Уроки бамбука | Гарр Рейнолдс | TEDxTokyo
-
0:09 - 0:11(По-японски) Доброе утро!
-
0:11 - 0:13Как дела?
-
0:13 - 0:14Ещё раз.
-
0:14 - 0:15Как дела?
-
0:15 - 0:18Это всё, что я знаю по-японски.
(Смех) -
0:18 - 0:20У меня к вам вопрос.
-
0:20 - 0:22И вопрос вот какой.
-
0:22 - 0:24Что вас вдохновляет?
-
0:24 - 0:25Или, скорее,
-
0:25 - 0:29что вас вдохновляет в отношении Японии
и японской культуры? -
0:29 - 0:31Японец вы, или нет,
-
0:31 - 0:33я уверен, что у вас есть ответ.
-
0:33 - 0:34Как насчёт ребят из Дубая?
-
0:34 - 0:35Кстати, спасибо, что пришли.
-
0:35 - 0:38Что вдохновляет вас?
Что вас привело в Японию? -
0:38 - 0:39(Зрители) Это долгая история.
-
0:39 - 0:43Долгая история. Это TEDx.
У нас нет на это времени. -
0:43 - 0:46Хорошо, позвольте мне рассказать мою.
-
0:46 - 0:48Как по мне, так это природа.
Есть и другие причины. -
0:48 - 0:50Основная, конечно, — это семья.
-
0:50 - 0:53А на втором месте —
великолепная японская природа. -
0:53 - 0:57Сами японцы, покинувшие Японию, говорят,
-
0:57 - 0:59что очень скучают по природе.
-
0:59 - 1:02А ещё они говорят, что скучают
по оnsen [горячим источникам]. -
1:02 - 1:05Это не только природа, но и особая связь
-
1:05 - 1:08между японцами и природой,
укреплявшаяся столетиями, так ведь? -
1:08 - 1:11Это видно на этой фотографии.
-
1:11 - 1:13Ну, и конечно же, исторически,
традиционная культура -
1:13 - 1:16изменилась после Второй мировой войны.
-
1:16 - 1:18Сейчас мы как будто возвращаемся назад,
-
1:18 - 1:21хотя традиционная архитектура
не отрицает природу. -
1:21 - 1:22Она её включает.
-
1:22 - 1:24Она говорит: «Мы едины с природой».
-
1:24 - 1:25Все материалы — природные,
-
1:25 - 1:27мы стремимся её понять и включить в себя.
-
1:27 - 1:30И нельзя не вспомнить
традиционное мастерство Дзена, -
1:30 - 1:33Sado [чайную церемонию],
Sumie [рисунок тушью], -
1:33 - 1:35Ikebana [цветочные композиции]
и так далее. -
1:35 - 1:38Все они посвящены природе и навеяны ею.
-
1:38 - 1:41Природа часто является их главной темой.
-
1:41 - 1:43Так же и в боевых искусствах.
-
1:43 - 1:45Я знаю, некоторые из вас их изучают.
-
1:45 - 1:48Айкидо — это то, что подходит лично мне.
-
1:48 - 1:52На уроках боевых искусств
учитель всегда говорит о природе. -
1:52 - 1:56О том, как мы можем учиться у природы,
как она всегда в общении с нами. -
1:56 - 1:58Безусловно, не я это сказал.
-
1:58 - 2:03Это слова мастера Ueshiba,
которого вы, вероятно, знаете под именем -
2:03 - 2:05Ou Sensei, который создал айкидо.
-
2:05 - 2:08По его словам,
природа всегда в общении с нами. -
2:08 - 2:10Например, он говорил:
-
2:10 - 2:13«Что угодно:
горы, реки, растения и деревья — -
2:13 - 2:15может быть нашим учителем».
-
2:15 - 2:19К примеру, он говорил о горном ручье.
-
2:19 - 2:22Он петляет среди камней,
прокладывая себе путь. -
2:22 - 2:24Он аморфен и бесформен.
-
2:24 - 2:25Но он безропотно
-
2:25 - 2:28находит свой путь вниз по склону горы.
-
2:28 - 2:31«Вы должны быть подобны воде», —
сказал Брюс Ли. -
2:31 - 2:33«Будьте как вода, мой друг».
-
2:33 - 2:35А вот моя любимая фраза:
-
2:35 - 2:37«Следуйте учениям пальмы».
-
2:37 - 2:39Нет, извиняюсь, не пальмы. (Смех)
-
2:39 - 2:42Я раньше жил на Гавайях.
Ну, пальма тоже подойдёт! -
2:42 - 2:45Сосны́ и бамбука.
Я должен был подготовиться! -
2:45 - 2:46И японской сливы.
-
2:46 - 2:48Их называют тремя друзьями зимы.
-
2:48 - 2:50Может, вы слышали об этом.
-
2:50 - 2:53К примеру, японская слива
морозостойка и изысканна. -
2:53 - 2:55Она зацветает рано,
ещё до наступления весны -
2:55 - 2:56она уже цветёт.
-
2:56 - 2:59Как наставник, она говорит:
«Весна идёт, не волнуйтесь. -
2:59 - 3:01Я уже здесь, и я прекрасна».
-
3:01 - 3:04Затем, конечно, сосна,
которая вечнозелёная. -
3:04 - 3:06Она прекрасна, как верный друг.
-
3:06 - 3:09Она крепка, она всегда рядом.
-
3:09 - 3:12Я на самом деле считаю,
что природа — наш великий учитель. -
3:12 - 3:15Собственно, она наилучший учитель,
какого я знаю. -
3:15 - 3:17Это то, чему меня научила Япония.
-
3:17 - 3:20Возвращаюсь к кадру,
на котором я оговорился. -
3:21 - 3:25Для меня, бамбук — это один элемент,
-
3:25 - 3:29который является своего рода
олицетворением сущности Японии -
3:29 - 3:33и того, чему Япония меня научила
через искусство и многое другое. -
3:33 - 3:36Я вам скажу, почему я так считаю.
Раньше я жил в Осаке. -
3:36 - 3:39Есть здесь кто-нибудь из Кансай?
-
3:39 - 3:41(Региональный диалект) Bochi-bochi yana.
(Смех) -
3:41 - 3:43Я из Осаки, если вы не знаете,
она большая. -
3:43 - 3:46Сравнивая с городами мира,
она больше, чем Нью-Йорк. -
3:46 - 3:47Это огромный город.
-
3:47 - 3:48Мы говорим:
-
3:48 - 3:50«Kitanai machiyakedo»
[Город сгоревшего хлама]. -
3:50 - 3:52Мне очень нравилось там жить.
Но мы переехали. -
3:52 - 3:55Мы построили дом в Наре, в горах.
-
3:55 - 3:58Это как переехать из Манхэттена
в Коннектикут. -
3:58 - 4:01Только там гораздо больше бамбука
и гораздо меньше Volvo. -
4:01 - 4:04И у нас там куча оленей,
но это тема для отдельной презентации. -
4:04 - 4:05Это на следущий неделе.
-
4:05 - 4:08Но не будем сейчас об оленях.
Я хочу поговорить о бамбуке. -
4:08 - 4:11Таким был вид из моего домашнего офиса
в течение многих лет. -
4:11 - 4:14Я часто работаю дома.
В этом пейзаже тоже что-то есть. -
4:14 - 4:17Там полно народу.
А вот то, что я вижу теперь. -
4:17 - 4:20Эта фотография была сделана
во время постройки нашего дома. -
4:20 - 4:22А это мой новый вид из окна офиса.
-
4:22 - 4:27Здесь нет людей, только бамбук.
И так уже несколько лет. -
4:27 - 4:29Бамбук мне всегда был интересен.
-
4:29 - 4:32Но в последние несколько лет
я стал с ним говорить по-настоящему. -
4:32 - 4:35Вот это рядом с нашим домом.
-
4:35 - 4:38Я хожу туда на пробежки или прогулки,
а иногда просто стою -
4:38 - 4:40и разговариваю с бамбуком.
-
4:40 - 4:44Я научился у бамбука 10-ти вещам,
но поскольку это TEDx, -
4:44 - 4:47и у меня мало времени,
только девяти. -
4:47 - 4:49В перерыве подойдите за остальным.
(Смех) -
4:49 - 4:53Первое: то, что выглядит слабым,
на самом деле сильное. -
4:53 - 4:54Бамбук невероятно крепкий.
-
4:54 - 4:58По сравнению со сталью,
бамбук выигрывает по разрывной прочности, -
4:58 - 5:00во многом он прочнее, чем бетон.
-
5:00 - 5:03Кстати, это не в Японии,
но во многих странах Азии -
5:03 - 5:04его используют как лесá.
-
5:04 - 5:05Он невероятно крепкий.
-
5:05 - 5:09Это видео я сделал на своём заднем дворе,
чтобы вам показать. -
5:09 - 5:11Это маленький бамбук,
но он очень твёрдый. -
5:11 - 5:14Но в тоже время гибкий и полый,
как вы видите. -
5:14 - 5:17Но на Западе, по крайней мере
там, где вырос я, -
5:17 - 5:19чтобы слыть сильным, нужно быть большим.
-
5:19 - 5:22Как секвойя: большая, мощная и сильная.
-
5:22 - 5:25Но, как известно,
и как я узнал в 1980 году, если помните, -
5:25 - 5:28Йода сказал:
«Значения не имеет размер», правильно? -
5:28 - 5:29(Смех)
-
5:29 - 5:33«Посмотри на меня.
Пo величине судишь, не так ли? -
5:33 - 5:36Ммм?» (Смех)
-
5:36 - 5:39«А не надо», верно?
Это 80-й, некоторые из вас ещё помнят. -
5:39 - 5:42Но, знаете, я вырос в штате Орегон, в США,
-
5:42 - 5:46поэтому у меня большая Карма деревьев.
И лес — это хорошо. -
5:46 - 5:49Но лес в некотором роде
может быть тёмным и страшным, так? -
5:49 - 5:51И там могут случаться странные вещи.
-
5:51 - 5:53Родители говорят: «Будь осторожен в лесу».
-
5:53 - 5:56Но бамбуковый лес другой.
В него проникают солнечные лучи. -
5:56 - 6:01Образно говоря, это и есть идея
«нахождения силы в свете» -
6:01 - 6:04Там есть сила и доброта,
сострадание и взаимодействие. -
6:04 - 6:09Эта идея очень восточная.
В частности, японская, я думаю. -
6:09 - 6:12Чтобы взаимодействовать,
необходимо быть сильным. -
6:12 - 6:15Во-вторых, конечно, бамбук сгибается,
но не ломается. -
6:15 - 6:18Мы тоже должны быть такими, не правда ли?
-
6:18 - 6:21Вот ещё одно сделанное мною видео.
На нём видно, -
6:21 - 6:24что был не очень ветреный день,
но даже при сильном ветре -
6:24 - 6:27бамбук не сопротивляется,
а следует за ветром. Так и мы должны. -
6:27 - 6:31Это то, чему меня с годами
научила японская культура. -
6:31 - 6:33Если вы противоборствуете чему-то,
-
6:33 - 6:35в результате не всегда выходит хорошо.
-
6:36 - 6:39Урок номер три — иметь глубокие корни,
но быть податливым. -
6:39 - 6:41Я могу долго об этом говорить,
но вот молодой бамбук. -
6:41 - 6:45Его корни уже проросли в глубину и ширину.
-
6:45 - 6:48Это место по соседству,
окружённое бамбуком. -
6:48 - 6:50И вот он, этот бамбук.
-
6:50 - 6:55Он податлив, но метафора такова, что
мы должны укорениться в своём обществе. -
6:55 - 6:56Мы немного утратили эту способность.
-
6:56 - 7:00Но в старину, до появления
официальных школ, у нас была культура. -
7:00 - 7:01Это была забота общества.
-
7:01 - 7:04Я считаю, что этому нас и учит бамбук.
-
7:04 - 7:05Укорениться в своём обществе.
-
7:05 - 7:10И при этом оставаться приспосабливаемым,
творческим и не зависящим от страны. -
7:10 - 7:12Также в бамбуковом лесу
-
7:12 - 7:14вы учитесь успокаивать
свой беспокойный разум. -
7:14 - 7:18Что очень важно в наше время
огромного количества информации. -
7:18 - 7:23Даосская мудрость гласит:
«Нельзя увидеть своё отражение в потоке. -
7:23 - 7:26Его можно увидеть
только в неподвижной воде». -
7:26 - 7:30И для меня или для вас, бамбуковый лес
-
7:30 - 7:31может быть источником вдохновения.
-
7:31 - 7:33Это там появляются хорошие идеи.
-
7:33 - 7:36Шон Кли сказал: «Мы не знаем,
откуда приходят хорошие идеи, -
7:36 - 7:38но они явно не из вашего ноутбука».
-
7:38 - 7:40Я рад видеть
отсутствие здесь открытых ноутбуков. -
7:40 - 7:43Невероятно! Вам никто этого не говорил?
Я не думаю. -
7:43 - 7:45Здóрово! Некоторые компании,
-
7:45 - 7:47не буду называть имён, например, Google,
-
7:47 - 7:50когда я делаю там презентацию,
перед всеми — открытые ноутбуки. -
7:50 - 7:52Так что это хорошо. Это так в духе TED.
-
7:52 - 7:54Быть здесь и сейчас, остальное потом.
-
7:54 - 7:56И бамбук нас этому учит.
-
7:56 - 7:58Прошу прощения, Google.
(Смех) -
7:58 - 8:01Номер пять: бамбук учит нас
всегда быть готовым. -
8:01 - 8:03Вот цитата мастера Furuya.
-
8:03 - 8:08Его нет в живых, он был великим
мастером айкидо в Лос-Анжелесе. -
8:08 - 8:11По его словам, воин —
имеется в виду воин мира — -
8:11 - 8:13как бамбук, всегда должен быть
готов к действиям. -
8:13 - 8:17Через практику, обучение, мы себя готовим
-
8:17 - 8:19к любой ситуации.
-
8:19 - 8:22Шестой урок: найти мудрость в пустоте.
-
8:22 - 8:24Дзен-буддизм много говорит о пустоте.
-
8:24 - 8:27О пустоте мы можем разговаривать
до второго пришествия. -
8:27 - 8:31Поэтому поговорим об одном аспекте,
чтобы я смог процитировать Брюса Ли: -
8:31 - 8:33«Опустошите свою чашу,
чтобы она смогла наполниться». -
8:33 - 8:35Многие из нас этим страдают:
-
8:35 - 8:38мы полны предвзятых стереотипов
и предрассудков. -
8:38 - 8:41Мы не научимся ничему новому до тех пор,
пока мы не опорожним нашу чашу. -
8:41 - 8:47Ну, и конечно, мой любимый мастер,
мастер Йода, сказал то же самое. -
8:47 - 8:50Давайте скажем это все вместе,
голосом Йоды: -
8:50 - 8:55«Вы должны забыть всё,
чему вы научились». -
8:55 - 8:58Хм, это хорошо. (Смех)
-
8:58 - 9:00Ну, хорошо. Номер семь.
-
9:00 - 9:03Это то, чему в японской культуре
учатся с малолетства — -
9:03 - 9:09посвящение себя непрерывному росту
и персональному обновлению. -
9:09 - 9:14Бамбук, например, он может
вырастать на метр в день, -
9:14 - 9:16поверите ли, некоторые виды бамбука.
-
9:16 - 9:19Выше 100 футов или примерно 35 метров.
-
9:19 - 9:22Это написано не по-японски,
это китайская пословица. -
9:22 - 9:25Я думаю, вы понимаете Kanji
[китайские иероглифы]. -
9:25 - 9:28Она гласит: «Даже стофутовый ствол
бамбука может ещё немного вырасти». -
9:28 - 9:32Японцы считают, что если вы думаете,
что уже всего достигли, -
9:32 - 9:35значит, вы уже начали свой путь вниз.
-
9:35 - 9:36Не будьте удовлетворены.
-
9:36 - 9:40Если сказать великому мастеру дзен
или боевых искусств: -
9:40 - 9:43«Вы превосходны!»,
он вам ответит: «Пока ещё нет». -
9:43 - 9:46Это очень полезный урок, я думаю,
для всех нас с Запада. -
9:46 - 9:49Не довольствуйтесь малым,
а старайтесь стать немного лучше. -
9:49 - 9:52Также бамбук удивителен тем,
-
9:52 - 9:55как он оказывает пользу
через свою простоту. -
9:55 - 9:57Мастер Furuya говорит о том же самом.
-
9:57 - 10:00Так поступает бамбук,
так следует поступать и нам. Мир сложен. -
10:00 - 10:05Мы можем быть более полезными,
если мы многое упростим. -
10:05 - 10:06Что сделать не легко.
-
10:06 - 10:08Вам знакомы эти иероглифы, да?
-
10:08 - 10:09Это одна из форм простоты.
-
10:09 - 10:11Это Take: вверху — символ бамбука.
-
10:11 - 10:15В алфавите Kanji
-
10:15 - 10:18есть сотни иероглифов,
содержащих в себе символ бамбука. -
10:18 - 10:19Но здесь это — суть.
-
10:19 - 10:22Бамбук часто ассоциируется с простотой.
-
10:22 - 10:25Вы здесь видите венчик и циновку,
сделанные из бамбука. -
10:25 - 10:28Бамбук, он абсолютно во всём
в японской культуре. -
10:28 - 10:30Ну, и в Азии в целом.
-
10:30 - 10:33Эта фотография шарфа моей подруги,
сделанная несколько дней назад. -
10:33 - 10:34Мы разговаривали о бамбуке,
-
10:34 - 10:36она сняла свой итальянский шарф —
-
10:36 - 10:40стопроцентный бамбук.
Он буквально во всём. -
10:40 - 10:41А вот мой сосед.
-
10:41 - 10:43Я не знаю, где он легально достал бамбук,
-
10:43 - 10:46но он строит из него забор.
(Смех) -
10:46 - 10:47Я заметил, что чего-то не хватает.
-
10:47 - 10:51Даже забор из бамбука
очень практичен и красив. -
10:51 - 10:52Нам тоже надо быть такими.
-
10:52 - 10:58И последнее, чему нас учит бамбук, —
это способности возвращаться к жизни. -
10:58 - 11:01Это очень важно, сейчас, как никогда.
-
11:01 - 11:02Вот фотография:
-
11:02 - 11:04на переднем плане — бамбук,
-
11:04 - 11:09под тяжестью снега он прогибается,
-
11:09 - 11:13иногда до сáмой земли.
-
11:13 - 11:16Но весной он опять выпрямится.
-
11:16 - 11:17Нам нужно быть такими же.
-
11:17 - 11:20Многие сейчас проходят
через свою собственную зиму. -
11:21 - 11:24Это как в японской пословице,
её все знают? -
11:24 - 11:26Кто, собственно, может это прочитать?
-
11:26 - 11:29«Sei no nanakorobi yaoki».
-
11:29 - 11:32Какая хорошая аудитория!
В Париже не сработало, я пробовал. -
11:32 - 11:33(Смех)
-
11:33 - 11:35В этом вся сущность бамбука.
-
11:35 - 11:38Это главное, чему меня
научила японская культура. -
11:38 - 11:42Мне это напомнило
о важном американском философе -
11:42 - 11:45Рокки Бальбоа.
(Смех) -
11:45 - 11:48(Играет музыка — тема Рокки)
-
11:48 - 11:51Вы можете хлопать, не стесняйтесь.
-
11:51 - 11:55(Зал хлопает в ладоши)
-
11:55 - 11:56Ну, хорошо, хватит.
-
11:56 - 12:01Рокки сказал в последнем фильме
«Рокки 37» или как его там. -
12:01 - 12:02(Смех)
-
12:02 - 12:04Он сказал: «Не важно, как сильно
ты можешь ударить, -
12:04 - 12:06важно, как ты можешь принять удар
-
12:06 - 12:07и продолжать идти вперёд,
-
12:07 - 12:10сколько ты можешь вынести
и продолжать идти вперёд. -
12:10 - 12:12Вот как достигают победы».
-
12:12 - 12:14Это Дзен, по-своему.
-
12:14 - 12:15Это американская версия:
-
12:15 - 12:19«Упасть тысячу раз,
на тысячу первый подняться, -
12:19 - 12:21но никогда не сдаваться».
-
12:21 - 12:24Ладно. Итак, чему же нас учит бамбук?
-
12:24 - 12:27Прежде всего, гибкости
и способности к адаптации. -
12:27 - 12:30Когда меня спрашивают
о японском характере, -
12:30 - 12:31эти два слова приходят на ум.
-
12:31 - 12:34И это сводится к одному
единственному слову, -
12:34 - 12:38которым я бы описал бамбук
и японский характер. -
12:38 - 12:41Это стойкость,
умение никогда не сдаваться. -
12:41 - 12:44Так будьте же, как бамбук, друзья мои!
-
12:44 - 12:46Будьте, как бамбук.
-
12:46 - 12:48(По-японски) Большое спасибо!
-
12:48 - 12:51(Аплодисменты)
-
12:51 - 12:52Спасибо.
- Title:
- Уроки бамбука | Гарр Рейнолдс | TEDxTokyo
- Description:
-
Удостоенный премии писатель, дизайнер и музыкант Гарр Рейнолдс преподаёт менеджмент в университете Kansai Gaidai в Осаке, Японии. Он живёт в тихой сельской местности в Наре среди бамбукового леса. Японская культура оказывает на него сильное влияние, и его лекция опирается на то, чему он научился, живя в Японии много лет. Его подход, который охватывает установки самообладания, простоты и естественности практики Дзен, полностью изменил способ планирования и проведения презентаций.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:55
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for Lessons from the bamboo | Garr Reynolds | TEDxTokyo | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Lessons from the bamboo | Garr Reynolds | TEDxTokyo | |
![]() |
Retired user accepted Russian subtitles for Lessons from the bamboo | Garr Reynolds | TEDxTokyo | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Lessons from the bamboo | Garr Reynolds | TEDxTokyo | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Lessons from the bamboo | Garr Reynolds | TEDxTokyo | |
![]() |
Lena Noble edited Russian subtitles for Lessons from the bamboo | Garr Reynolds | TEDxTokyo | |
![]() |
Lena Noble edited Russian subtitles for Lessons from the bamboo | Garr Reynolds | TEDxTokyo | |
![]() |
Lena Noble edited Russian subtitles for Lessons from the bamboo | Garr Reynolds | TEDxTokyo |