выращивать?
  • 13:01 - 13:04
    Как нам останавливать
    злокачественный рост этих клеток?
  • 13:04 - 13:08
    Мы знаем о проблемах
    неконтролируемого роста.
  • 13:08 - 13:11
    Можем ли мы внести гены
    самоубийства в такие клетки,
  • 13:11 - 13:13
    чтобы те не размножались?
  • 13:13 - 13:17
    Смогут ли вас вылечить с помощью
    органа, выращенного вне тела,
  • 13:17 - 13:19
    а затем в тело имплантированного?
  • 13:19 - 13:22
    Можно ли так остановить дегенерацию?
  • 13:22 - 13:24
    Что, если такому органу нужна память?
  • 13:24 - 13:28
    При заболеваниях нервной системы
    у некоторых органов могла быть память.
  • 13:28 - 13:31
    Как нам имплантировать память обратно?
  • 13:31 - 13:33
    Сможем ли мы хранить такие органы?
  • 13:33 - 13:36
    Нужно ли будет выращивать
    каждый орган под конкретного человека
  • 13:36 - 13:37
    и имплантировать его?
  • 13:39 - 13:41
    И, вероятно, самое сложное,
  • 13:41 - 13:43
    может ли среда стать вам лекарством?
  • 13:44 - 13:46
    Можно ли запатентовать среду?
  • 13:46 - 13:49
    В культуре каждого общества
  • 13:49 - 13:52
    шаманы использовали
    окружающую среду при лечении.
  • 13:52 - 13:55
    Можем ли мы представить себе
    таким наше будущее?
  • 13:56 - 13:59
    Я много говорил о моделях.
    С них я начал это выступление.
  • 13:59 - 14:02
    Поэтому я закончу парой мыслей
    об их построении.
  • 14:02 - 14:04
    Это то, что мы, учёные, делаем.
  • 14:04 - 14:08
    Когда архитекторы строят модель,
  • 14:08 - 14:11
    им нужно представить
    для вас мир в миниатюре.
  • 14:11 - 14:14
    Но когда модель строят учёные,
  • 14:14 - 14:17
    они пытаются представить
    для вас мир с помощью метафоры.
  • 14:18 - 14:21
    Они пытаются создать
    новое представление.
  • 14:21 - 14:26
    У архитекторов — это изменение масштаба,
    у учёных — изменение восприятия.
  • 14:27 - 14:32
    Антибиотики создали такое изменение
  • 14:32 - 14:36
    нашего представления о медицине,
    которое окрасило, исказило
  • 14:36 - 14:40
    и успешно определило наше представление
    о медицине за последние сто лет.
  • 14:40 - 14:45
    Но нам нужны новые модели
    для представления о медицине будущего.
  • 14:45 - 14:46
    Вот что стои́т на кону.
  • 14:47 - 14:51
    Вы знаете, есть популярная идея,
  • 14:51 - 14:55
    что причина отсутствия революции
  • 14:55 - 14:57
    в лечении болезней —
  • 14:57 - 15:00
    отсутствие достаточно мощных лекарств,
  • 15:00 - 15:01
    и это отчасти правда.
  • 15:02 - 15:04
    Но настоящая причина в том,
  • 15:04 - 15:07
    что у нас нет достаточно мощных
    образов для восприятия лекарств.
  • 15:09 - 15:11
    Разумеется,
  • 15:11 - 15:15
    было бы замечательно получить
    новые лекарства.
  • 15:15 - 15:19
    Но в действительности на кону
    три неосязаемые вещи:
  • 15:19 - 15:23
    механизмы, модели, метафоры.
  • 15:23 - 15:25
    Спасибо.
  • 15:25 - 15:32
    (Аплодисменты)
  • 15:34 - 15:37
    Крис Андерсон:
    Мне очень нравится эта метафора.
  • 15:37 - 15:39
    Как можно её продолжить?
  • 15:39 - 15:42
    В технологических отраслях много говорят
  • 15:42 - 15:44
    об индивидуальном подходе в медицине,
  • 15:44 - 15:47
    что у нас есть все данные,
    и что в будущем лечение
  • 15:47 - 15:52
    будет заточено под вас, ваш геном
    и ваше текущее состояние.
  • 15:52 - 15:56
    Это применимо к той модели,
    о которой вы говорили сегодня?
  • 15:56 - 15:58
    Сиддхарта Мухерджи:
    Это очень интересный вопрос.
  • 15:58 - 16:01
    Мы думаем об индивидуальном
    подходе в медицине,
  • 16:01 - 16:02
    в основном, в терминах геномики.
  • 16:02 - 16:05
    Из-за того, что ген является
    господствующей метафорой,
  • 16:05 - 16:08
    которая используется снова и снова
    в сегодняшней медицине,
  • 16:08 - 16:12
    мы думаем, что геном обеспечит
    персонализацию лечения.
  • 16:12 - 16:15
    Но геном находится в основании
  • 16:15 - 16:19
    длинной цепи живого.
  • 16:19 - 16:22
    А первичным организованным звеном
    этой цепи является клетка.
  • 16:22 - 16:25
    Поэтому, если мы действительно
    нацелены на такое лечение,
  • 16:25 - 16:28
    нам надо думать об индивидуализации
    клеточной терапии,
  • 16:28 - 16:31
    затем — об индивидуализации органов
    или органической терапии,
  • 16:31 - 16:35
    и наконец — об индивидуализации
    терапии погружения, включающей среду.
  • 16:35 - 16:38
    И я думаю, что на каждом этапе
  • 16:38 - 16:41
    вместо метафоры
    о преградах на каждом шагу
  • 16:41 - 16:43
    у нас индивидуализация на каждом шагу.
  • 16:43 - 16:46
    КА: То есть, когда вы говорите
    о клетке как о лекарстве,
  • 16:46 - 16:48
    заменяющей таблетку,
  • 16:48 - 16:50
    вы говорите о ваших собственных клетках.
  • 16:50 - 16:53
    СМ: Совершенно верно.
    КА: В виде стволовых клеток,
  • 16:53 - 16:57
    возможно, опробованных со всякими
    лекарствами и как-то подготовленных.
  • 16:57 - 17:00
    СМ: Это не «возможно»,
    именно этим мы и занимаемся.
  • 17:00 - 17:04
    Именно этим, и медленно
    продвигаемся вперёд,
  • 17:04 - 17:07
    не отрицая геномику, а включая её
  • 17:07 - 17:12
    в многоуровневые полуавтономные
    саморегулирующиеся системы —
  • 17:12 - 17:15
    клетки, органы, среду.
  • 17:15 - 17:16
    КА: Спасибо вам большое.
  • 17:16 - 17:18
    СМ: Спасибо вам. Спасибо.
Title:
Скоро мы будем лечить клетками, а не таблетками
Speaker:
Сиддхартха Мухерджи
Description:

Сейчас медицина сводится к шести словам: чем-то заболел — возьми таблетку — что-то убей. Но врач Сиддхартха Мухерджи рассказывает о будущем медицины, в котором методы лечения будут иными.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:31

Russian subtitles

Revisions