Đi tìm những nền văn minh lạc mất của Peru -- nhờ vào vệ tinh
-
0:01 - 0:04Vào tháng 7 năm 1911,
-
0:04 - 0:09vị giáo sư 35 tuổi - tốt nghiệp từ Yale
rời trại trong rừng mưa nhiệt đới -
0:09 - 0:11cùng nhóm của mình.
-
0:11 - 0:13Sau khi trèo qua một ngọn đồi dốc
-
0:13 - 0:16và lau khô mồ hôi trên trán,
-
0:16 - 0:19ông ấy tả lại khung cảnh dưới chân mình.
-
0:19 - 0:22Ông ấy thấy hiện ra từ dưới
tán lá dầy của rừng mưa nhiệt đới -
0:22 - 0:26mê cung kiến trúc đan xen nhau
một cách khó tin này -
0:26 - 0:27được xây bằng đá granite,
-
0:27 - 0:29kết hợp tuyệt đẹp.
-
0:29 - 0:31Điều đáng kinh ngạc ở dự án này
-
0:31 - 0:34nó là dự án đầu tiên được tài trợ
bởi National Geographic, -
0:34 - 0:38và nó đã cho tạp chí của NatGeo
một trang bìa tuyệt đẹp vào năm 1912. -
0:39 - 0:43Vị giáo sư này đã sử dụng thiết bị
chụp ảnh tiên tiến nhất lúc đó -
0:43 - 0:44để ghi lại hình ảnh khu vực,
-
0:44 - 0:48và thay đổi vĩnh viễn bộ mặt
của thám hiểm. -
0:48 - 0:51Nơi đó là Machu Picchu,
-
0:51 - 0:54được phát hiện và thăm dò
bởi Hiram Bingham. -
0:55 - 0:57Khi nhìn thấy nơi này, ông ấy đã hỏi,
-
0:57 - 0:59"Thật là một giấc mơ không tưởng.
-
1:00 - 1:01Có thể là gì được chứ?"
-
1:02 - 1:05Vậy nên hôm nay,
-
1:05 - 1:07100 năm sau,
-
1:07 - 1:11tôi mời các bạn tới đây để tham gia
môt hành trình tuyệt vời cùng tôi, -
1:12 - 1:14một giáo sư 37 tuổi từ đại học Yale.
-
1:14 - 1:17(tiếng cổ vũ)
-
1:17 - 1:20Chúng tôi cũng chẳng làm gì ngoài
sử dụng công nghệ tiên tiến nhất -
1:20 - 1:23để vẽ nên bản đồ cả đất nước.
-
1:24 - 1:27Đây là giấc mơ bắt đầu từ Hiram Bingham,
-
1:27 - 1:30nhưng chúng tôi sẽ mở rộng nó ra
toàn thế giới, -
1:30 - 1:35khiến thám hiểm khảo cổ học trở nên
không hạn chế, bao quát hơn, -
1:35 - 1:38đạt tới một quy mô mới
mà trước đây là không thể. -
1:39 - 1:42Đó là lí do tại sao tôi vô cùng hào hứng
-
1:42 - 1:44được chia sẻ với các bạn hôm nay
-
1:44 - 1:49rằng chúng tôi sẽ bắt đầu
kế hoạch của TED Prize 2016 -
1:49 - 1:51tại Mỹ Latin,
-
1:52 - 1:54cụ thể hơn là Peru.
-
1:55 - 1:56(vỗ tay)
-
1:56 - 1:58Cảm ơn.
-
2:02 - 2:05Chúng ta sẽ tiếp quản giấc mơ
không tưởng của Hiram Bingham -
2:06 - 2:09và biến nó thành một tương lai tuyệt vời
-
2:09 - 2:12mà chúng ta đều có thể góp sức.
-
2:12 - 2:14Vậy Peru không chỉ có Machu Picchu.
-
2:14 - 2:17Nó có những trang sức vô cùng lộng lẫy,
-
2:17 - 2:18giống như các bạn có thể thấy ở đây.
-
2:18 - 2:22Có những bức tượng con người
bằng gốm tuyệt vời của Moche. -
2:22 - 2:24Có cả Những đường vẽ Nazca
-
2:24 - 2:26và vải dệt tuyệt đẹp.
