0:00:01.760,0:00:04.656 Szeretek idegen nyelveket tanulni. 0:00:04.680,0:00:08.736 Annyira szeretem, hogy kétévente[br]új nyelvet tanulok, 0:00:08.760,0:00:10.856 jelenleg a nyolcadiknál tartok. 0:00:10.880,0:00:13.496 Mikor ez kiderül rólam, azt kérdezik: 0:00:13.520,0:00:15.616 "Hogy valósítod meg? Mi a titkod?" 0:00:15.640,0:00:18.656 Őszintén bevallom, hogy pár éve[br]még azt mondtam volna: 0:00:18.680,0:00:21.070 "Nem tudom. Egyszerűen[br]szeretek nyelvet tanulni." 0:00:21.720,0:00:23.976 Nem szerették ezt a választ. 0:00:24.000,0:00:27.900 Szerették volna megtudni, hogy miért tart[br]náluk évekig egyetlen nyelv megtanulása, 0:00:27.900,0:00:29.536 és akkor sem beszélik folyékonyan. 0:00:29.560,0:00:32.616 Aztán felbukkanok én,[br]egyik nyelvet tanulom a másik után. 0:00:32.640,0:00:34.856 Szerették volna megtudni a poliglottok 0:00:34.880,0:00:36.600 vagy többnyelvűek titkát. 0:00:37.400,0:00:38.896 Ez elgondolkodtatott engem is, 0:00:38.896,0:00:41.136 tulajdonképpen hogyan műveli[br]a többi poliglott? 0:00:41.160,0:00:42.656 Mi a közös bennünk? 0:00:42.680,0:00:44.616 Miért vagyunk képesek 0:00:44.640,0:00:47.080 nyelveket másoknál gyorsabban tanulni? 0:00:47.880,0:00:50.930 Elhatároztam, hogy találkozom[br]hozzám hasonlókkal, és kiderítem. 0:00:51.760,0:00:55.066 Eszményi hely poliglottakkal[br]olyan eseményen találkozni, 0:00:55.066,0:00:57.086 ahol több száz nyelvszerető 0:00:57.086,0:00:58.657 gyűl össze gyakorolni. 0:00:59.040,0:01:02.190 Van pár poliglott rendezvény világszerte, 0:01:02.190,0:01:03.736 elhatároztam, hogy odamegyek, 0:01:03.760,0:01:06.200 és megkérdezem a poliglottakat[br]a módszereikről. 0:01:07.200,0:01:09.136 Így találkoztam az ír Bennyvel, 0:01:09.160,0:01:13.418 aki azt mondta, hogy ő[br]az első naptól beszélni kezd. 0:01:14.240,0:01:17.010 Útiszótárból megtanul pár mondatot, 0:01:17.010,0:01:18.736 majd elmegy anyanyelvi környezetbe, 0:01:18.760,0:01:21.576 és azonnal elkezd beszélgetni. 0:01:21.600,0:01:24.376 Nem zavarja, még ha[br]200 hibát ejt is naponta, 0:01:24.400,0:01:26.840 mert így tanul a válaszokból. 0:01:27.480,0:01:30.616 A legjobb, hogy manapság[br]még sokat utaznia sem kell, 0:01:30.640,0:01:33.576 mert könnyen beszélgethet anyanyelvűekkel 0:01:33.600,0:01:36.296 a nappalija komfortzónájában,[br]interneten keresztül. 0:01:36.320,0:01:38.096 Találkoztam a brazil Lucasszal, 0:01:38.120,0:01:40.600 akinek érdekes módszere[br]volt orosztanulásra. 0:01:41.200,0:01:46.856 Egyszerűen találomra felvett[br]100 oroszt Skype-ismerősei közé, 0:01:46.880,0:01:50.776 majd beszélgetni kezdett valamelyikükkel. 0:01:50.800,0:01:52.240 "Szia" – írta oroszul. 0:01:53.000,0:01:55.576 "Szia, hogy vagy?" – jött a válasz. 0:01:55.600,0:02:00.056 Lucas ezt átmásolta[br]más partner beszélgetőablakába, 0:02:00.080,0:02:03.656 "Kösz, jól, és te hogy vagy?"[br]– jött a válasz. 0:02:03.680,0:02:06.656 Lucas ezt átmásolta az első beszélgetésbe. 0:02:06.680,0:02:10.136 Két idegent egy beszélgetésbe[br]kapcsolt össze 0:02:10.160,0:02:11.361 tudtuk nélkül. 0:02:11.600,0:02:12.476 (Nevetés) 0:02:12.628,0:02:14.776 Hamarosan ő is elkezdett írni, 0:02:14.800,0:02:16.936 mert a sok párbeszédből összerakta, 0:02:16.960,0:02:19.299 hogy kezdődnek általában[br]oroszul a beszélgetések. 0:02:19.316,0:02:21.510 Ötletes módszer, igaz? 0:02:22.360,0:02:26.856 Találkoztam poliglottal, aki a nyelv[br]hangzását utánozta először, 0:02:26.880,0:02:31.296 míg mások megtanulták az 500[br]leggyakrabban előforduló szót, 0:02:31.320,0:02:34.720 megint mások a nyelvtant[br]tanulmányozták először. 0:02:35.600,0:02:37.896 Megkérdeztem száz poliglottat, 0:02:37.920,0:02:41.536 meghallgattam a nyelvtanulás[br]száz különböző megközelítését. 0:02:41.560,0:02:45.176 Úgy tűnik, mindenkinek[br]egyéni módszere van, 0:02:45.200,0:02:49.176 végül mind odavezet, hogy folyékonyan [br]beszélünk több nyelvet. 0:02:50.120,0:02:54.416 Hallgattam a poliglottak módszereit, 0:02:54.440,0:02:56.736 mikor hirtelen világossá vált számomra: 0:02:56.760,0:02:59.896 mindannyiunk közös vonása, 0:02:59.920,0:03:05.054 hogy egyszerűen megleljük a módját[br]a nyelvtanulás élvezetének. 0:03:05.480,0:03:08.256 Mind úgy beszéltek a nyelvtanulásról 0:03:08.280,0:03:09.536 mint jó szórakozásról. 0:03:09.560,0:03:11.186 Látnotok kellett volna az arcukat, 0:03:11.186,0:03:13.650 mikor megmutatták[br]színes nyelvtani táblázatukat, 0:03:13.650,0:03:16.296 gondosan, házilagosan[br]készített tanulókártyáikat, 0:03:16.320,0:03:19.336 és a szótanuláshoz használt[br]program statisztikáját, 0:03:19.360,0:03:23.560 vagy akár azt, hogy idegen nyelvű[br]receptből hogyan szeretnek főzni. 0:03:24.680,0:03:26.416 Mind különböző módszert alkalmazunk, 0:03:26.440,0:03:29.877 de mindenki biztos benne, hogy személy[br]szerint élvezi azt, amit tesz. 0:03:30.240,0:03:34.136 Rájöttem, hogy én is így tanulok nyelvet. 0:03:34.160,0:03:37.690 Mikor spanyolul tanultam,[br]nagyon untam a tankönyv szövegét. 0:03:37.690,0:03:39.496 Úgy értem, ki szeretne arról olvasni, 0:03:39.520,0:03:42.283 hogy kérdezi Jose az utat[br]a vasútállomásra, igaz? 0:03:42.630,0:03:45.016 Helyette Harry Pottert[br]szerettem volna olvasni, 0:03:45.040,0:03:47.256 mert az volt a kedvenc[br]könyvem gyerekkoromban, 0:03:47.256,0:03:48.856 és többször kiolvastam. 0:03:48.880,0:03:52.496 Ezért megszereztem a könyv[br]spanyol fordítását, és elkezdtem olvasni. 0:03:52.520,0:03:55.590 Természetesen majdnem[br]semmit sem értettem az elején, 0:03:55.780,0:03:57.949 de kitartóan olvastam,[br]mert tetszett a könyv. 0:03:57.949,0:04:01.746 A végére már majdnem[br]mindent tudtam követni. 0:04:02.280,0:04:04.398 Ugyanez történt, mikor németül tanultam. 0:04:04.460,0:04:08.102 Elhatároztam, hogy Jóbarátok c.[br]kedvenc sorozatomat németül nézem meg. 0:04:08.366,0:04:11.250 Az elején ismét halandzsa volt az egész. 0:04:11.250,0:04:14.411 Azt sem tudtam, hol ér véget[br]az egyik szó és kezdődik a következő. 0:04:14.560,0:04:17.216 De naponta kitartóan néztem,[br]mert ez a Jóbarátok. 0:04:17.240,0:04:19.616 Bármelyik nyelven megnézhetem,[br]annyira kedvelem! 0:04:19.640,0:04:21.656 A második vagy harmadik évad után, 0:04:21.680,0:04:24.040 komolyan, a párbeszédek[br]kezdtek érthetővé válni. 0:04:24.970,0:04:28.456 Ez csak akkor vált világossá számomra, [br]amikor találkoztam poliglottakkal. 0:04:28.456,0:04:29.736 Nem vagyunk zsenik, 0:04:29.760,0:04:32.176 és nincs gyors módszerünk[br]a nyelvtanuláshoz. 0:04:32.200,0:04:36.016 Egyszerűen megtaláljuk a módját,[br]hogy élvezzük a folyamatot, 0:04:36.040,0:04:39.416 hogy alakítsuk át a nyelvtanulást[br]unalmas iskolai feladatból 0:04:39.440,0:04:42.640 kellemes elfoglaltsággá,[br]amelyet nap mint nap szívesen végzünk. 0:04:43.520,0:04:45.630 Ha nem szeretünk[br]papírra írogatni szavakat, 0:04:45.630,0:04:47.416 akkor begépelhetjük őket programokba. 0:04:47.440,0:04:50.256 Ha unjuk az unalmas[br]tankönyvszövegeket hallgatni, 0:04:50.280,0:04:54.576 akkor keressünk érdekes YouTube-[br]és egyéb videókat bármelyik nyelven. 0:04:54.600,0:04:56.296 Aki befelé forduló, 0:04:56.320,0:04:59.336 és nem tudja elképzelni,[br]hogy anyanyelvűvel beszélgessen, 0:04:59.360,0:05:01.610 az beszélgethet önmagával. 0:05:01.610,0:05:04.296 Beszélgethet önmagával[br]szobája komfortzónájában: 0:05:04.320,0:05:07.010 hétvégi terveiről,[br]arról, hogy telt a napja, 0:05:07.010,0:05:09.376 vagy a telefonjáról[br]találomra kiválasztott képről 0:05:09.400,0:05:13.136 mesélhet kitalált barátjának. 0:05:13.160,0:05:15.656 Így tanulnak nyelveket a poliglottak. 0:05:15.680,0:05:18.536 A jó hír az, hogy bárki alkalmazhatja, 0:05:18.560,0:05:21.240 aki önálló nyelvtanulásra[br]határozta el magát. 0:05:22.390,0:05:24.616 A poliglott-találkozó segített rájönnöm: 0:05:24.640,0:05:27.437 kulcsfontosságú, 0:05:27.470,0:05:29.433 hogy élvezzük a nyelvtanulást, 0:05:29.800,0:05:32.840 de ez önmagában még nem elég. 0:05:33.680,0:05:36.416 Ha folyékonyan akarunk[br]beszélni egy nyelvet, 0:05:36.440,0:05:38.920 akkor még három elvet kell betartanunk. 0:05:39.760,0:05:42.360 Elsősorban konkrét módszerek szükségesek. 0:05:43.160,0:05:46.576 A másnapi dolgozathoz memorizált szavak 0:05:46.600,0:05:48.976 a rövidtávú memóriába kerülnek. 0:05:49.000,0:05:50.905 Elfelejtjük őket pár nap alatt. 0:05:51.400,0:05:54.336 Mivel hosszútávra szeretnénk elraktározni, 0:05:54.360,0:05:57.296 ezért több napon át ismételni kell őket 0:05:57.320,0:05:59.536 az időközönkénti ismétlés módszerével. 0:05:59.560,0:06:03.816 Használhatunk ehhez alkalmazásokat,[br]mint az Anki vagy Memrise, 0:06:03.840,0:06:07.176 vagy készíthetünk Goldlist módszer[br]szerinti szótáblákat, 0:06:07.200,0:06:09.795 melyek szintén nagyon népszerűek[br]a poliglottak körében. 0:06:09.920,0:06:13.308 Aki nem tudja, melyik a hatékony[br]módszer, és mi érhető el, 0:06:13.448,0:06:16.696 akkor csak keressen rá a YouTube-on[br]vagy weboldalakon poliglottakra, 0:06:16.720,0:06:18.496 és kapjon ihletet tőlük. 0:06:18.520,0:06:21.440 Ha náluk működött,[br]akkor nagy valószínűséggel nála is fog. 0:06:22.840,0:06:24.816 A harmadik követendő elv, 0:06:24.840,0:06:27.000 hogy legyen rendszer a tanulásukban. 0:06:27.720,0:06:31.673 Mind elfoglaltak vagyunk, és napjainkban[br]senki nem ér rá nyelvet tanulni. 0:06:31.960,0:06:35.736 Találhatunk rá időt,[br]ha kicsit megtervezzük. 0:06:35.760,0:06:39.176 Kelhetünk 15 perccel korábban,[br]mint ahogy szoktunk? 0:06:39.200,0:06:42.496 Ez tökéletes idő szavak ismétlésére. 0:06:42.520,0:06:46.256 Hallgathatunk felvételt munkába[br]menet vezetés közben? 0:06:46.280,0:06:49.736 Hallás utáni szöveggyakorlásra nagyszerű. 0:06:49.760,0:06:53.216 Annyi mindent megtehetünk,[br]plusz időráfordítás nélkül is. 0:06:53.240,0:06:55.896 felvételek hallgatása munkába menet 0:06:55.920,0:06:57.576 vagy házimunka közben. 0:06:57.600,0:07:00.896 Fontos, hogy legyen tanulási ütemtervünk. 0:07:00.920,0:07:03.416 "Beszélgetek minden kedden és csütörtökön 0:07:03.440,0:07:05.496 egy barátommal 20 percig. 0:07:05.520,0:07:09.532 YouTube-videót hallgatok reggelizéskor." 0:07:09.960,0:07:12.096 Ha felépítjük a tanulási rendszerünket, 0:07:12.120,0:07:14.016 akkor nem kell plusz idő, 0:07:14.040,0:07:16.480 mert része lesz a napi teendőinknek. 0:07:17.880,0:07:21.096 Végül, ha folyékonyan szeretnénk[br]beszélni egy nyelvet, 0:07:21.120,0:07:23.840 akkor legyünk türelmesek. 0:07:24.600,0:07:27.336 Két hónap alatt nem lehet[br]megtanulni egy nyelvet, 0:07:27.360,0:07:31.256 de látványos eredményt[br]el lehet érni két hónap alatt, 0:07:31.280,0:07:35.016 ha apránként naponta élvezettel haladunk. 0:07:35.040,0:07:37.176 Semmi nem motivál jobban, 0:07:37.200,0:07:38.440 mint a sikerünk. 0:07:39.120,0:07:41.016 Élénken emlékszem arra a pillanatra, 0:07:41.040,0:07:44.486 amikor az első viccet megértettem[br]németül a Jóbarátokban. 0:07:45.280,0:07:47.136 Boldog voltam és motivált, 0:07:47.160,0:07:50.176 ezért aznap még megnéztem két részt, 0:07:50.200,0:07:51.936 és ahogy kitartóan néztem, 0:07:51.960,0:07:56.176 egyre többet értettem meg,[br]apró győzelmeim voltak, 0:07:56.200,0:07:59.500 és lépésről lépésre[br]olyan szintre jutottam, 0:07:59.500,0:08:02.536 hogy szabadon és folyékonyan[br]fejeztem ki magam az adott nyelven. 0:08:02.560,0:08:04.080 Ez csodálatos érzés! 0:08:04.800,0:08:06.496 Nem győzök betelni vele, 0:08:06.520,0:08:08.838 és ezért tanulok kétévente új nyelvet. 0:08:09.360,0:08:11.277 Ez a teljes poliglott rejtély. 0:08:11.440,0:08:14.296 Találjunk hatékony módszert [br]a rendszeres tanuláshoz, 0:08:14.320,0:08:17.387 alkalmazzuk számunkra [br]szórakoztató módon egy ideig! 0:08:17.640,0:08:21.520 Így tanulnak nyelveket a poliglottak[br]hónapok alatt évek helyett. 0:08:23.160,0:08:24.776 Páran önök közül azt gondolhatják: 0:08:24.800,0:08:27.136 "Jól hangzik, hogy szeretnek[br]nyelvet tanulni, 0:08:27.160,0:08:29.696 de az igazi rejtély nem abban van, 0:08:29.720,0:08:32.320 hogy sokkal tehetségesebbek[br]vagytok, mint mi többiek?" 0:08:33.320,0:08:36.400 Egy dolgot nem említettem[br]Bennyről és Lucasról. 0:08:37.159,0:08:42.976 Benny iskolában 11 évig tanulta[br]az ír nyelvet és öt évig a németet. 0:08:43.000,0:08:46.216 Egyiket sem beszélte, amikor végzett. 0:08:46.240,0:08:50.416 21 éves koráig abban a hitben volt,[br]hogy nincs nyelvi génje, 0:08:50.440,0:08:52.856 és nem tanulhat meg még egy nyelvet. 0:08:52.880,0:08:55.816 Később megkereste a megfelelő[br]nyelvtanulási módszerét: 0:08:55.840,0:08:59.696 ez a beszélgetés és visszajelzés volt[br]anyanyelvi környezetben, 0:08:59.720,0:09:03.680 és Benny ma már tíz nyelven[br]könnyedén beszélget. 0:09:05.120,0:09:08.416 Lucas tíz évig próbált megtanulni[br]angolul az iskolában. 0:09:08.440,0:09:11.056 Ő volt az egyik legrosszabb[br]tanuló az osztályban. 0:09:11.080,0:09:12.696 A barátai gúnyt űztek belőle: 0:09:12.720,0:09:15.976 orosz tankönyvet adtak neki,[br]mert meg voltak győződve, 0:09:16.006,0:09:19.186 hogy soha nem tanulja meg[br]a nyelvet, ahogy semelyik másikat sem. 0:09:19.186,0:09:21.496 Akkor Lucas kísérletezni[br]kezdett a módszerekkel, 0:09:21.520,0:09:23.640 hogy rátaláljon a saját[br]tanulási stílusára, 0:09:24.520,0:09:28.696 pl. Skype-on beszélgetett idegenekkel. 0:09:28.720,0:09:30.536 Tíz év elteltével 0:09:30.560,0:09:33.880 Lucas folyékonyan beszél 11 nyelven. 0:09:34.920,0:09:36.634 Úgy hangzik ez, mint valami csoda? 0:09:37.440,0:09:40.040 Hát ilyen csodákkal találkozom naponta. 0:09:40.760,0:09:42.096 Nyelvi mentorként 0:09:42.120,0:09:44.480 segítek az embereknek[br]önállóan nyelvet tanulni, 0:09:44.480,0:09:45.966 és naponta tanúja vagyok ennek. 0:09:45.966,0:09:50.056 Küszködnek öt, tíz, akár húsz[br]évig a nyelvtanulással, 0:09:50.080,0:09:53.936 aztán hirtelen törődni[br]kezdenek a tanulásukkal, 0:09:53.960,0:09:57.065 szórakoztató anyagot keresnek,[br]hatékonyabb módszereket, 0:09:57.280,0:09:58.884 követik a tanultakat, 0:09:59.120,0:10:01.792 tehát értékelhetik a haladásukat, 0:10:02.080,0:10:06.566 és ilyenkor varázslatosan[br]rátalálnak a nyelvérzékre, 0:10:06.566,0:10:08.240 melyet egész életükben hiányoltak. 0:10:09.480,0:10:11.656 Ha már próbáltak nyelvet tanulni, 0:10:11.680,0:10:14.096 és feladták, mert túl bonyolult, 0:10:14.120,0:10:16.376 vagy mert úgysincs nyelvérzékük, 0:10:16.400,0:10:17.936 adjanak maguknak még egy esélyt. 0:10:17.960,0:10:20.976 Talán csak egy megfelelően élvezhető[br]módszernyire vannak attól, 0:10:20.976,0:10:23.012 hogy folyékonyan beszéljék a nyelvet. 0:10:23.012,0:10:26.544 Tán csak a módszer hiányzik[br]ahhoz, hogy poliglottak legyenek. 0:10:26.920,0:10:27.770 Köszönöm. 0:10:28.160,0:10:29.007 (Taps)