A nyelvtanulás rejtélye
-
0:02 - 0:05Szeretek idegen nyelveket tanulni.
-
0:05 - 0:09Annyira szeretem, hogy kétévente
új nyelvet tanulok, -
0:09 - 0:11jelenleg a nyolcadiknál tartok.
-
0:11 - 0:13Mikor ez kiderül rólam, azt kérdezik:
-
0:14 - 0:16"Hogy valósítod meg? Mi a titkod?"
-
0:16 - 0:19Őszintén bevallom, hogy pár éve
még azt mondtam volna: -
0:19 - 0:21"Nem tudom. Egyszerűen
szeretek nyelvet tanulni." -
0:22 - 0:24Nem szerették ezt a választ.
-
0:24 - 0:28Szerették volna megtudni, hogy miért tart
náluk évekig egyetlen nyelv megtanulása, -
0:28 - 0:30és akkor sem beszélik folyékonyan.
-
0:30 - 0:33Aztán felbukkanok én,
egyik nyelvet tanulom a másik után. -
0:33 - 0:35Szerették volna megtudni a poliglottok
-
0:35 - 0:37vagy többnyelvűek titkát.
-
0:37 - 0:39Ez elgondolkodtatott engem is,
-
0:39 - 0:41tulajdonképpen hogyan műveli
a többi poliglott? -
0:41 - 0:43Mi a közös bennünk?
-
0:43 - 0:45Miért vagyunk képesek
-
0:45 - 0:47nyelveket másoknál gyorsabban tanulni?
-
0:48 - 0:51Elhatároztam, hogy találkozom
hozzám hasonlókkal, és kiderítem. -
0:52 - 0:55Eszményi hely poliglottakkal
olyan eseményen találkozni, -
0:55 - 0:57ahol több száz nyelvszerető
-
0:57 - 0:59gyűl össze gyakorolni.
-
0:59 - 1:02Van pár poliglott rendezvény világszerte,
-
1:02 - 1:04elhatároztam, hogy odamegyek,
-
1:04 - 1:06és megkérdezem a poliglottakat
a módszereikről. -
1:07 - 1:09Így találkoztam az ír Bennyvel,
-
1:09 - 1:13aki azt mondta, hogy ő
az első naptól beszélni kezd. -
1:14 - 1:17Útiszótárból megtanul pár mondatot,
-
1:17 - 1:19majd elmegy anyanyelvi környezetbe,
-
1:19 - 1:22és azonnal elkezd beszélgetni.
-
1:22 - 1:24Nem zavarja, még ha
200 hibát ejt is naponta, -
1:24 - 1:27mert így tanul a válaszokból.
-
1:27 - 1:31A legjobb, hogy manapság
még sokat utaznia sem kell, -
1:31 - 1:34mert könnyen beszélgethet anyanyelvűekkel
-
1:34 - 1:36a nappalija komfortzónájában,
interneten keresztül. -
1:36 - 1:38Találkoztam a brazil Lucasszal,
-
1:38 - 1:41akinek érdekes módszere
volt orosztanulásra. -
1:41 - 1:47Egyszerűen találomra felvett
100 oroszt Skype-ismerősei közé, -
1:47 - 1:51majd beszélgetni kezdett valamelyikükkel.
-
1:51 - 1:52"Szia" – írta oroszul.
-
1:53 - 1:56"Szia, hogy vagy?" – jött a válasz.
-
1:56 - 2:00Lucas ezt átmásolta
más partner beszélgetőablakába, -
2:00 - 2:04"Kösz, jól, és te hogy vagy?"
– jött a válasz. -
2:04 - 2:07Lucas ezt átmásolta az első beszélgetésbe.
-
2:07 - 2:10Két idegent egy beszélgetésbe
kapcsolt össze -
2:10 - 2:11tudtuk nélkül.
-
2:12 - 2:12(Nevetés)
-
2:13 - 2:15Hamarosan ő is elkezdett írni,
-
2:15 - 2:17mert a sok párbeszédből összerakta,
-
2:17 - 2:19hogy kezdődnek általában
oroszul a beszélgetések. -
2:19 - 2:22Ötletes módszer, igaz?
