Peru'nun kayıp uygarlıklarının peşinde -- uydular ile
-
0:01 - 0:04Temmuz 1911'de,
-
0:04 - 0:0735 yaşında ve Yale mezunu bir profesör,
-
0:07 - 0:11ekibiyle yağmur ormanındaki
kampından yola çıktı. -
0:11 - 0:13Sarp bir tepeyi çıktıktan
-
0:13 - 0:16ve alnındaki teri sildikten sonra,
-
0:16 - 0:19altındaki manzarada
gördüklerini betimledi. -
0:19 - 0:22Yağmur ormanının
gür yapraklarının arasından, -
0:22 - 0:24granitten yapılma binaların
-
0:24 - 0:28muazzam bir labirent oluşturduğunu gördü.
-
0:29 - 0:31Bu projenin ilginç özelliği,
-
0:31 - 0:34National Geographic'in
desteklediği ilk proje olması -
0:34 - 0:38ve 1912'de derginin kapak
fotoğrafı olmasıdır. -
0:38 - 0:41Bahsettiğim profesör, bölgeyi çekmek için
-
0:41 - 0:44çağdaş fotoğrafçılık kullandı ve
-
0:44 - 0:48böylece keşiflere karşı
bakış açımızı değiştirdi. -
0:48 - 0:50Bölgenin ismi Machu Picchu,
-
0:50 - 0:54keşfedip ortaya çıkaran
ise Hiram Bingham. -
0:55 - 0:57Bölgeyi ilk gördüğünde
-
0:57 - 0:59"Bu, imkânsız bir hayal gibi,
-
0:59 - 1:02neresi acaba?" diye sordu.
-
1:02 - 1:04Bugün,
-
1:04 - 1:07yani 100 yıl sonra,
-
1:07 - 1:11hepinizi, benimle -37 yaşında ve
Yale mezunu bir profesörle- -
1:11 - 1:15müthiş bir yolculuğa davet ediyorum.
-
1:15 - 1:16(Alkışlar)
-
1:16 - 1:20En gelişmiş teknolojiyi kullanıp
-
1:20 - 1:23bütün bir ülkenin haritasını çıkaracağız.
-
1:23 - 1:26Bu, Hiram Bingham'in
başlatmış olduğu bir amaç -
1:26 - 1:30ve biz, arkeolojik keşfi önceden
mümkün olmamış -
1:30 - 1:34bir şekilde detaylandırıp
-
1:34 - 1:39ve serbestleştirip dünyaya yayıyoruz.
-
1:39 - 1:41İşte ben bu yüzden, bugün,
-
1:41 - 1:44çok heyecanlıyım, çünkü
-
1:44 - 1:482016 TED Ödülü platformunu,
-
1:48 - 1:52Latin Amerika'da, Peru'da,
-
1:52 - 1:55başlatacağımızı size duyurmaktan
onur duyuyorum. -
1:55 - 1:57(Alkışlar)
-
1:57 - 1:58Teşekkür ederim.
-
2:02 - 2:05Hiram Bingham'in imkânsız hayalini
-
2:05 - 2:07beraber paylaşabileceğimiz,
-
2:07 - 2:10mükemmel bir geleceğe dönüştüreceğiz.
-
2:12 - 2:14Tabii ki Peru'nun sadece
Machu Picchu'su yok. -
2:14 - 2:16Aynı zamanda göz kamaştırıcı
mücevherleri de var. -
2:17 - 2:18Örneğin şurada görebildiğiniz gibi.
-
2:18 - 2:22İnanılmaz Moche denilen,
insan figürlü çömlekleri var. -
2:22 - 2:24Nazca çizgileri
-
2:24 - 2:26ve inanılmaz dokumaları var.
-
2:27 - 2:29TED Ödül platformu olarak
-
2:29 - 2:32bazı organizayonlarla işbirliği yapacağız.
-
2:33 - 2:35İlk olarak, yüksek çözünürlüklü
-
2:35 - 2:39ticari uydu görüntüsü
tedarikçisi DigitalGlobe ile. -
2:39 - 2:41Bize kitle kaynağı platformu
-
2:41 - 2:44oluşturmada yardımcı olacaklar.
-
2:44 - 2:46MH370 uçak kazasında uçağı araştırmak için
-
2:46 - 2:49belki bazılarınız bu teknolojiyi
daha önceden kullanmıştır. -
2:50 - 2:53Tabii ki, bize uydu görüntüsü
de sağlayacaklar. -
2:53 - 2:55National Geographic, eğitimde ve
-
2:55 - 2:57araştırmada bize yardımcı olacak.
-
2:57 - 3:00Aynı zamanda, biraz önce gördüğünüz
-
3:00 - 3:04arşivlenmiş fotoğraflar ve
belgesellerden oluşan -
3:04 - 3:08geniş bir içerik sağlayacak.
-
3:08 - 3:10Çok heyecanlıyım, çünkü
-
3:10 - 3:12şimdiden platformu oluşturmaya başladık.
-
3:12 - 3:14Şimdi harika kısıma geldik.
-
3:14 - 3:16Chase Childs önderliğindeki ekibim,
-
3:17 - 3:20uydu görüntülerine bakmaya başladı.
-
3:20 - 3:23Şu anda gördüğünüz 0,3 metrelik bir veri.
-
3:23 - 3:25Bu, Kuzey Peru'daki
Chan Chan isimli bölge. -
3:25 - 3:27Milattan sonra 850'ye dayanıyor.
-
3:27 - 3:30Gerçekten çok ilginç bir şehir
ve şimdi yakınlaştıralım. -
3:30 - 3:34Bu, hepinizin görüp anlayabileceği
kalitede bir veri. -
3:34 - 3:37Birbirinden ayrı binalar görebilirsiniz.
-
3:37 - 3:41Şimdiden, önceden
keşfedilmemiş yerler bulduk. -
3:41 - 3:43Size şimdiden söyleyebilirim,
bu platform sayesinde -
3:43 - 3:47önceden keşfedilmemiş
yerler keşfedeceksiniz. -
3:47 - 3:48Örneğin, bunun gibi
-
3:49 - 3:51ve oldukça büyük olan bunun gibi.
-
3:51 - 3:55Maalesef, büyük ölçüde yağmalanmış
yerler de bulmaya başladık, -
3:55 - 3:57burada gördüğünüz gibi.
-
3:57 - 3:59Peru'da birçok bölge tehdit altında,
-
3:59 - 4:01ancak iyi haber, bütün bu verilerin,
-
4:01 - 4:03bunun gibi yerleri korumaya çalışan
-
4:03 - 4:05arkeologlarla paylaşılacak olması.
-
4:06 - 4:08Kısa zaman önce Peru'daydım,
-
4:08 - 4:11Kültür Bakanı ve UNESCO ile görüştüm.
-
4:11 - 4:13Beraber sıkı bir işbirliği
içinde olacağız. -
4:13 - 4:15Tahmin edebileceğiniz gibi,
-
4:15 - 4:17site İngilizce ve İspanyolca olacak.
-
4:17 - 4:20Böylece Peru'da ve
bütün Latin Amerika'daki -
4:20 - 4:23insanların da katılımını sağlayabileceğiz.
-
4:23 - 4:27Projemizin yöneticilerinden ve
araştırmacılarından biri de, -
4:27 - 4:29burada gördüğünüz Dr. Luis Jaime Castillo,
-
4:29 - 4:32Catholic Üniversitesi'nde profesör.
-
4:32 - 4:36Perulu itibarlı bir arkeolog ve
eski başkan yardımcısı olarak, -
4:36 - 4:40Dr. Castillo, verileri arkeologlarla
paylaşmakta bize yardımcı olacak. -
4:40 - 4:43Böylece onlar da bu bölgeleri,
kendi başlarına keşfedebilecek. -
4:43 - 4:44Kendisi, mükemmel bir
drone (insansız uçak) -
4:44 - 4:46haritacılığı programını da yönetmekte.