-
2:27 - 2:30Là một phần trong kế hoạch của TED Prize,
-
2:30 - 2:33chúng tôi sẽ bắt tay với
những tổ chức tuyệt vời, -
2:33 - 2:36đầu tiên là DigitalGlobe,
nhà cung cấp lớn nhất toàn thế giới -
2:36 - 2:39về hình ảnh vệ tinh thương mại
chất lượng cao. -
2:39 - 2:42Họ sẽ giúp chúng tôi
xây dựng một nền tảng -
2:42 - 2:44điện toán đám đông
đáng kinh ngạc mà họ có. -
2:44 - 2:45Có thể vài người đã dùng nó
-
2:45 - 2:50trong vụ mất tích MH370
để tìm kiếm chiếc máy bay. -
2:50 - 2:53Tất nhiên, họ cũng sẽ cung cấp
cho chúng tôi hình ảnh vệ tinh. -
2:53 - 2:57National Geographic sẽ giúp chúng tôi
rèn luyện và tất nhiên là thám hiểm. -
2:57 - 3:00Thêm nữa là việc cung cấp nội dung
phong phú cho kế hoạch, -
3:00 - 3:04bao gồm những hình ảnh lưu trữ
mà các bạn thấy ở phần đầu buổi nói chuyện -
3:04 - 3:08và một vài đoạn băng dữ liệu.
-
3:08 - 3:10Chúng tôi đã bắt đầu dựng
và lên kế hoạch chi tiết, -
3:10 - 3:12và tôi thật sự rất phấn khích.
-
3:12 - 3:14Vậy đây là phần tuyệt vời.
-
3:14 - 3:16Nhóm của tôi, dẫn đầu bởi Chase Childs,
-
3:17 - 3:20đã bắt tay vào xem xét
những tấm ảnh vệ tinh. -
3:20 - 3:23Tất nhiên, những gì bạn thấy ở đây
chỉ là một vùng dữ liệu 0.3 mét. -
3:23 - 3:25Đây là khu vực tên Chan Chan
ở phía Bắc Peru. -
3:25 - 3:27Nó có từ năm 850 sau Công nguyên.
-
3:27 - 3:30Một thành phố thật sự tuyệt,
nhưng hãy nhìn kĩ hơn. -
3:30 - 3:34Đây là loại và chất lượng dữ liệu mà
các bạn đều có thể xem được. -
3:34 - 3:37Các bạn có thể thấy từng khối
kiến trúc, từng tòa nhà. -
3:37 - 3:41Và chúng tôi thật sự đã bắt đầu tìm ra
những vùng đất lạ trước kia. -
3:41 - 3:43Chúng tôi có thể nói rằng
là một phần của kế hoạch này, -
3:43 - 3:47tất cả các bạn đều giúp tìm thấy
hàng ngàn vùng đất lạc mất xưa kia, -
3:47 - 3:48giống như nơi này,
-
3:49 - 3:51và vùng đất đầy hứa hẹn nơi đây.
-
3:51 - 3:55Thật không may, chúng tôi cũng phát hiện
những khu vực bị trộm cắp nghiêm trọng, -
3:55 - 3:57như các bạn thấy ở đây.
-
3:57 - 3:59Rất nhiều vùng đất ở Peru
đang bị đe dọa, -
3:59 - 4:01nhưng điều tuyệt vời là
tất cả dữ liệu -
4:01 - 4:04sẽ được chia sẻ với
những nhà khảo cổ học đứng lên -
4:04 - 4:05bảo vệ những vùng đất này.
-
4:06 - 4:10Vậy nên tôi vừa ở Peru về,
gặp mặt Bộ trưởng Bộ Văn hóa -
4:10 - 4:11và cả UNESCO.
-
4:11 - 4:13Chúng tôi sẽ hợp tác chặt chẽ với họ.
-
4:13 - 4:14Cũng để cho các bạn biết,
-
4:14 - 4:17ở khu vực sẽ có cả tiếng Anh
và tiếng Tây Ban Nha, -
4:17 - 4:19là điều chắc chắn cần thiết để đảm bảo
-
4:19 - 4:23người dân ở Peru và khắp Mỹ Latinh
đều có thể tham gia. -
4:23 - 4:27Đồng chủ tịch chính - người điều tra
nghiên cứu của dự án là quý ngài đây, -
4:27 - 4:29Giáo sư Luis Jaime Castillo,
-
4:29 - 4:32giáo sư tại Học viện Công giáo.
-
4:32 - 4:36Là một nhà khảo cổ học Peru đáng kính
đồng thời là nguyên phó chủ tịch, -
4:36 - 4:40Giáo sư Castillo sẽ giúp chúng tôi hợp tác
và chia sẻ dữ liệu với các nhà khảo cổ học -
4:40 - 4:42để họ có thể khám phá ra
những vùng đất này. -
4:42 - 4:46Ông cũng quản lí chương trình vẽ bản đồ
nhờ máy bay không người lái, -
4:46 - 4:49mà các bạn có thể thấy vài tấm ảnh
từ đó sau lưng tôi đây và đây. -
4:49 - 4:52Tất cả những dữ liệu này sẽ
được đưa vào dự án, -
4:52 - 4:55đồng thời ông cũng giúp ghi hình lại
các khu vực mới các bạn tìm ra. -
4:56 - 4:58Một đối tác khác của chúng tôi
-
4:58 - 5:02sẽ giúp đỡ trong việc rèn luyện,
vươn xa hơn, -
5:02 - 5:04cũng như các đơn vị bảo vệ khu vực
-
5:04 - 5:06là Sustainable Preservation
Initiative, -
5:06 - 5:07đứng đầu bởi Giáo sư Larry Coben.