-
2:22 - 2:27Találkoztam poliglottal, aki a nyelv
hangzását utánozta először, -
2:27 - 2:31míg mások megtanulták az 500
leggyakrabban előforduló szót, -
2:31 - 2:35megint mások a nyelvtant
tanulmányozták először. -
2:36 - 2:38Megkérdeztem száz poliglottat,
-
2:38 - 2:42meghallgattam a nyelvtanulás
száz különböző megközelítését. -
2:42 - 2:45Úgy tűnik, mindenkinek
egyéni módszere van, -
2:45 - 2:49végül mind odavezet, hogy folyékonyan
beszélünk több nyelvet. -
2:50 - 2:54Hallgattam a poliglottak módszereit,
-
2:54 - 2:57mikor hirtelen világossá vált számomra:
-
2:57 - 3:00mindannyiunk közös vonása,
-
3:00 - 3:05hogy egyszerűen megleljük a módját
a nyelvtanulás élvezetének. -
3:05 - 3:08Mind úgy beszéltek a nyelvtanulásról
-
3:08 - 3:10mint jó szórakozásról.
-
3:10 - 3:11Látnotok kellett volna az arcukat,
-
3:11 - 3:14mikor megmutatták
színes nyelvtani táblázatukat, -
3:14 - 3:16gondosan, házilagosan
készített tanulókártyáikat, -
3:16 - 3:19és a szótanuláshoz használt
program statisztikáját, -
3:19 - 3:24vagy akár azt, hogy idegen nyelvű
receptből hogyan szeretnek főzni. -
3:25 - 3:26Mind különböző módszert alkalmazunk,
-
3:26 - 3:30de mindenki biztos benne, hogy személy
szerint élvezi azt, amit tesz. -
3:30 - 3:34Rájöttem, hogy én is így tanulok nyelvet.
-
3:34 - 3:38Mikor spanyolul tanultam,
nagyon untam a tankönyv szövegét. -
3:38 - 3:39Úgy értem, ki szeretne arról olvasni,
-
3:40 - 3:42hogy kérdezi Jose az utat
a vasútállomásra, igaz? -
3:43 - 3:45Helyette Harry Pottert
szerettem volna olvasni, -
3:45 - 3:47mert az volt a kedvenc
könyvem gyerekkoromban, -
3:47 - 3:49és többször kiolvastam.
-
3:49 - 3:52Ezért megszereztem a könyv
spanyol fordítását, és elkezdtem olvasni. -
3:53 - 3:56Természetesen majdnem
semmit sem értettem az elején, -
3:56 - 3:58de kitartóan olvastam,
mert tetszett a könyv. -
3:58 - 4:02A végére már majdnem
mindent tudtam követni. -
4:02 - 4:04Ugyanez történt, mikor németül tanultam.
-
4:04 - 4:08Elhatároztam, hogy Jóbarátok c.
kedvenc sorozatomat németül nézem meg. -
4:08 - 4:11Az elején ismét halandzsa volt az egész.
-
4:11 - 4:14Azt sem tudtam, hol ér véget
az egyik szó és kezdődik a következő. -
4:15 - 4:17De naponta kitartóan néztem,
mert ez a Jóbarátok. -
4:17 - 4:20Bármelyik nyelven megnézhetem,
annyira kedvelem! -
4:20 - 4:22A második vagy harmadik évad után,
-
4:22 - 4:24komolyan, a párbeszédek
kezdtek érthetővé válni. -
4:25 - 4:28Ez csak akkor vált világossá számomra,
amikor találkoztam poliglottakkal. -
4:28 - 4:30Nem vagyunk zsenik,
-
4:30 - 4:32és nincs gyors módszerünk
a nyelvtanuláshoz. -
4:32 - 4:36Egyszerűen megtaláljuk a módját,
hogy élvezzük a folyamatot, -
4:36 - 4:39hogy alakítsuk át a nyelvtanulást
unalmas iskolai feladatból -
4:39 - 4:43kellemes elfoglaltsággá,
amelyet nap mint nap szívesen végzünk. -
4:44 - 4:46Ha nem szeretünk
papírra írogatni szavakat, -
4:46 - 4:47akkor begépelhetjük őket programokba.
-
4:47 - 4:50Ha unjuk az unalmas
tankönyvszövegeket hallgatni, -
4:50 - 4:55akkor keressünk érdekes YouTube-
és egyéb videókat bármelyik nyelven. -
4:55 - 4:56Aki befelé forduló,
-
4:56 - 4:59és nem tudja elképzelni,
hogy anyanyelvűvel beszélgessen, -
4:59 - 5:02az beszélgethet önmagával.
-
5:02 - 5:04Beszélgethet önmagával
szobája komfortzónájában: -
5:04 - 5:07hétvégi terveiről,
arról, hogy telt a napja, -
5:07 - 5:09vagy a telefonjáról
találomra kiválasztott képről -
5:09 - 5:13mesélhet kitalált barátjának.
-
5:13 - 5:16Így tanulnak nyelveket a poliglottak.
-
5:16 - 5:19A jó hír az, hogy bárki alkalmazhatja,
-
5:19 - 5:21aki önálló nyelvtanulásra
határozta el magát. -
5:22 - 5:25A poliglott-találkozó segített rájönnöm:
-
5:25 - 5:27kulcsfontosságú,
-
5:27 - 5:29hogy élvezzük a nyelvtanulást,
-
5:30 - 5:33de ez önmagában még nem elég.
-
5:34 - 5:36Ha folyékonyan akarunk
beszélni egy nyelvet, -
5:36 - 5:39akkor még három elvet kell betartanunk.
-
5:40 - 5:42Elsősorban konkrét módszerek szükségesek.
-
5:43 - 5:47A másnapi dolgozathoz memorizált szavak
-
5:47 - 5:49a rövidtávú memóriába kerülnek.
-
5:49 - 5:51Elfelejtjük őket pár nap alatt.
-
5:51 - 5:54Mivel hosszútávra szeretnénk elraktározni,
-
5:54 - 5:57ezért több napon át ismételni kell őket
-
5:57 - 6:00az időközönkénti ismétlés módszerével.
-
6:00 - 6:04Használhatunk ehhez alkalmazásokat,
mint az Anki vagy Memrise, -
6:04 - 6:07vagy készíthetünk Goldlist módszer
szerinti szótáblákat, -
6:07 - 6:10melyek szintén nagyon népszerűek
a poliglottak körében. -
6:10 - 6:13Aki nem tudja, melyik a hatékony
módszer, és mi érhető el, -
6:13 - 6:17akkor csak keressen rá a YouTube-on
vagy weboldalakon poliglottakra, -
6:17 - 6:18és kapjon ihletet tőlük.
-
6:19 - 6:21Ha náluk működött,
akkor nagy valószínűséggel nála is fog. -
6:23 - 6:25A harmadik követendő elv,
-
6:25 - 6:27hogy legyen rendszer a tanulásukban.
-
6:28 - 6:32Mind elfoglaltak vagyunk, és napjainkban
senki nem ér rá nyelvet tanulni. -
6:32 - 6:36Találhatunk rá időt,
ha kicsit megtervezzük. -
6:36 - 6:39Kelhetünk 15 perccel korábban,
mint ahogy szoktunk? -
6:39 - 6:42Ez tökéletes idő szavak ismétlésére.
-
6:43 - 6:46Hallgathatunk felvételt munkába
menet vezetés közben? -
6:46 - 6:50Hallás utáni szöveggyakorlásra nagyszerű.
-
6:50 - 6:53Annyi mindent megtehetünk,
plusz időráfordítás nélkül is. -
6:53 - 6:56felvételek hallgatása munkába menet
-
6:56 - 6:58vagy házimunka közben.
-
6:58 - 7:01Fontos, hogy legyen tanulási ütemtervünk.
-
7:01 - 7:03"Beszélgetek minden kedden és csütörtökön
-
7:03 - 7:05egy barátommal 20 percig.
-
7:06 - 7:10YouTube-videót hallgatok reggelizéskor."
-
7:10 - 7:12Ha felépítjük a tanulási rendszerünket,
-
7:12 - 7:14akkor nem kell plusz idő,
-
7:14 - 7:16mert része lesz a napi teendőinknek.
-
7:18 - 7:21Végül, ha folyékonyan szeretnénk
beszélni egy nyelvet, -
7:21 - 7:24akkor legyünk türelmesek.
-
7:25 - 7:27Két hónap alatt nem lehet
megtanulni egy nyelvet, -
7:27 - 7:31de látványos eredményt
el lehet érni két hónap alatt, -
7:31 - 7:35ha apránként naponta élvezettel haladunk.
-
7:35 - 7:37Semmi nem motivál jobban,
-
7:37 - 7:38mint a sikerünk.
-
7:39 - 7:41Élénken emlékszem arra a pillanatra,
-
7:41 - 7:44amikor az első viccet megértettem
németül a Jóbarátokban. -
7:45 - 7:47Boldog voltam és motivált,
-
7:47 - 7:50ezért aznap még megnéztem két részt,
-
7:50 - 7:52és ahogy kitartóan néztem,
-
7:52 - 7:56egyre többet értettem meg,
apró győzelmeim voltak, -
7:56 - 8:00és lépésről lépésre
olyan szintre jutottam, -
8:00 - 8:03hogy szabadon és folyékonyan
fejeztem ki magam az adott nyelven. -
8:03 - 8:04Ez csodálatos érzés!
-
8:05 - 8:06Nem győzök betelni vele,
-
8:07 - 8:09és ezért tanulok kétévente új nyelvet.
-
8:09 - 8:11Ez a teljes poliglott rejtély.
-
8:11 - 8:14Találjunk hatékony módszert
a rendszeres tanuláshoz, -
8:14 - 8:17alkalmazzuk számunkra
szórakoztató módon egy ideig! -
8:18 - 8:22Így tanulnak nyelveket a poliglottak
hónapok alatt évek helyett. -
8:23 - 8:25Páran önök közül azt gondolhatják:
-
8:25 - 8:27"Jól hangzik, hogy szeretnek
nyelvet tanulni, -
8:27 - 8:30de az igazi rejtély nem abban van,
-
8:30 - 8:32hogy sokkal tehetségesebbek
vagytok, mint mi többiek?" -
8:33 - 8:36Egy dolgot nem említettem
Bennyről és Lucasról. -
8:37 - 8:43Benny iskolában 11 évig tanulta
az ír nyelvet és öt évig a németet. -
8:43 - 8:46Egyiket sem beszélte, amikor végzett.
-
8:46 - 8:5021 éves koráig abban a hitben volt,
hogy nincs nyelvi génje, -
8:50 - 8:53és nem tanulhat meg még egy nyelvet.
-
8:53 - 8:56Később megkereste a megfelelő
nyelvtanulási módszerét: -
8:56 - 9:00ez a beszélgetés és visszajelzés volt
anyanyelvi környezetben, -
9:00 - 9:04és Benny ma már tíz nyelven
könnyedén beszélget. -
9:05 - 9:08Lucas tíz évig próbált megtanulni
angolul az iskolában. -
9:08 - 9:11Ő volt az egyik legrosszabb
tanuló az osztályban. -
9:11 - 9:13A barátai gúnyt űztek belőle:
-
9:13 - 9:16orosz tankönyvet adtak neki,
mert meg voltak győződve, -
9:16 - 9:19hogy soha nem tanulja meg
a nyelvet, ahogy semelyik másikat sem. -
9:19 - 9:21Akkor Lucas kísérletezni
kezdett a módszerekkel, -
9:22 - 9:24hogy rátaláljon a saját
tanulási stílusára, -
9:25 - 9:29pl. Skype-on beszélgetett idegenekkel.
-
9:29 - 9:31Tíz év elteltével
-
9:31 - 9:34Lucas folyékonyan beszél 11 nyelven.
-
9:35 - 9:37Úgy hangzik ez, mint valami csoda?
-
9:37 - 9:40Hát ilyen csodákkal találkozom naponta.
-
9:41 - 9:42Nyelvi mentorként
-
9:42 - 9:44segítek az embereknek
önállóan nyelvet tanulni, -
9:44 - 9:46és naponta tanúja vagyok ennek.
-
9:46 - 9:50Küszködnek öt, tíz, akár húsz
évig a nyelvtanulással, -
9:50 - 9:54aztán hirtelen törődni
kezdenek a tanulásukkal, -
9:54 - 9:57szórakoztató anyagot keresnek,
hatékonyabb módszereket, -
9:57 - 9:59követik a tanultakat,
-
9:59 - 10:02tehát értékelhetik a haladásukat,
-
10:02 - 10:07és ilyenkor varázslatosan
rátalálnak a nyelvérzékre, -
10:07 - 10:08melyet egész életükben hiányoltak.
-
10:09 - 10:12Ha már próbáltak nyelvet tanulni,
-
10:12 - 10:14és feladták, mert túl bonyolult,
-
10:14 - 10:16vagy mert úgysincs nyelvérzékük,
-
10:16 - 10:18adjanak maguknak még egy esélyt.
-
10:18 - 10:21Talán csak egy megfelelően élvezhető
módszernyire vannak attól, -
10:21 - 10:23hogy folyékonyan beszéljék a nyelvet.
-
10:23 - 10:27Tán csak a módszer hiányzik
ahhoz, hogy poliglottak legyenek. -
10:27 - 10:28Köszönöm.
-
10:28 - 10:29(Taps)
- Title:
- A nyelvtanulás rejtélye
- Speaker:
- Lýdia Machová
- Description:
-
Új nyelvet szeretnének tanulni, de bátortalanok és bizonytalanok abban, hogy kezdjenek neki? Nem kell hozzá különleges tehetség, sem "nyelvi gén" – állítja Lýdia Machová. Meggyőző, lelkesítő beszédében felfedi a poliglottak (a több nyelven beszélők) titkát, és négy elvet oszt meg velünk, melyek felszabadítják rejtett nyelvérzékünket, és mindeközben jól szórakozhatunk.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:45
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Péter Pallós commented on Hungarian subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for The secrets to learning a new language | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for The secrets to learning a new language |
Péter Pallós
A 3:11-ben helyesen: "nyelvtani"