-
4:46 - 4:49Programın bazı fotoğraflarını
görmektesiniz. -
4:49 - 4:52Bu veriler, platformumuza
dâhil edilecek ve -
4:52 - 4:55keşfedebilmeniz için bölgeleri
görüntülememize yardımcı olacak. -
4:56 - 4:59Eğitim, kitlelere ulaşma ve
bölgeleri koruma konusunda -
4:59 - 5:02bize yardımcı olacak daimi partnerimiz,
-
5:02 - 5:04Dr. Larry Coben önderliğindeki,
-
5:04 - 5:06Sustainable Preservation Initiative
(Sürdürülebilir Koruma Girişimi). -
5:07 - 5:09Belki bazılarınız farkında olmayabilir
-
5:09 - 5:11ama dünyanın en sefil toplumları,
-
5:11 - 5:15en ünlü arkeolojik bölgelerle
iç içe yaşamakta. -
5:15 - 5:16SPI'nin yaptığı,
-
5:16 - 5:18bu toplumları ve özellikle kadınları
-
5:18 - 5:20yeni ekonomik bakış açılarıyla
-
5:20 - 5:23ve iş eğitimiyle güçlendirmek.
-
5:23 - 5:26Bunun için onları,
turistlere satılacak olan -
5:26 - 5:28el sanatı ürünleri konusunda eğitmekte.
-
5:29 - 5:32Bu, kadınların kültürel
miraslarına sahip çıkma -
5:32 - 5:34ve korumaları konusunda teşvik ediyor.
-
5:34 - 5:38Lima'nın yakınlarındaki ünlü
arkeolojik bölge Pachacamac'da, -
5:38 - 5:43bu kadınların 24'ü ile
zaman geçirme fırsatına sahip oldum. -
5:43 - 5:45Bu kadınlar inanılmaz
derecede ilham verici. -
5:45 - 5:49Mükemmel olansa, SPI'nin,
sizin keşfedeceğiniz bölgelerin -
5:49 - 5:52yakınlarındaki toplumları
geliştirip dönüştüreceği. -
5:53 - 5:55Peru sadece bir başlangıç.
-
5:55 - 5:58Bu platformu dünyaya yayacağız.
-
5:58 - 6:00Şimdiden bize yardımcı olmaya can atan,
-
6:00 - 6:03dünyanın her tarafındaki insanlardan
-- profesörlerden, eğitimcilerden, -
6:03 - 6:07öğrencilerden, arkeologlardan --
binlerce e-posta aldım. -
6:07 - 6:12Doğrusu, şimdiden bize keşfetmemiz
için mükemmel yerler öneriyorlar, -
6:12 - 6:14Atlantis de dâhil.
-
6:14 - 6:16Atlantis'i inceleyeceğimizden
emin değilim -
6:16 - 6:17ama asla bilemezsiniz.
-
6:17 - 6:21Bu platformu başlattığımız
için çok heyecanlıyım. -
6:21 - 6:23Bu yılın sonuna resmi olarak
başlatılmış olacak. -
6:23 - 6:27Söylemek istediğim, benim
ekibimin geçen haftalarda -
6:27 - 6:31keşfetmiş olduğu, bütün
insanların keşfedeceklerinin, -
6:31 - 6:35hayal gücümüzün ötesinde
olacağının göstergesidir. -
6:35 - 6:38Alpacas yünlerinizi giymeyi unutmayın.
-
6:38 - 6:39Çok teşekkür ederim.
-
6:40 - 6:41(Alkışlar)
-
6:41 - 6:43Teşekkür ederim.
-
6:43 - 6:44(Alkışlar)
- Title:
- Peru'nun kayıp uygarlıklarının peşinde -- uydular ile
- Speaker:
- Sarah Parcak
- Description:
-
Bütün dünyada yüz binlerce tarihi bölge, saklanmış ve kayıplara karışmış durumda. Uydu arkeoloğu Sarah Parcak, bu bölgeleri yağmacılar ele geçirmeden önce kendisi keşfetmek için kolları sıvadı. 2016 TED Ödülü'yle Parcak, vatandaşı ve bilimi ortak etmek istediği GlobalXplorer isimli çevrimiçi bir platform kurup, gönüllü keşifçilerin dünyanın saklı mirasını bulup korumasını amaçlıyor. Bu konuşmada, platformun ele alacağı ilk yer olan ve Machu Picchu, Nazca çizgileri ve daha nice keşfedilmeyi bekleyen arkeolojik harikaların evi Peru'dan bahsediyor.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:59
![]() |
Eren Gokce approved Turkish subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Eren Gokce edited Turkish subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Yunus ASIK accepted Turkish subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Yunus ASIK edited Turkish subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Laura Messner edited Turkish subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Laura Messner edited Turkish subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Laura Messner edited Turkish subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | |
![]() |
Laura Messner edited Turkish subtitles for Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites |