< Return to Video

Hemligheterna bakom att lära sig ett nytt språk

  • 0:02 - 0:05
    Jag älskar att lära mig främmande språk.
  • 0:05 - 0:09
    Jag älskar det faktiskt så mycket att
    jag lär mig ett nytt språk vartannat år,
  • 0:09 - 0:11
    och håller just nu på med mitt åttonde.
  • 0:11 - 0:13
    När folk får veta det om mig,
    frågar de alltid,
  • 0:14 - 0:16
    "Hur gör du? Vad är din hemlighet?"
  • 0:16 - 0:19
    Och helt ärligt, under många år
    svarade jag,
  • 0:19 - 0:21
    "Jag vet inte. Jag älskar
    att lära mig språk."
  • 0:22 - 0:24
    Men folk var aldrig nöjda med det svaret.
  • 0:24 - 0:28
    De ville veta varför de lade år på
    att lära sig ens ett språk,
  • 0:28 - 0:30
    utan att uppnå flyt,
  • 0:30 - 0:33
    och så kommer jag
    och lär mig språk efter språk.
  • 0:33 - 0:35
    De ville veta polyglotternas,
  • 0:35 - 0:37
    de flerspråkigas, hemlighet.
  • 0:37 - 0:39
    Det fick mig att fundera också,
  • 0:39 - 0:41
    hur gör andra polyglotter egentligen?
  • 0:41 - 0:43
    Vad har vi gemensamt?
  • 0:43 - 0:45
    Och vad är det som gör att vi
  • 0:45 - 0:47
    kan lära oss språk
    så mycket fortare än andra?
  • 0:48 - 0:51
    Jag bestämde mig för att träffa
    andra som jag och ta reda på det.
  • 0:52 - 0:54
    Det bästa stället
    att träffa polyglotter på
  • 0:54 - 0:56
    är ett event där hundratals språkälskare
  • 0:56 - 0:59
    träffas på ett ställe
    för att träna på sina språk.
  • 0:59 - 1:02
    Det organiseras ett antal sådana
    polyglottevenemang runt om i världen,
  • 1:02 - 1:04
    så jag beslöt att åka dit
  • 1:04 - 1:06
    och fråga polyglotter om
    de metoder som de använder.
  • 1:07 - 1:09
    Och så träffade jag Benny från Irland,
  • 1:09 - 1:13
    som berättade att hans metod
    är att börja tala från dag ett.
  • 1:14 - 1:17
    Han lär sig några fraser
    från en reseparlör
  • 1:17 - 1:19
    och går och träffar infödda talare
  • 1:19 - 1:22
    och samtalar med dem med en gång.
  • 1:22 - 1:24
    Han bryr sig inte om han gör
    200 fel på en dag,
  • 1:24 - 1:27
    för det är så han lär sig,
    baserat på responsen.
  • 1:27 - 1:31
    Och det bästa är, att han inte ens
    behöver resa mycket idag,
  • 1:31 - 1:34
    eftersom man enkelt och bekvämt
    kan samtala med infödda talare
  • 1:34 - 1:36
    i sitt eget vardagsrum
    genom att använda webbsidor.
  • 1:36 - 1:38
    Jag mötte också Lucas från Brasilien
  • 1:38 - 1:41
    som lärde sig ryska
    på ett mycket intressant sätt.
  • 1:41 - 1:47
    Han lade slumpvis till hundra
    rysktalande som vänner på Skype,
  • 1:47 - 1:51
    och öppnade sedan
    ett chattfönster med en av dem
  • 1:51 - 1:52
    och skrev "Hej" på ryska.
  • 1:53 - 1:56
    Och personen svarade, "Hej, hur mår du?"
  • 1:56 - 2:00
    Lucas kopierade detta och klistrade in det
    i ett chattfönster med en annan person,
  • 2:00 - 2:04
    och den personen svarade,
    "Jag mår bra, tack, och du?"
  • 2:04 - 2:07
    Lucas kopierade detta tillbaka till
    den första personen,
  • 2:07 - 2:10
    och på det viset, fick han två främlingar
    att samtala med varandra
  • 2:10 - 2:12
    utan att de visste om det.
  • 2:12 - 2:13
    (Skratt)
  • 2:13 - 2:15
    Och snart började han skriva själv,
  • 2:15 - 2:17
    eftersom han hade så många sådana samtal
  • 2:17 - 2:20
    att han klurade ut hur ryska samtal
    vanligtvis börjar.
  • 2:20 - 2:22
    En påhittig metod, eller hur?
  • 2:22 - 2:27
    Sedan träffade jag polyglotter som alltid
    börjar med att härma ljuden i språket,
  • 2:27 - 2:31
    andra som alltid lär sig de
    500 vanligaste orden i språket,
  • 2:31 - 2:35
    och ytterligare andra som alltid
    börjar med att läsa om grammatiken.
  • 2:36 - 2:38
    Om jag frågade hundra olika polyglotter,
  • 2:38 - 2:42
    så hörde jag hundra olika sätt
    att lära sig språk på.
  • 2:42 - 2:45
    Alla verkade ha sitt unika sätt
    att lära sig språk,
  • 2:45 - 2:49
    och ändå lyckas vi alla att lära oss tala
    flera språk flytande.
  • 2:50 - 2:54
    Medan jag lyssnade på dessa polyglotter
    som berättade om sina metoder,
  • 2:54 - 2:57
    så slog det mig plötsligt:
  • 2:57 - 3:00
    det vi alla har gemensamt
  • 3:00 - 3:05
    är att vi har hittat sätt att njuta av
    språkinlärningsprocessen.
  • 3:05 - 3:08
    Alla dessa polyglotter
    pratade om språkinlärning
  • 3:08 - 3:10
    som om det var något kul.
  • 3:10 - 3:11
    Ni skulle ha sett deras ansikten
  • 3:11 - 3:14
    när de visade mig sina
    färgglada grammatiktabeller
  • 3:14 - 3:16
    och omsorgsfullt handgjorda bildkort,
  • 3:16 - 3:19
    och statistik över ordinlärning
    med hjälp av appar,
  • 3:19 - 3:24
    eller hur de älskade att laga mat
    utifrån recept på ett främmande språk.
  • 3:25 - 3:26
    De använde alla olika metoder,
  • 3:26 - 3:30
    men det var alltid något
    som de personligen gillade att göra.
  • 3:30 - 3:34
    Jag insåg att det är så här
    jag själv lär mig språk.
  • 3:34 - 3:38
    När jag höll på att lära mig spanska
    tröttnade jag på texten i läroboken.
  • 3:38 - 3:39
    Jag menar, vem vill läsa om Jose
  • 3:40 - 3:43
    som frågar efter vägen till
    järnvägsstationen?
  • 3:43 - 3:45
    Jag ville läsa "Harry Potter" istället,
  • 3:45 - 3:47
    för det var min favoritbok
    när jag var barn,
  • 3:47 - 3:49
    och jag har läst den många gånger.
  • 3:49 - 3:52
    Jag skaffade den spanska översättningen
    av "Harry Potter" och började läsa,
  • 3:53 - 3:56
    och naturligtvis förstod jag ingenting
    till att börja med,
  • 3:56 - 3:58
    men jag fortsatte läsa
    för jag älskade boken,
  • 3:58 - 4:02
    och i slutet av boken förstod jag
    det mesta utan större problem.
  • 4:02 - 4:05
    Och samma sak hände
    när jag lärde mig tyska.
  • 4:05 - 4:08
    Jag bestämde mig för att titta på min
    favoritserie "Vänner" på tyska,
  • 4:08 - 4:11
    och återigen var allt bara rappakalja
    till att börja med.
  • 4:11 - 4:15
    Jag visste inte var ett ord slutade
    och ett annat började,
  • 4:15 - 4:17
    men jag fortsatte titta varje dag
    för det är "Vänner".
  • 4:17 - 4:20
    Jag älskar den och kan
    titta på den oavsett språk.
  • 4:20 - 4:22
    Och efter andra eller tredje säsongen,
  • 4:22 - 4:24
    började dialogen
    på fullt allvar bli förståelig.
  • 4:25 - 4:28
    Jag insåg detta först efter att
    ha träffat andra polyglotter.
  • 4:28 - 4:30
    Vi är inga genier
  • 4:30 - 4:32
    och vi har inga genvägar till
    att lära oss språk.
  • 4:32 - 4:36
    Vi har bara hittat sätt
    att njuta av processen,
  • 4:36 - 4:39
    att förvandla språkinlärning
    från ett tråkigt skolämne
  • 4:39 - 4:43
    till en trevlig aktivitet
    som du gärna gör varje dag.
  • 4:44 - 4:46
    Om du inte gillar
    att skriva ord på papper,
  • 4:46 - 4:47
    kan du alltid skriva dem i en app.
  • 4:47 - 4:50
    Om du inte gillar att lyssna
    på ett tråkigt läromedel,
  • 4:50 - 4:55
    hitta något intressant på YouTube
    eller i poddar på andra språk.
  • 4:55 - 4:56
    Om du är en mer introvert person
  • 4:56 - 4:59
    och inte kan tänka dig att prata
    med infödda talare genast,
  • 4:59 - 5:02
    kan du använda dig av metoden självprat.
  • 5:02 - 5:04
    Du kan prata med dig själv
    i hemmets trygga vrå,
  • 5:04 - 5:07
    beskriva dina planer för helgen,
    hur din dag har varit,
  • 5:07 - 5:09
    eller ta ett slumpvis foto
    från din telefon
  • 5:09 - 5:13
    och beskriv det för din låtsaskompis.
  • 5:13 - 5:16
    Det är så här polyglotter lär sig språk,
  • 5:16 - 5:19
    och det bästa är att det är
    tillgängligt för den
  • 5:19 - 5:21
    som är villig att ta ansvar för
    sitt eget lärande.
  • 5:23 - 5:25
    Så genom att möta
    andra polyglotter insåg jag
  • 5:25 - 5:28
    att det verkligen är viktigt
    att finna glädje
  • 5:28 - 5:30
    i språkinlärningsprocessen,
  • 5:30 - 5:33
    men också att den glädjen
    inte är nog i sig själv.
  • 5:34 - 5:36
    Om du vill tala
    ett främmande språk flytande,
  • 5:36 - 5:39
    måste du också tillämpa
    tre andra principer.
  • 5:40 - 5:42
    För det första behöver du
    effektiva metoder.
  • 5:43 - 5:47
    Om du försöker memorera en lista med ord
    inför morgondagens prov,
  • 5:47 - 5:49
    kommer orden att lagras
    i ditt korttidsminne
  • 5:49 - 5:51
    och några dagar senare har du glömt dem.
  • 5:51 - 5:54
    Om du istället vill minnas orden
    på lång sikt,
  • 5:54 - 5:57
    behöver du repetera dem återkommande
    under några dagars tid
  • 5:57 - 6:00
    genom att använda så kallad
    spaced repetition.
  • 6:00 - 6:04
    Du kan använda appar baserade på
    det här systemet som Anki eller Memrise,
  • 6:04 - 6:07
    eller så kan du skriva listor med ord
    och använda Goldlistmetoden,
  • 6:07 - 6:10
    som också är mycket omtyckt
    av många polyglotter.
  • 6:10 - 6:14
    Om du inte är säker på vilka metoder
    som är effektiva och vad som finns,
  • 6:14 - 6:17
    kolla på polyglotters YouTube-kanaler
    och webbsidor
  • 6:17 - 6:18
    och bli inspirerad av dem.
  • 6:19 - 6:21
    Om det funkar för dem, kommer det
    säkert också funka för dig.
  • 6:23 - 6:25
    Den tredje principen att följa
  • 6:25 - 6:27
    är att skapa ett system i ditt lärande.
  • 6:28 - 6:32
    Vi är alla upptagna idag och ingen har
    egentligen tid att lära sig ett språk.
  • 6:32 - 6:36
    Men vi kan skapa den tiden
    om vi bara planerar lite i förväg.
  • 6:36 - 6:39
    Kan du stiga upp
    15 minuter tidigare än du brukar?
  • 6:39 - 6:42
    Det vore en perfekt tid
    att repetera glosor.
  • 6:43 - 6:46
    Kan du lyssna på en podd
    medan du kör till jobbet?
  • 6:46 - 6:50
    Det vore ett bra sätt
    att träna hörförståelse.
  • 6:50 - 6:53
    Det finns så många saker vi kan göra
    utan att ens planera för det,
  • 6:53 - 6:56
    som att lyssna på poddar
    på väg till jobbet
  • 6:56 - 6:58
    eller vid hushållsarbete.
  • 6:58 - 7:01
    Det viktigaste är att skapa
    en plan för lärandet.
  • 7:01 - 7:03
    "Jag ska träna på att tala varje
    tisdag och torsdag
  • 7:03 - 7:05
    med en vän i 20 minuter.
  • 7:06 - 7:10
    Jag ska lyssna på en YouTube-video
    medan jag äter frukost."
  • 7:10 - 7:12
    Om du skapar ett system i ditt lärande,
  • 7:12 - 7:14
    behöver du inte hitta den extra tiden,
  • 7:14 - 7:16
    eftersom det blir en del av din vardag.
  • 7:18 - 7:21
    Slutligen, om du vill lära dig
    ett språk flytande,
  • 7:21 - 7:24
    behöver du också ha lite tålamod.
  • 7:25 - 7:27
    Det är omöjligt att lära sig ett språk
    på två månader,
  • 7:27 - 7:31
    men det är absolut möjligt att göra
    tydliga framsteg på två månader,
  • 7:31 - 7:35
    om du lär dig lite varje dag
    på ett sätt som du gillar.
  • 7:35 - 7:37
    Och det finns inget som motiverar oss mer
  • 7:37 - 7:38
    än vår egen framgång.
  • 7:39 - 7:41
    Jag kommer tydligt ihåg ögonblicket
  • 7:41 - 7:45
    när jag förstod det första skämtet
    på tyska när jag tittade på "Vänner."
  • 7:45 - 7:47
    Jag var så glad och motiverad
  • 7:47 - 7:50
    att jag tittade på två avsnitt till
    den dagen,
  • 7:50 - 7:52
    och när jag fortsatte titta,
  • 7:52 - 7:56
    upplevde jag alltfler ögonblick av
    förståelse, dessa små segrar,
  • 7:56 - 8:00
    och steg för steg kom jag till en nivå
    där jag kunde använda språket
  • 8:00 - 8:03
    fritt och flytande för att prata
    om vadsomhelst.
  • 8:03 - 8:04
    Det är en fantastisk känsla.
  • 8:05 - 8:06
    Jag får inte nog av den känslan,
  • 8:07 - 8:09
    det är därför jag lär mig
    ett nytt språk vartannat år.
  • 8:09 - 8:11
    Så det är polyglotternas hela hemlighet.
  • 8:11 - 8:14
    Hitta effektiva metoder som du
    kan använda systematiskt
  • 8:14 - 8:18
    över en viss tid
    på ett sätt som du gillar,
  • 8:18 - 8:22
    och det är såhär polyglotter lär sig
    språk på några månader, inte år.
  • 8:23 - 8:25
    Nu tänker säkert några av er,
  • 8:25 - 8:27
    "Det låter ju bra att njuta av
    språkinlärning,
  • 8:27 - 8:30
    men är inte hemligheten egentligen att
    ni polyglotter
  • 8:30 - 8:32
    är superbegåvade medan
    de flesta av oss inte är det?"
  • 8:33 - 8:36
    Nåväl, det är något som jag inte
    har berättat om Benny och Lucas.
  • 8:37 - 8:43
    Benny hade läst irländsk gaeliska i 11 år
    och tyska i 5 år i skolan.
  • 8:43 - 8:46
    Han kunde inte tala dem
    när han tog examen.
  • 8:46 - 8:50
    Fram till 21 års ålder trodde han inte
    att han hade språkgenen
  • 8:50 - 8:53
    och han kunde inte tala något annat språk.
  • 8:53 - 8:56
    Sedan börjande han leta efter sitt sätt
    att lära sig språk på,
  • 8:56 - 9:00
    och det var genom att tala med
    infödda talare och få respons från dem,
  • 9:00 - 9:04
    och idag kan Benny lätt samtala
    på 10 olika språk.
  • 9:05 - 9:08
    Lucas försökte lära sig engelska
    i skolan under 10 års tid.
  • 9:08 - 9:11
    Han var en av de sämsta
    eleverna i klassen.
  • 9:11 - 9:13
    Hans vänner retades med honom
  • 9:13 - 9:15
    och gav honom en rysk textbok
    som ett skämt
  • 9:15 - 9:19
    eftersom de trodde att han aldrig skulle
    lära sig det, eller något annat språk.
  • 9:19 - 9:21
    Sedan började Lucas testa olika metoder,
  • 9:22 - 9:23
    och letade efter sitt sätt att lära,
  • 9:25 - 9:29
    till exempel genom att ha Skypesamtal
    med främlingar.
  • 9:29 - 9:31
    Och efter bara 10 år,
  • 9:31 - 9:34
    kan Lucas nu tala 11 språk flytande.
  • 9:35 - 9:37
    Låter det som ett mirakel?
  • 9:37 - 9:40
    Jag ser sådana mirakel varenda dag.
  • 9:41 - 9:42
    Som språkmentor,
  • 9:42 - 9:45
    hjälper jag folk att lära sig språk
    på egen hand,
  • 9:45 - 9:46
    och ser det här dagligen.
  • 9:46 - 9:50
    Folk som kämpar med språkinlärning i
    5, 10, till och med 20 år,
  • 9:50 - 9:54
    och sedan tar de plötsligt
    inlärningen i egna händer,
  • 9:54 - 9:57
    börjar använda material som de gillar,
    effektivare metoder,
  • 9:57 - 9:59
    eller börjar hålla koll på lärandet
  • 9:59 - 10:02
    så att de kan värdera sina framsteg,
  • 10:02 - 10:04
    och det är då de plötsligt
  • 10:04 - 10:08
    och helt magiskt hittar språkbegåvningen
    som de har saknat hela livet.
  • 10:09 - 10:12
    Så om du också har försökt
    lära dig ett språk
  • 10:12 - 10:14
    och gav upp eftersom
    du tyckte det var för svårt
  • 10:14 - 10:16
    eller att du saknar språkbegåvning,
  • 10:16 - 10:18
    gör ett nytt försök.
  • 10:18 - 10:21
    Kanske är du också bara
    en rolig metod bort
  • 10:21 - 10:23
    från att lära dig språket flytande.
  • 10:23 - 10:27
    Kanske är du också bara en metod bort
    från att bli en polyglott.
  • 10:27 - 10:28
    Tack.
  • 10:28 - 10:32
    (Applåder)
Title:
Hemligheterna bakom att lära sig ett nytt språk
Speaker:
Lýdia Machová
Description:

Vill du lära dig ett nytt språk men känner du dig lite rädd eller osäker på var du ska börja? Du behöver inte någon särskild talang eller "språkgen," säger Lýdia Machová. I ett optimistiskt, inspirerande föredrag, avslöjar hon polyglotternas (flerspråkigas) hemligheter och delar med sig av fyra principer för att hjälpa dig att släppa loss din egen dolda språkbegåvning - och ha roligt medan du gör det.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:45

Swedish subtitles

Revisions