-
5:07 - 5:09Vài người có thể không biết
-
5:09 - 5:11rằng có những nơi mà
tồn tại song song -
5:11 - 5:15các cộng đồng nghèo nhất thế giới
với những vùng khảo cổ nổi tiếng nhất. -
5:15 - 5:16Việc mà SPI làm
-
5:16 - 5:18là giúp củng cố những cộng đồng này,
-
5:18 - 5:20cụ thể là nữ giới,
-
5:20 - 5:23với định hướng làm kinh tế mới
và dạy họ kinh doanh. -
5:23 - 5:26Tức là giúp cho họ
tạo nên những món đồ thủ công tuyệt tác -
5:27 - 5:28để bán cho khách du lịch.
-
5:29 - 5:33Điều này cho phụ nữ khả năng
giữ gìn di sản văn hóa của họ -
5:33 - 5:34và làm chủ nó.
-
5:34 - 5:38Tôi đã có dịp dành chút thời gian
cùng 24 người phụ nữ -
5:38 - 5:43ở một khu vực khảo cổ nổi tiếng
là Pachacamac, ngay ngoài Lima. -
5:43 - 5:45Những người phụ nữ này
truyền cảm hứng đến khó tin -
5:45 - 5:50và điều tuyệt vời là SPI sẽ giúp chúng ta
tạo nên biến chuyển cho những cộng đồng -
5:50 - 5:52xung quanh khu vực
mà các bạn đã góp phần tìm ra. -
5:53 - 5:55Peru chỉ mới là khởi đầu.
-
5:55 - 5:58Chúng tôi sẽ mở rộng
nền tảng này ra toàn thế giới -
5:58 - 6:00nhưng tôi đã nhận được
hàng ngàn email tham gia -
6:00 - 6:03từ mọi người khắp thế giới --
giáo sư, giảng viên, sinh viên, -
6:04 - 6:07và những nhà khảo cổ học khác --
những người rất nóng lòng được giúp. -
6:07 - 6:12Thực tế, họ đã đề xuất cả những địa điểm
tuyệt vời cho chúng tôi để giúp khám phá, -
6:12 - 6:14bao gồm Atlantis.
-
6:14 - 6:16Tôi không biết liệu chúng tôi
có đi tìm Atlantis không, -
6:16 - 6:17song chẳng thể đoán được.
-
6:17 - 6:21Tôi chỉ là quá háo hức
được triển khai kế hoạch này. -
6:21 - 6:23Nó sẽ được chính thức khởi động
vào cuối năm nay. -
6:23 - 6:25Và tôi phải nói rằng,
-
6:25 - 6:31nếu như những gì nhóm của tôi đã tìm ra
trong vài tuần qua là dấu hiệu nào đó, -
6:31 - 6:35thì những gì thế giới này tìm ra
sẽ vượt qua những gì chúng ta tưởng tượng. -
6:35 - 6:38Giờ thì hãy ngồi vững
trên lưng lạc đà nhé. -
6:38 - 6:39Cảm ơn rất nhiều.
-
6:40 - 6:41(vỗ tay)
-
6:41 - 6:43Cảm ơn các bạn.
-
6:43 - 6:45(vỗ tay)
- Title:
- Đi tìm những nền văn minh lạc mất của Peru -- nhờ vào vệ tinh
- Speaker:
- Sarah Parcak
- Description:
-
Có hàng trăm ngàn vùng đất cổ thất lạc bị chôn vùi và lẩn khuất khắp thế giới. Nhà khảo cổ học vệ tinh Sarah Parcak quyết tâm tìm ra chúng trước những kẻ trộm cắp. Nhận được TED Prize 2016, Parcak đang xây dựng một công cụ khoa học - cộng đồng trực tuyến mang tên GlobalXplorer, mà sẽ tạo nên một đội quân nhà thám hiểm tình nguyện để tìm kiếm và bảo vệ những di sản còn ẩn giấu của thế giới. Trong buổi nói chuyện này, cô đưa ra cái nhìn tổng quan về nơi đầu tiên họ sẽ tìm kiếm: Peru -- quê hương của Machu Picchu, những đường vẽ Nazca và những kì quan khảo cổ khác đang chờ được tìm thấy.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:59
![]() |
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Anh Pham accepted Vietnamese subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Anh Pham edited Vietnamese subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Dung Bui Bao edited Vietnamese subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Dung Bui Bao edited Vietnamese subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Dung Bui Bao edited Vietnamese subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Dung Bui Bao edited Vietnamese subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Dung Bui Bao edited Vietnamese subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites |