0:00:01.760,0:00:04.656
Szeretek idegen nyelveket tanulni.
0:00:04.680,0:00:08.736
Annyira szeretem, hogy kétévente[br]új nyelvet tanulok,
0:00:08.760,0:00:10.856
jelenleg a nyolcadiknál tartok.
0:00:10.880,0:00:13.496
Mikor ez kiderül rólam, azt kérdezik:
0:00:13.520,0:00:15.616
"Hogy valósítod meg? Mi a titkod?"
0:00:15.640,0:00:18.656
Őszintén bevallom, hogy pár éve[br]még azt mondtam volna:
0:00:18.680,0:00:21.070
"Nem tudom. Egyszerűen[br]szeretek nyelvet tanulni."
0:00:21.720,0:00:23.976
Nem szerették ezt a választ.
0:00:24.000,0:00:27.900
Szerették volna megtudni, hogy miért tart[br]náluk évekig egyetlen nyelv megtanulása,
0:00:27.900,0:00:29.536
és akkor sem beszélik folyékonyan.
0:00:29.560,0:00:32.616
Aztán felbukkanok én,[br]egyik nyelvet tanulom a másik után.
0:00:32.640,0:00:34.856
Szerették volna megtudni a poliglottok
0:00:34.880,0:00:36.600
vagy többnyelvűek titkát.
0:00:37.400,0:00:38.896
Ez elgondolkodtatott engem is,
0:00:38.896,0:00:41.136
tulajdonképpen hogyan műveli[br]a többi poliglott?
0:00:41.160,0:00:42.656
Mi a közös bennünk?
0:00:42.680,0:00:44.616
Miért vagyunk képesek
0:00:44.640,0:00:47.080
nyelveket másoknál gyorsabban tanulni?
0:00:47.880,0:00:50.930
Elhatároztam, hogy találkozom[br]hozzám hasonlókkal, és kiderítem.
0:00:51.760,0:00:55.066
Eszményi hely poliglottakkal[br]olyan eseményen találkozni,
0:00:55.066,0:00:57.086
ahol több száz nyelvszerető
0:00:57.086,0:00:58.657
gyűl össze gyakorolni.
0:00:59.040,0:01:02.190
Van pár poliglott rendezvény világszerte,
0:01:02.190,0:01:03.736
elhatároztam, hogy odamegyek,
0:01:03.760,0:01:06.200
és megkérdezem a poliglottakat[br]a módszereikről.
0:01:07.200,0:01:09.136
Így találkoztam az ír Bennyvel,
0:01:09.160,0:01:13.418
aki azt mondta, hogy ő[br]az első naptól beszélni kezd.
0:01:14.240,0:01:17.010
Útiszótárból megtanul pár mondatot,
0:01:17.010,0:01:18.736
majd elmegy anyanyelvi környezetbe,
0:01:18.760,0:01:21.576
és azonnal elkezd beszélgetni.
0:01:21.600,0:01:24.376
Nem zavarja, még ha[br]200 hibát ejt is naponta,
0:01:24.400,0:01:26.840
mert így tanul a válaszokból.
0:01:27.480,0:01:30.616
A legjobb, hogy manapság[br]még sokat utaznia sem kell,
0:01:30.640,0:01:33.576
mert könnyen beszélgethet anyanyelvűekkel
0:01:33.600,0:01:36.296
a nappalija komfortzónájában,[br]interneten keresztül.
0:01:36.320,0:01:38.096
Találkoztam a brazil Lucasszal,
0:01:38.120,0:01:40.600
akinek érdekes módszere[br]volt orosztanulásra.
0:01:41.200,0:01:46.856
Egyszerűen találomra felvett[br]100 oroszt Skype-ismerősei közé,
0:01:46.880,0:01:50.776
majd beszélgetni kezdett valamelyikükkel.
0:01:50.800,0:01:52.240
"Szia" – írta oroszul.
0:01:53.000,0:01:55.576
"Szia, hogy vagy?" – jött a válasz.
0:01:55.600,0:02:00.056
Lucas ezt átmásolta[br]más partner beszélgetőablakába,
0:02:00.080,0:02:03.656
"Kösz, jól, és te hogy vagy?"[br]– jött a válasz.
0:02:03.680,0:02:06.656
Lucas ezt átmásolta az első beszélgetésbe.
0:02:06.680,0:02:10.136
Két idegent egy beszélgetésbe[br]kapcsolt össze
0:02:10.160,0:02:11.361
tudtuk nélkül.
0:02:11.600,0:02:12.476
(Nevetés)
0:02:12.628,0:02:14.776
Hamarosan ő is elkezdett írni,
0:02:14.800,0:02:16.936
mert a sok párbeszédből összerakta,
0:02:16.960,0:02:19.299
hogy kezdődnek általában[br]oroszul a beszélgetések.
0:02:19.316,0:02:21.510
Ötletes módszer, igaz?
0:02:22.360,0:02:26.856
Találkoztam poliglottal, aki a nyelv[br]hangzását utánozta először,
0:02:26.880,0:02:31.296
míg mások megtanulták az 500[br]leggyakrabban előforduló szót,
0:02:31.320,0:02:34.720
megint mások a nyelvtant[br]tanulmányozták először.
0:02:35.600,0:02:37.896
Megkérdeztem száz poliglottat,
0:02:37.920,0:02:41.536
meghallgattam a nyelvtanulás[br]száz különböző megközelítését.
0:02:41.560,0:02:45.176
Úgy tűnik, mindenkinek[br]egyéni módszere van,
0:02:45.200,0:02:49.176
végül mind odavezet, hogy folyékonyan [br]beszélünk több nyelvet.
0:02:50.120,0:02:54.416
Hallgattam a poliglottak módszereit,
0:02:54.440,0:02:56.736
mikor hirtelen világossá vált számomra:
0:02:56.760,0:02:59.896
mindannyiunk közös vonása,
0:02:59.920,0:03:05.054
hogy egyszerűen megleljük a módját[br]a nyelvtanulás élvezetének.
0:03:05.480,0:03:08.256
Mind úgy beszéltek a nyelvtanulásról
0:03:08.280,0:03:09.536
mint jó szórakozásról.
0:03:09.560,0:03:11.186
Látnotok kellett volna az arcukat,
0:03:11.186,0:03:13.650
mikor megmutatták[br]színes nyelvtani táblázatukat,
0:03:13.650,0:03:16.296
gondosan, házilagosan[br]készített tanulókártyáikat,
0:03:16.320,0:03:19.336
és a szótanuláshoz használt[br]program statisztikáját,
0:03:19.360,0:03:23.560
vagy akár azt, hogy idegen nyelvű[br]receptből hogyan szeretnek főzni.
0:03:24.680,0:03:26.416
Mind különböző módszert alkalmazunk,
0:03:26.440,0:03:29.877
de mindenki biztos benne, hogy személy[br]szerint élvezi azt, amit tesz.
0:03:30.240,0:03:34.136
Rájöttem, hogy én is így tanulok nyelvet.
0:03:34.160,0:03:37.690
Mikor spanyolul tanultam,[br]nagyon untam a tankönyv szövegét.
0:03:37.690,0:03:39.496
Úgy értem, ki szeretne arról olvasni,
0:03:39.520,0:03:42.283
hogy kérdezi Jose az utat[br]a vasútállomásra, igaz?
0:03:42.630,0:03:45.016
Helyette Harry Pottert[br]szerettem volna olvasni,
0:03:45.040,0:03:47.256
mert az volt a kedvenc[br]könyvem gyerekkoromban,
0:03:47.256,0:03:48.856
és többször kiolvastam.
0:03:48.880,0:03:52.496
Ezért megszereztem a könyv[br]spanyol fordítását, és elkezdtem olvasni.
0:03:52.520,0:03:55.590
Természetesen majdnem[br]semmit sem értettem az elején,
0:03:55.780,0:03:57.949
de kitartóan olvastam,[br]mert tetszett a könyv.
0:03:57.949,0:04:01.746
A végére már majdnem[br]mindent tudtam követni.
0:04:02.280,0:04:04.398
Ugyanez történt, mikor németül tanultam.
0:04:04.460,0:04:08.102
Elhatároztam, hogy Jóbarátok c.[br]kedvenc sorozatomat németül nézem meg.
0:04:08.366,0:04:11.250
Az elején ismét halandzsa volt az egész.
0:04:11.250,0:04:14.411
Azt sem tudtam, hol ér véget[br]az egyik szó és kezdődik a következő.
0:04:14.560,0:04:17.216
De naponta kitartóan néztem,[br]mert ez a Jóbarátok.
0:04:17.240,0:04:19.616
Bármelyik nyelven megnézhetem,[br]annyira kedvelem!
0:04:19.640,0:04:21.656
A második vagy harmadik évad után,
0:04:21.680,0:04:24.040
komolyan, a párbeszédek[br]kezdtek érthetővé válni.
0:04:24.970,0:04:28.456
Ez csak akkor vált világossá számomra, [br]amikor találkoztam poliglottakkal.
0:04:28.456,0:04:29.736
Nem vagyunk zsenik,
0:04:29.760,0:04:32.176
és nincs gyors módszerünk[br]a nyelvtanuláshoz.
0:04:32.200,0:04:36.016
Egyszerűen megtaláljuk a módját,[br]hogy élvezzük a folyamatot,
0:04:36.040,0:04:39.416
hogy alakítsuk át a nyelvtanulást[br]unalmas iskolai feladatból
0:04:39.440,0:04:42.640
kellemes elfoglaltsággá,[br]amelyet nap mint nap szívesen végzünk.
0:04:43.520,0:04:45.630
Ha nem szeretünk[br]papírra írogatni szavakat,
0:04:45.630,0:04:47.416
akkor begépelhetjük őket programokba.
0:04:47.440,0:04:50.256
Ha unjuk az unalmas[br]tankönyvszövegeket hallgatni,
0:04:50.280,0:04:54.576
akkor keressünk érdekes YouTube-[br]és egyéb videókat bármelyik nyelven.
0:04:54.600,0:04:56.296
Aki befelé forduló,
0:04:56.320,0:04:59.336
és nem tudja elképzelni,[br]hogy anyanyelvűvel beszélgessen,
0:04:59.360,0:05:01.610
az beszélgethet önmagával.
0:05:01.610,0:05:04.296
Beszélgethet önmagával[br]szobája komfortzónájában:
0:05:04.320,0:05:07.010
hétvégi terveiről,[br]arról, hogy telt a napja,
0:05:07.010,0:05:09.376
vagy a telefonjáról[br]találomra kiválasztott képről
0:05:09.400,0:05:13.136
mesélhet kitalált barátjának.
0:05:13.160,0:05:15.656
Így tanulnak nyelveket a poliglottak.
0:05:15.680,0:05:18.536
A jó hír az, hogy bárki alkalmazhatja,
0:05:18.560,0:05:21.240
aki önálló nyelvtanulásra[br]határozta el magát.
0:05:22.390,0:05:24.616
A poliglott-találkozó segített rájönnöm:
0:05:24.640,0:05:27.437
kulcsfontosságú,
0:05:27.470,0:05:29.433
hogy élvezzük a nyelvtanulást,
0:05:29.800,0:05:32.840
de ez önmagában még nem elég.
0:05:33.680,0:05:36.416
Ha folyékonyan akarunk[br]beszélni egy nyelvet,
0:05:36.440,0:05:38.920
akkor még három elvet kell betartanunk.
0:05:39.760,0:05:42.360
Elsősorban konkrét módszerek szükségesek.
0:05:43.160,0:05:46.576
A másnapi dolgozathoz memorizált szavak
0:05:46.600,0:05:48.976
a rövidtávú memóriába kerülnek.
0:05:49.000,0:05:50.905
Elfelejtjük őket pár nap alatt.
0:05:51.400,0:05:54.336
Mivel hosszútávra szeretnénk elraktározni,
0:05:54.360,0:05:57.296
ezért több napon át ismételni kell őket
0:05:57.320,0:05:59.536
az időközönkénti ismétlés módszerével.
0:05:59.560,0:06:03.816
Használhatunk ehhez alkalmazásokat,[br]mint az Anki vagy Memrise,
0:06:03.840,0:06:07.176
vagy készíthetünk Goldlist módszer[br]szerinti szótáblákat,
0:06:07.200,0:06:09.795
melyek szintén nagyon népszerűek[br]a poliglottak körében.
0:06:09.920,0:06:13.308
Aki nem tudja, melyik a hatékony[br]módszer, és mi érhető el,
0:06:13.448,0:06:16.696
akkor csak keressen rá a YouTube-on[br]vagy weboldalakon poliglottakra,
0:06:16.720,0:06:18.496
és kapjon ihletet tőlük.
0:06:18.520,0:06:21.440
Ha náluk működött,[br]akkor nagy valószínűséggel nála is fog.
0:06:22.840,0:06:24.816
A harmadik követendő elv,
0:06:24.840,0:06:27.000
hogy legyen rendszer a tanulásukban.
0:06:27.720,0:06:31.673
Mind elfoglaltak vagyunk, és napjainkban[br]senki nem ér rá nyelvet tanulni.
0:06:31.960,0:06:35.736
Találhatunk rá időt,[br]ha kicsit megtervezzük.
0:06:35.760,0:06:39.176
Kelhetünk 15 perccel korábban,[br]mint ahogy szoktunk?
0:06:39.200,0:06:42.496
Ez tökéletes idő szavak ismétlésére.
0:06:42.520,0:06:46.256
Hallgathatunk felvételt munkába[br]menet vezetés közben?
0:06:46.280,0:06:49.736
Hallás utáni szöveggyakorlásra nagyszerű.
0:06:49.760,0:06:53.216
Annyi mindent megtehetünk,[br]plusz időráfordítás nélkül is.
0:06:53.240,0:06:55.896
felvételek hallgatása munkába menet
0:06:55.920,0:06:57.576
vagy házimunka közben.
0:06:57.600,0:07:00.896
Fontos, hogy legyen tanulási ütemtervünk.
0:07:00.920,0:07:03.416
"Beszélgetek minden kedden és csütörtökön
0:07:03.440,0:07:05.496
egy barátommal 20 percig.
0:07:05.520,0:07:09.532
YouTube-videót hallgatok reggelizéskor."
0:07:09.960,0:07:12.096
Ha felépítjük a tanulási rendszerünket,
0:07:12.120,0:07:14.016
akkor nem kell plusz idő,
0:07:14.040,0:07:16.480
mert része lesz a napi teendőinknek.
0:07:17.880,0:07:21.096
Végül, ha folyékonyan szeretnénk[br]beszélni egy nyelvet,
0:07:21.120,0:07:23.840
akkor legyünk türelmesek.
0:07:24.600,0:07:27.336
Két hónap alatt nem lehet[br]megtanulni egy nyelvet,
0:07:27.360,0:07:31.256
de látványos eredményt[br]el lehet érni két hónap alatt,
0:07:31.280,0:07:35.016
ha apránként naponta élvezettel haladunk.
0:07:35.040,0:07:37.176
Semmi nem motivál jobban,
0:07:37.200,0:07:38.440
mint a sikerünk.
0:07:39.120,0:07:41.016
Élénken emlékszem arra a pillanatra,
0:07:41.040,0:07:44.486
amikor az első viccet megértettem[br]németül a Jóbarátokban.
0:07:45.280,0:07:47.136
Boldog voltam és motivált,
0:07:47.160,0:07:50.176
ezért aznap még megnéztem két részt,
0:07:50.200,0:07:51.936
és ahogy kitartóan néztem,
0:07:51.960,0:07:56.176
egyre többet értettem meg,[br]apró győzelmeim voltak,
0:07:56.200,0:07:59.500
és lépésről lépésre[br]olyan szintre jutottam,
0:07:59.500,0:08:02.536
hogy szabadon és folyékonyan[br]fejeztem ki magam az adott nyelven.
0:08:02.560,0:08:04.080
Ez csodálatos érzés!
0:08:04.800,0:08:06.496
Nem győzök betelni vele,
0:08:06.520,0:08:08.838
és ezért tanulok kétévente új nyelvet.
0:08:09.360,0:08:11.277
Ez a teljes poliglott rejtély.
0:08:11.440,0:08:14.296
Találjunk hatékony módszert [br]a rendszeres tanuláshoz,
0:08:14.320,0:08:17.387
alkalmazzuk számunkra [br]szórakoztató módon egy ideig!
0:08:17.640,0:08:21.520
Így tanulnak nyelveket a poliglottak[br]hónapok alatt évek helyett.
0:08:23.160,0:08:24.776
Páran önök közül azt gondolhatják:
0:08:24.800,0:08:27.136
"Jól hangzik, hogy szeretnek[br]nyelvet tanulni,
0:08:27.160,0:08:29.696
de az igazi rejtély nem abban van,
0:08:29.720,0:08:32.320
hogy sokkal tehetségesebbek[br]vagytok, mint mi többiek?"
0:08:33.320,0:08:36.400
Egy dolgot nem említettem[br]Bennyről és Lucasról.
0:08:37.159,0:08:42.976
Benny iskolában 11 évig tanulta[br]az ír nyelvet és öt évig a németet.
0:08:43.000,0:08:46.216
Egyiket sem beszélte, amikor végzett.
0:08:46.240,0:08:50.416
21 éves koráig abban a hitben volt,[br]hogy nincs nyelvi génje,
0:08:50.440,0:08:52.856
és nem tanulhat meg még egy nyelvet.
0:08:52.880,0:08:55.816
Később megkereste a megfelelő[br]nyelvtanulási módszerét:
0:08:55.840,0:08:59.696
ez a beszélgetés és visszajelzés volt[br]anyanyelvi környezetben,
0:08:59.720,0:09:03.680
és Benny ma már tíz nyelven[br]könnyedén beszélget.
0:09:05.120,0:09:08.416
Lucas tíz évig próbált megtanulni[br]angolul az iskolában.
0:09:08.440,0:09:11.056
Ő volt az egyik legrosszabb[br]tanuló az osztályban.
0:09:11.080,0:09:12.696
A barátai gúnyt űztek belőle:
0:09:12.720,0:09:15.976
orosz tankönyvet adtak neki,[br]mert meg voltak győződve,
0:09:16.006,0:09:19.186
hogy soha nem tanulja meg[br]a nyelvet, ahogy semelyik másikat sem.
0:09:19.186,0:09:21.496
Akkor Lucas kísérletezni[br]kezdett a módszerekkel,
0:09:21.520,0:09:23.640
hogy rátaláljon a saját[br]tanulási stílusára,
0:09:24.520,0:09:28.696
pl. Skype-on beszélgetett idegenekkel.
0:09:28.720,0:09:30.536
Tíz év elteltével
0:09:30.560,0:09:33.880
Lucas folyékonyan beszél 11 nyelven.
0:09:34.920,0:09:36.634
Úgy hangzik ez, mint valami csoda?
0:09:37.440,0:09:40.040
Hát ilyen csodákkal találkozom naponta.
0:09:40.760,0:09:42.096
Nyelvi mentorként
0:09:42.120,0:09:44.480
segítek az embereknek[br]önállóan nyelvet tanulni,
0:09:44.480,0:09:45.966
és naponta tanúja vagyok ennek.
0:09:45.966,0:09:50.056
Küszködnek öt, tíz, akár húsz[br]évig a nyelvtanulással,
0:09:50.080,0:09:53.936
aztán hirtelen törődni[br]kezdenek a tanulásukkal,
0:09:53.960,0:09:57.065
szórakoztató anyagot keresnek,[br]hatékonyabb módszereket,
0:09:57.280,0:09:58.884
követik a tanultakat,
0:09:59.120,0:10:01.792
tehát értékelhetik a haladásukat,
0:10:02.080,0:10:06.566
és ilyenkor varázslatosan[br]rátalálnak a nyelvérzékre,
0:10:06.566,0:10:08.240
melyet egész életükben hiányoltak.
0:10:09.480,0:10:11.656
Ha már próbáltak nyelvet tanulni,
0:10:11.680,0:10:14.096
és feladták, mert túl bonyolult,
0:10:14.120,0:10:16.376
vagy mert úgysincs nyelvérzékük,
0:10:16.400,0:10:17.936
adjanak maguknak még egy esélyt.
0:10:17.960,0:10:20.976
Talán csak egy megfelelően élvezhető[br]módszernyire vannak attól,
0:10:20.976,0:10:23.012
hogy folyékonyan beszéljék a nyelvet.
0:10:23.012,0:10:26.544
Tán csak a módszer hiányzik[br]ahhoz, hogy poliglottak legyenek.
0:10:26.920,0:10:27.770
Köszönöm.
0:10:28.160,0:10:29.007
(Taps)