Descifrando el aprendizaje de idiomas | Benny Lewis | TEDxWarsaw
-
0:08 - 0:14Cuando tenía 21 años,
solo hablaba inglés, -
0:14 - 0:16algo típico de los que somos
de países de habla inglesa, -
0:16 - 0:19y tenía muchas razones
-
0:19 - 0:22de que fuese mi caso
por el resto de mi vida. -
0:22 - 0:24Y estaba muy seguro de esto,
-
0:24 - 0:27porque no tenía talento natural,
-
0:27 - 0:29tenía muy mala memoria,
-
0:29 - 0:31no podía viajar al país todavía,
-
0:31 - 0:34era demasiado viejo,
me sentía demasiado viejo -
0:34 - 0:38y estaba seguro de que iba a frustrar
a los hablantes nativos -
0:38 - 0:40y me avergonzaría a mí mismo.
-
0:40 - 0:44Y encima de todo, en la escuela,
era muy malo con los idiomas. -
0:44 - 0:49Sin embargo, tuve la oportunidad
de meterme de lleno en los idiomas -
0:49 - 0:50después de graduarme de la universidad
-
0:50 - 0:52con un diploma en Ingeniería Electrónica
-
0:52 - 0:54y hablando solo inglés,
-
0:54 - 0:55me mudé a España.
-
0:55 - 1:01Y pensé, ¡es todo! Esto va a resolver
mis problemas, vivir en el país. -
1:01 - 1:02¡No!
-
1:02 - 1:04Seis meses después de vivir en España,
-
1:04 - 1:07no hablaba nada de español.
-
1:07 - 1:10Una persona sensible
se habría rendido en esta etapa -
1:10 - 1:12y hubiera entendido.
-
1:12 - 1:13Pero yo no soy muy sensible.
-
1:13 - 1:17Entonces pensé que
si cambiaba mi estrategia -
1:17 - 1:20y cambiaba mi actitud
-
1:20 - 1:23tal vez podría cambiar
mis habilidades lingüísticas. -
1:23 - 1:27Y lo que me inspiró a involucrarme
con el aprendizaje de los idiomas -
1:27 - 1:29fue que conocí a un políglota.
-
1:29 - 1:33Un políglota es alguien que puede
hablar muchos idiomas. -
1:33 - 1:35Y la primera vez que
conoces a alguien así -
1:35 - 1:38te sientes bastante impresionado.
-
1:38 - 1:42Por ejemplo, está Richard del Reino Unido
-
1:42 - 1:45quién aparece en un video en Internet
donde habla 16 idiomas. -
1:45 - 1:49Les mostraré un pequeño video
en donde pueden verlo: -
1:51 - 1:53francés,
-
1:53 - 1:55estonio,
-
1:55 - 1:56checo
-
1:56 - 1:57y catalán.
-
1:57 - 1:58Y es muy impresionante.
-
1:58 - 2:00Luego tenemos a Luca de Italia
-
2:00 - 2:03y aquí pueden escucharlo hablar en:
-
2:04 - 2:07alemán
-
2:07 - 2:08y portugués.
-
2:08 - 2:10Y también tenemos a Susana
-
2:10 - 2:12y la vemos hablando en:
-
2:14 - 2:17italiano
-
2:17 - 2:18y ruso.
-
2:19 - 2:22Y hay un video muy impresionante
-
2:22 - 2:26de este chico de 16 años
de EE.UU. que se llama Tim, -
2:26 - 2:28que habla 20 idiomas en un solo video,
-
2:28 - 2:32y en esta parte
lo pueden escuchar hablar en: -
2:33 - 2:35wolof,
-
2:38 - 2:39yiddish,
-
2:39 - 2:40hebreo,
-
2:40 - 2:42árabe, turco,
-
2:42 - 2:43suajili
-
2:44 - 2:47e hindi.
-
2:47 - 2:49¡Asombroso!
-
2:49 - 2:53Conocí a alguien así
y quedé tan impresionado, -
2:53 - 2:56que pensé, "yo quiero ser así".
-
2:56 - 2:58Quería ser así porque
-
2:58 - 3:01quería que las personas
pensaran que era inteligente -
3:01 - 3:02y se impresionaran conmigo.
-
3:02 - 3:05Y conocí a un políglota
al inicio de mi estadía en España -
3:05 - 3:07y con esta motivación tan superficial,
-
3:07 - 3:10solo porque sería genial
aprender otro idioma, -
3:10 - 3:12fracasé.
-
3:12 - 3:15Así que, lo que descubrí
después de esos 6 meses -
3:15 - 3:18fue uno de los principales problemas
que tenemos al aprender un idioma -
3:18 - 3:19pero que no sabemos,
-
3:19 - 3:21y es la motivación.
-
3:21 - 3:24Muchos de nosotros empezamos
con la motivación incorrecta. -
3:24 - 3:27Aprendemos un idioma solo
para pasar un examen, -
3:27 - 3:30para mejorar nuestras
oportunidades profesionales -
3:30 - 3:31o, como en mi caso,
-
3:31 - 3:34por las razones superficiales:
para impresionar a la gente. -
3:34 - 3:35Y lo que encontré,
-
3:35 - 3:38fue que esos poliglotas
que les mostré en los videos, -
3:38 - 3:40la razón por la que aprenden un idioma
-
3:40 - 3:43es porque les apasiona ese idioma.
-
3:43 - 3:46Les apasionan la literatura
y las películas -
3:46 - 3:48y el poder leer en ese idioma
-
3:48 - 3:51y por supuesto usarlo con las personas.
-
3:51 - 3:56Y cuando cambié mi prioridad de uso
a la comunicación con la gente, -
3:56 - 4:00fue entonces cuando
pude aprender idiomas. -
4:00 - 4:02Pero hay muchas cosas
que las personas creen -
4:02 - 4:04que no les permitirán aprender un idioma.
-
4:04 - 4:06Así que quiero hablar de...
-
4:06 - 4:08creo hay 5, le pregunté a mucha gente,
-
4:08 - 4:12hay 5 grandes razones de por qué nunca
se deciden a aprender un idioma. -
4:12 - 4:15Permítanme hablarles de algunas
de estas razones. -
4:15 - 4:20La primera es: "que no tienen un gen
o talento para los idiomas". -
4:20 - 4:23No cuentan con gen de los idiomas
o talento, bien, -
4:23 - 4:24¿y eso qué significa?
-
4:24 - 4:29A veces no aprendemos porque
creemos que esto es verdad. -
4:29 - 4:32En mi caso, cuando tuve que aprender
el idioma mientras crecía, -
4:32 - 4:35o durante los 6 meses
que no pude aprender español, -
4:35 - 4:39era yo diciéndome a mí mismo:
"no tengo el gen de los idiomas, -
4:39 - 4:43así que no tiene caso que
me esfuerce por aprenderlo". -
4:43 - 4:46Y como no me esforcé, no lo aprendí.
-
4:46 - 4:48Es un círculo vicioso,
-
4:48 - 4:50todo está en tu cabeza.
-
4:50 - 4:52No hay un gen del idioma,
-
4:52 - 4:54todos ya lo tenemos.
-
4:54 - 4:57Pero imaginemos a esas personas
que lo hacen mejor, -
4:57 - 4:58porque lo vemos en la escuela,
-
4:58 - 5:01gente que avanza más rápido
que los demás. -
5:01 - 5:03Digamos que hay un rasgo
de nacimiento -
5:03 - 5:06que le da a alguien un 20 % de ventaja
sobre el resto de los demás. -
5:06 - 5:08¡Bien por ellos!
-
5:08 - 5:10Pero eso no significa que tú no puedas,
-
5:10 - 5:13solo significa que debes
trabajar 20 % más duro. -
5:13 - 5:15Y encontré que,
al menos en mi caso, -
5:15 - 5:16cuando me esfuerzo,
-
5:16 - 5:20puedo llegar al mismo nivel que
los que tienen un talento natural -
5:20 - 5:21e incluso sobrepasarlos.
-
5:21 - 5:26Así que no tener talento
no es una buena excusa. -
5:26 - 5:27La siguiente razón es:
-
5:27 - 5:32"que eres demasiado viejo
para aprender un segundo idioma". -
5:32 - 5:34Y esto lo creí yo también
-
5:34 - 5:36porque tenía más de 21
y no había aprendido otro idioma. -
5:36 - 5:39Y muchos de nosotros creemos
que los niños... -
5:39 - 5:44tienen cerebros programados
para aprender mejor otros idiomas. -
5:44 - 5:46Pero, ¿realmente es una
cuestión de neurología, -
5:46 - 5:50o más bien el ambiente en el
que el niño aprende el idioma? -
5:50 - 5:53Bueno, un estudio de la
Universidad de Haifa en Israel, -
5:53 - 5:56encontró que bajo
las condiciones correctas -
5:56 - 6:01los adultos aprenden mejor
los idiomas que los niños. -
6:01 - 6:04Suena increíble,
pero se trata de tu entorno, -
6:04 - 6:05de tu motivación,
-
6:05 - 6:09del entusiasmo y ánimo que
obtienes de otras personas. -
6:09 - 6:10Y si pensamos en eso,
-
6:10 - 6:13los adultos tendemos a estudiar
libros viejos de gramática -
6:13 - 6:15y hacer ejercicios aburridos,
-
6:15 - 6:18mientras que los niños juegan con
el lenguaje y se divierten en él. -
6:18 - 6:22Entonces, descubrí que cuando
cambié esto a vivir el lenguaje, -
6:22 - 6:26no solo estudiar el lenguaje,
sino a vivir el lenguaje, -
6:26 - 6:28fue cuando tuve mucho más éxito.
-
6:28 - 6:31Así que no eres muy viejo
para aprender un idioma. -
6:31 - 6:33He conocido personas
que teniendo 60 años -
6:33 - 6:37empezaron a aprender un idioma
y lo lograron. -
6:37 - 6:39La siguiente excusa
que las personas tienen es: -
6:39 - 6:43"que no pueden viajar a ese país
en este momento". -
6:43 - 6:46Tal vez hace 20 años esta
hubiera sido una excusa válida -
6:46 - 6:49pero ahora el mundo es mucho
más pequeño de lo que creen. -
6:49 - 6:52Gracias a Internet podemos
conectarnos con hablantes nativos -
6:52 - 6:54del otro lado del planeta.
-
6:54 - 6:57Y verán que en muchos casos,
-
6:57 - 6:59ellos querrán aprender tu idioma.
-
6:59 - 7:01Y entonces el dinero
ya no es un problema, -
7:01 - 7:05porque tú les enseñas algo
y ellos te enseñan algo. -
7:05 - 7:07Pero, incluso si nos olvidamos
de Internet por un momento, -
7:07 - 7:10muchos de nosotros vivimos
en ciudades o pueblos -
7:10 - 7:12que son más internacionales
de lo que creemos. -
7:12 - 7:15Cuando viajé a EE.UU.,
-
7:15 - 7:18visité Columbus, Ohio,
-
7:18 - 7:21para conocer a Moisés,
este interesante políglota -
7:21 - 7:24y él hace lo que le gusta llamar
"subir de nivel", -
7:24 - 7:26en el que va a algún lugar público
-
7:26 - 7:28para ver si puede encontrar
a algunos extranjeros -
7:28 - 7:30y practicar el idioma con ellos.
-
7:30 - 7:34Y me le uní y fuimos
a un centro comercial en Columbus, -
7:34 - 7:38y los dos logramos practicar 12 idiomas,
-
7:38 - 7:40y en este clip pueden ver que habla:
-
7:41 - 7:43cantonés
-
7:45 - 7:46y camboyano.
-
7:47 - 7:51Y pueden ver cómo el tipo realmente
agradeció su intento. -
7:51 - 7:55Puedes aprender un idioma
en cualquier parte, -
7:55 - 7:57y quise llevar esto al límite,
-
7:57 - 8:02en mi proyecto más reciente,
fui al centro de Brasil, -
8:02 - 8:04para aprender árabe egipcio.
-
8:04 - 8:09Y tuve éxito, porque aunque
no había egipcios por ahí, -
8:09 - 8:13entraba a Skype y hablaba
durante una o dos horas al día -
8:13 - 8:15y logré llegar a niveles de conversación.
-
8:15 - 8:16Así que ¡no!
-
8:16 - 8:21No poder viajar al país del idioma
de interés no es una buena excusa. -
8:21 - 8:23La siguiente excusa que pueden dar es:
-
8:23 - 8:28"tener mala memoria para todo
ese vocabulario". -
8:28 - 8:32Y era lo que yo creía, porque al principio
cuando traté de aprender español, -
8:32 - 8:34tenía una lista enorme de palabras,
-
8:34 - 8:37e intentaba leerla pero
se me olvidaba muy rápido. -
8:37 - 8:41Pero un estudio sobre
la capacidad de la memoria -
8:41 - 8:45ha descubierto que es mejor
repasar estas palabras -
8:45 - 8:48con la frecuencia correcta,
-
8:48 - 8:51y hay una técnica llamada
"repetición espaciada", -
8:51 - 8:56en donde repasas la palabra
justo antes de olvidarla. -
8:56 - 8:59Y se vería algo como esta
curva del olvido, -
8:59 - 9:03la línea roja es lo que típicamente
pasa la primera vez que ves una palabra -
9:03 - 9:08pero para meterla en tu cabeza
y dejarla ahí permanentemente -
9:08 - 9:10tienes que repasarla,
-
9:10 - 9:13algo así como un día después,
luego una semana después, -
9:13 - 9:14y luego un mes después.
-
9:14 - 9:17Y hay aplicaciones
en tu teléfono inteligente -
9:17 - 9:19y hay programas gratis
que puedes descargar -
9:19 - 9:22que te ayudan a medir todo esto.
-
9:22 - 9:22Y es genial,
-
9:22 - 9:28y puedes aprender las palabras
más rápido y mejor si combinas esto -
9:28 - 9:30con una técnica de asociación de imágenes.
-
9:30 - 9:32Por ejemplo, digamos que quiero aprender
-
9:32 - 9:36que la palabra en español para
"to fit" (en inglés), es "caber". -
9:36 - 9:40Bueno, qué tal si imagino
que es casi imposible -
9:40 - 9:44meter a un oso (bear, en inglés)
en un taxi (cab, en inglés), -
9:44 - 9:47"cab-bear" es "caber" que es "to fit".
-
9:47 - 9:49Así que si haces esto
para muchas palabras -
9:49 - 9:51se vuelve más fácil con el tiempo
-
9:51 - 9:54y puedes aprender vocabulario
al instante. -
9:54 - 10:00Así que no, tener una mala memoria
no es una buena excusa. -
10:00 - 10:03La siguiente y creo que la más importante
-
10:03 - 10:05lo que la gente siempre dice,
-
10:05 - 10:08es: "que van a frustrar
a los hablantes nativos". -
10:08 - 10:12Y esto no es cierto.
-
10:12 - 10:15He estado en muchos lugares,
he hablado con mucha gente -
10:15 - 10:17y cada vez que intento usar su idioma
-
10:17 - 10:19se ponen muy contentos y están encantados
-
10:19 - 10:22¡de que lo esté intentando!
-
10:22 - 10:26Y siento que, especialmente los adultos,
-
10:26 - 10:28cuando aprendemos un idioma
somos muy perfeccionistas, -
10:28 - 10:31queremos que todo esté correcto,
-
10:31 - 10:35y el perfeccionismo es algo malo
al aprender un idioma, -
10:35 - 10:38porque el lenguaje
es un medio de comunicación, -
10:38 - 10:41es una manera de conocer nuevas
personas y nuevas culturas, -
10:41 - 10:42y cuando lo aceptas,
-
10:42 - 10:45¡es admisible cometer errores!
-
10:45 - 10:49Y de hecho tengo la meta de cometer
al menos 200 errores al día -
10:49 - 10:53porque entonces sé que lo estoy logrando,
¡que estoy usando el idioma! -
10:53 - 10:55Avergüénzate a ti mismo,
sal, habla con la gente, -
10:55 - 10:57¡está bien!
-
10:57 - 11:00¿Cuándo creen que aprendía
mejor un idioma? -
11:00 - 11:02¿Aquí?
-
11:02 - 11:03¿O aquí?
-
11:03 - 11:06(Risas)
-
11:06 - 11:09Cualquiera puede aprender un idioma
-
11:09 - 11:11cuando lo usas con la gente,
-
11:11 - 11:14y está bien usarlo cuando inicias.
-
11:14 - 11:16Y esto es muy importante,
-
11:16 - 11:21no tienes que esperar hasta que hablas
el idioma perfectamente y con soltura. -
11:21 - 11:24Puedes hablarlo más pronto
de lo que esperas -
11:24 - 11:28y abre muchas puertas a estas
otras culturas. -
11:28 - 11:29Por ejemplo,
-
11:29 - 11:32después de aprender árabe en Brasil
-
11:32 - 11:33me fui a Egipto
-
11:33 - 11:36y después de internarme en lo profundo
del Desierto del Sahara, -
11:36 - 11:39me senté en la arena con un egipcio
-
11:39 - 11:40y tomamos té,
-
11:40 - 11:41y tuvimos esta pequeña conversación:
-
11:41 - 11:45مصر كبيرة وواسعة وعظيمة
-
11:45 - 11:49هي أكثر من مجرد ساحة التحرير في القاهرة
-
11:49 - 11:51Ahí estoy diciendo que:
-
11:51 - 11:54"Egipto es tan extenso, vasto, grande,
-
11:54 - 11:57es mucho más que solo
la Plaza Tahrir en el Cairo". -
11:57 - 12:00Y cuando estaba hablando con él,
-
12:00 - 12:02usaba las palabras mal aquí y allá
-
12:02 - 12:05y de vez en cuando conjugaba
el verbo erróneamente, -
12:05 - 12:06¡pero está bien!
-
12:06 - 12:08Porque incluso con este
nivel de conversación, -
12:08 - 12:11tuve esta fascinante conversación con él.
-
12:11 - 12:13Y he hecho esto mismo con
otras culturas y otras lenguas -
12:13 - 12:16y aprendí un poco de la
lengua de señas de EE.UU. -
12:16 - 12:19Aquí pueden ver que Juliana me preguntó:
-
12:19 - 12:22"¿Por qué no aprendí la lengua
de señas irlandesa?", y le dije: -
12:22 - 12:25"porque cuando estoy en Irlanda
me gusta mejorar mi irlandés y mi galés" -
12:25 - 12:27el cual puedo hablar aquí:
-
12:27 - 12:32(en irlandés)
-
12:32 - 12:35Ese era yo en la radio de Irlanda
-
12:35 - 12:37hablando sobre mis viajes y muchas cosas.
-
12:37 - 12:40En la escuela estudié irlandés
durante 10 años -
12:40 - 12:44y cuando salí no podía decir
las frases más elementales. -
12:44 - 12:45Pero ya de adulto,
-
12:45 - 12:47regresé a Irlanda
-
12:47 - 12:50y acepté el usar el idioma
como principiante. -
12:50 - 12:53Y eso me ayudó a alcanzar este nivel.
-
12:53 - 12:54Y está bien ser un novato,
-
12:54 - 12:57está bien conversar.
-
12:57 - 12:59Y cuando aceptas esto,
-
12:59 - 13:01lo llevas al siguiente nivel,
-
13:01 - 13:02entonces puedes lograrlo.
-
13:02 - 13:06Tengo un buen nivel de francés,
de español y de un par de idiomas. -
13:06 - 13:08He trabajado como traductor profesional
-
13:08 - 13:10como aquí en donde tengo
una charla en francés: -
13:10 - 13:14(en francés)
-
13:13 - 13:17Y es genial, es lo que todos piensan
cuando empiezan a aprender un idioma, -
13:17 - 13:21piensan, "Eso es lo que quiero ser,
quiero tener este alto nivel profesional, -
13:21 - 13:23tener conversaciones
filosóficas profundas" -
13:23 - 13:25y es fantástico,
-
13:25 - 13:27y sí, es impresionante
cuando ves a personas así. -
13:27 - 13:28Pero más que impresionante,
-
13:28 - 13:32lo mejor es aceptar la etapa de
principiante al aprender un idioma. -
13:33 - 13:35Y una de las experiencias
más geniales que tuve, -
13:35 - 13:38fue cuando estuve en China, en el tren,
-
13:38 - 13:41a 2000 kilómetros al interior de China,
-
13:41 - 13:43y tuve esta conversación del tipo
"¿Cómo te llamas?" -
13:43 - 13:46y resultó que me dieron mi nombre chino
-
13:46 - 13:47ahí, en el tren.
-
13:47 - 13:48Miren, así fue:
-
13:48 - 13:50你叫什麼名字?
我是班尼 -
13:50 - 13:51"¿Cómo te llamas?"
-
13:51 - 13:53"Benny".
-
13:53 - 13:55我沒有中文名字
-
13:55 - 13:57"No tengo un nombre en chino".
-
13:57 - 14:02Y luego me dicen: "tu nombre es Ben Li,
-
14:02 - 14:05porque suena como tu nombre normal
-
14:05 - 14:08y significa habilidad o talento".
-
14:08 - 14:12Y saben, pude tener esa conversación
-
14:12 - 14:15incluso con un nivel básico de chino.
-
14:15 - 14:18Y realmente tengo la habilidad y
el talento para aprender un idioma. -
14:18 - 14:21Pero siempre lo tuve,
-
14:21 - 14:22todos lo tenemos.
-
14:22 - 14:24Y la razón por la que
tengo esta habilidad -
14:24 - 14:27no es porque nací con ella y otros no,
-
14:27 - 14:30es una decisión que tomé.
-
14:30 - 14:33Y el problema que muchos enfrentamos
-
14:33 - 14:35es que creemos que estamos estudiando
-
14:35 - 14:38y preparándonos para hablar
este idioma algún día. -
14:38 - 14:40Porque si lo hablamos
al empezar a estudiarlo -
14:40 - 14:43el mundo se acabará
por toda la frustración -
14:43 - 14:44que causaremos en la gente.
-
14:44 - 14:46Hay 7 días en la semana
-
14:46 - 14:49y "algún día" no es uno de ellos.
-
14:49 - 14:54Yo digo que en vez de esperar
a que el mundo llegue a su fin, -
14:54 - 14:57un nuevo mundo comenzará si tratan
de aprender un nuevo idioma. -
14:57 - 14:59Así que espero que lo intenten.
-
14:59 - 15:00Gracias.
-
15:00 - 15:03(Aplausos)
- Title:
- Descifrando el aprendizaje de idiomas | Benny Lewis | TEDxWarsaw
- Description:
-
Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED.
"Algunas personas simplemente no tienen el gen para aprender otro idioma", Demostrar que esta afirmación es evidentemente falsa es la misión en la vida de Benny Lewis. Siendo un monolingüe hasta después de salir de la universidad, Benny ahora dirige el blog más popular de aprendizaje de idiomas en el mundo y está aprendiendo árabe egipcio que será su idioma número doce, o tal vez trece. Pero, ¿quién está contando?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:11
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw |