1 00:00:01,760 --> 00:00:04,656 Szeretek idegen nyelveket tanulni. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,736 Annyira szeretem, hogy kétévente új nyelvet tanulok, 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,856 jelenleg a nyolcadiknál tartok. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,496 Mikor ez kiderül rólam, azt kérdezik: 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,616 "Hogy valósítod meg? Mi a titkod?" 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,656 Őszintén bevallom, hogy pár éve még azt mondtam volna: 7 00:00:18,680 --> 00:00:21,070 "Nem tudom. Egyszerűen szeretek nyelvet tanulni." 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,976 Nem szerették ezt a választ. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,900 Szerették volna megtudni, hogy miért tart náluk évekig egyetlen nyelv megtanulása, 10 00:00:27,900 --> 00:00:29,536 és akkor sem beszélik folyékonyan. 11 00:00:29,560 --> 00:00:32,616 Aztán felbukkanok én, egyik nyelvet tanulom a másik után. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,856 Szerették volna megtudni a poliglottok 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,600 vagy többnyelvűek titkát. 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,896 Ez elgondolkodtatott engem is, 15 00:00:38,896 --> 00:00:41,136 tulajdonképpen hogyan műveli a többi poliglott? 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,656 Mi a közös bennünk? 17 00:00:42,680 --> 00:00:44,616 Miért vagyunk képesek 18 00:00:44,640 --> 00:00:47,080 nyelveket másoknál gyorsabban tanulni? 19 00:00:47,880 --> 00:00:50,930 Elhatároztam, hogy találkozom hozzám hasonlókkal, és kiderítem. 20 00:00:51,760 --> 00:00:55,066 Eszményi hely poliglottakkal olyan eseményen találkozni, 21 00:00:55,066 --> 00:00:57,086 ahol több száz nyelvszerető 22 00:00:57,086 --> 00:00:58,657 gyűl össze gyakorolni. 23 00:00:59,040 --> 00:01:02,190 Van pár poliglott rendezvény világszerte, 24 00:01:02,190 --> 00:01:03,736 elhatároztam, hogy odamegyek, 25 00:01:03,760 --> 00:01:06,200 és megkérdezem a poliglottakat a módszereikről. 26 00:01:07,200 --> 00:01:09,136 Így találkoztam az ír Bennyvel, 27 00:01:09,160 --> 00:01:13,418 aki azt mondta, hogy ő az első naptól beszélni kezd. 28 00:01:14,240 --> 00:01:17,010 Útiszótárból megtanul pár mondatot, 29 00:01:17,010 --> 00:01:18,736 majd elmegy anyanyelvi környezetbe, 30 00:01:18,760 --> 00:01:21,576 és azonnal elkezd beszélgetni. 31 00:01:21,600 --> 00:01:24,376 Nem zavarja, még ha 200 hibát ejt is naponta, 32 00:01:24,400 --> 00:01:26,840 mert így tanul a válaszokból. 33 00:01:27,480 --> 00:01:30,616 A legjobb, hogy manapság még sokat utaznia sem kell, 34 00:01:30,640 --> 00:01:33,576 mert könnyen beszélgethet anyanyelvűekkel 35 00:01:33,600 --> 00:01:36,296 a nappalija komfortzónájában, interneten keresztül. 36 00:01:36,320 --> 00:01:38,096 Találkoztam a brazil Lucasszal, 37 00:01:38,120 --> 00:01:40,600 akinek érdekes módszere volt orosztanulásra. 38 00:01:41,200 --> 00:01:46,856 Egyszerűen találomra felvett 100 oroszt Skype-ismerősei közé, 39 00:01:46,880 --> 00:01:50,776 majd beszélgetni kezdett valamelyikükkel. 40 00:01:50,800 --> 00:01:52,240 "Szia" – írta oroszul. 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,576 "Szia, hogy vagy?" – jött a válasz. 42 00:01:55,600 --> 00:02:00,056 Lucas ezt átmásolta más partner beszélgetőablakába, 43 00:02:00,080 --> 00:02:03,656 "Kösz, jól, és te hogy vagy?" – jött a válasz. 44 00:02:03,680 --> 00:02:06,656 Lucas ezt átmásolta az első beszélgetésbe. 45 00:02:06,680 --> 00:02:10,136 Két idegent egy beszélgetésbe kapcsolt össze 46 00:02:10,160 --> 00:02:11,361 tudtuk nélkül. 47 00:02:11,600 --> 00:02:12,476 (Nevetés) 48 00:02:12,628 --> 00:02:14,776 Hamarosan ő is elkezdett írni, 49 00:02:14,800 --> 00:02:16,936 mert a sok párbeszédből összerakta, 50 00:02:16,960 --> 00:02:19,299 hogy kezdődnek általában oroszul a beszélgetések. 51 00:02:19,316 --> 00:02:21,510 Ötletes módszer, igaz? 52 00:02:22,360 --> 00:02:26,856 Találkoztam poliglottal, aki a nyelv hangzását utánozta először, 53 00:02:26,880 --> 00:02:31,296 míg mások megtanulták az 500 leggyakrabban előforduló szót, 54 00:02:31,320 --> 00:02:34,720 megint mások a nyelvtant tanulmányozták először. 55 00:02:35,600 --> 00:02:37,896 Megkérdeztem száz poliglottat, 56 00:02:37,920 --> 00:02:41,536 meghallgattam a nyelvtanulás száz különböző megközelítését. 57 00:02:41,560 --> 00:02:45,176 Úgy tűnik, mindenkinek egyéni módszere van, 58 00:02:45,200 --> 00:02:49,176 végül mind odavezet, hogy folyékonyan beszélünk több nyelvet. 59 00:02:50,120 --> 00:02:54,416 Hallgattam a poliglottak módszereit, 60 00:02:54,440 --> 00:02:56,736 mikor hirtelen világossá vált számomra: 61 00:02:56,760 --> 00:02:59,896 mindannyiunk közös vonása, 62 00:02:59,920 --> 00:03:05,054 hogy egyszerűen megleljük a módját a nyelvtanulás élvezetének. 63 00:03:05,480 --> 00:03:08,256 Mind úgy beszéltek a nyelvtanulásról 64 00:03:08,280 --> 00:03:09,536 mint jó szórakozásról. 65 00:03:09,560 --> 00:03:11,186 Látnotok kellett volna az arcukat, 66 00:03:11,186 --> 00:03:13,650 mikor megmutatták színes nyelvtani táblázatukat, 67 00:03:13,650 --> 00:03:16,296 gondosan, házilagosan készített tanulókártyáikat, 68 00:03:16,320 --> 00:03:19,336 és a szótanuláshoz használt program statisztikáját, 69 00:03:19,360 --> 00:03:23,560 vagy akár azt, hogy idegen nyelvű receptből hogyan szeretnek főzni. 70 00:03:24,680 --> 00:03:26,416 Mind különböző módszert alkalmazunk, 71 00:03:26,440 --> 00:03:29,877 de mindenki biztos benne, hogy személy szerint élvezi azt, amit tesz. 72 00:03:30,240 --> 00:03:34,136 Rájöttem, hogy én is így tanulok nyelvet. 73 00:03:34,160 --> 00:03:37,690 Mikor spanyolul tanultam, nagyon untam a tankönyv szövegét. 74 00:03:37,690 --> 00:03:39,496 Úgy értem, ki szeretne arról olvasni, 75 00:03:39,520 --> 00:03:42,283 hogy kérdezi Jose az utat a vasútállomásra, igaz? 76 00:03:42,630 --> 00:03:45,016 Helyette Harry Pottert szerettem volna olvasni, 77 00:03:45,040 --> 00:03:47,256 mert az volt a kedvenc könyvem gyerekkoromban, 78 00:03:47,256 --> 00:03:48,856 és többször kiolvastam. 79 00:03:48,880 --> 00:03:52,496 Ezért megszereztem a könyv spanyol fordítását, és elkezdtem olvasni. 80 00:03:52,520 --> 00:03:55,590 Természetesen majdnem semmit sem értettem az elején, 81 00:03:55,780 --> 00:03:57,949 de kitartóan olvastam, mert tetszett a könyv. 82 00:03:57,949 --> 00:04:01,746 A végére már majdnem mindent tudtam követni. 83 00:04:02,280 --> 00:04:04,398 Ugyanez történt, mikor németül tanultam. 84 00:04:04,460 --> 00:04:08,102 Elhatároztam, hogy Jóbarátok c. kedvenc sorozatomat németül nézem meg. 85 00:04:08,366 --> 00:04:11,250 Az elején ismét halandzsa volt az egész. 86 00:04:11,250 --> 00:04:14,411 Azt sem tudtam, hol ér véget az egyik szó és kezdődik a következő. 87 00:04:14,560 --> 00:04:17,216 De naponta kitartóan néztem, mert ez a Jóbarátok. 88 00:04:17,240 --> 00:04:19,616 Bármelyik nyelven megnézhetem, annyira kedvelem! 89 00:04:19,640 --> 00:04:21,656 A második vagy harmadik évad után, 90 00:04:21,680 --> 00:04:24,040 komolyan, a párbeszédek kezdtek érthetővé válni. 91 00:04:24,970 --> 00:04:28,456 Ez csak akkor vált világossá számomra, amikor találkoztam poliglottakkal. 92 00:04:28,456 --> 00:04:29,736 Nem vagyunk zsenik, 93 00:04:29,760 --> 00:04:32,176 és nincs gyors módszerünk a nyelvtanuláshoz. 94 00:04:32,200 --> 00:04:36,016 Egyszerűen megtaláljuk a módját, hogy élvezzük a folyamatot, 95 00:04:36,040 --> 00:04:39,416 hogy alakítsuk át a nyelvtanulást unalmas iskolai feladatból 96 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 kellemes elfoglaltsággá, amelyet nap mint nap szívesen végzünk. 97 00:04:43,520 --> 00:04:45,630 Ha nem szeretünk papírra írogatni szavakat, 98 00:04:45,630 --> 00:04:47,416 akkor begépelhetjük őket programokba. 99 00:04:47,440 --> 00:04:50,256 Ha unjuk az unalmas tankönyvszövegeket hallgatni, 100 00:04:50,280 --> 00:04:54,576 akkor keressünk érdekes YouTube- és egyéb videókat bármelyik nyelven. 101 00:04:54,600 --> 00:04:56,296 Aki befelé forduló, 102 00:04:56,320 --> 00:04:59,336 és nem tudja elképzelni, hogy anyanyelvűvel beszélgessen, 103 00:04:59,360 --> 00:05:01,610 az beszélgethet önmagával. 104 00:05:01,610 --> 00:05:04,296 Beszélgethet önmagával szobája komfortzónájában: 105 00:05:04,320 --> 00:05:07,010 hétvégi terveiről, arról, hogy telt a napja, 106 00:05:07,010 --> 00:05:09,376 vagy a telefonjáról találomra kiválasztott képről 107 00:05:09,400 --> 00:05:13,136 mesélhet kitalált barátjának. 108 00:05:13,160 --> 00:05:15,656 Így tanulnak nyelveket a poliglottak. 109 00:05:15,680 --> 00:05:18,536 A jó hír az, hogy bárki alkalmazhatja, 110 00:05:18,560 --> 00:05:21,240 aki önálló nyelvtanulásra határozta el magát. 111 00:05:22,390 --> 00:05:24,616 A poliglott-találkozó segített rájönnöm: 112 00:05:24,640 --> 00:05:27,437 kulcsfontosságú, 113 00:05:27,470 --> 00:05:29,433 hogy élvezzük a nyelvtanulást, 114 00:05:29,800 --> 00:05:32,840 de ez önmagában még nem elég. 115 00:05:33,680 --> 00:05:36,416 Ha folyékonyan akarunk beszélni egy nyelvet, 116 00:05:36,440 --> 00:05:38,920 akkor még három elvet kell betartanunk. 117 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 Elsősorban konkrét módszerek szükségesek. 118 00:05:43,160 --> 00:05:46,576 A másnapi dolgozathoz memorizált szavak 119 00:05:46,600 --> 00:05:48,976 a rövidtávú memóriába kerülnek. 120 00:05:49,000 --> 00:05:50,905 Elfelejtjük őket pár nap alatt. 121 00:05:51,400 --> 00:05:54,336 Mivel hosszútávra szeretnénk elraktározni, 122 00:05:54,360 --> 00:05:57,296 ezért több napon át ismételni kell őket 123 00:05:57,320 --> 00:05:59,536 az időközönkénti ismétlés módszerével. 124 00:05:59,560 --> 00:06:03,816 Használhatunk ehhez alkalmazásokat, mint az Anki vagy Memrise, 125 00:06:03,840 --> 00:06:07,176 vagy készíthetünk Goldlist módszer szerinti szótáblákat, 126 00:06:07,200 --> 00:06:09,795 melyek szintén nagyon népszerűek a poliglottak körében. 127 00:06:09,920 --> 00:06:13,308 Aki nem tudja, melyik a hatékony módszer, és mi érhető el, 128 00:06:13,448 --> 00:06:16,696 akkor csak keressen rá a YouTube-on vagy weboldalakon poliglottakra, 129 00:06:16,720 --> 00:06:18,496 és kapjon ihletet tőlük. 130 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 Ha náluk működött, akkor nagy valószínűséggel nála is fog. 131 00:06:22,840 --> 00:06:24,816 A harmadik követendő elv, 132 00:06:24,840 --> 00:06:27,000 hogy legyen rendszer a tanulásukban. 133 00:06:27,720 --> 00:06:31,673 Mind elfoglaltak vagyunk, és napjainkban senki nem ér rá nyelvet tanulni. 134 00:06:31,960 --> 00:06:35,736 Találhatunk rá időt, ha kicsit megtervezzük. 135 00:06:35,760 --> 00:06:39,176 Kelhetünk 15 perccel korábban, mint ahogy szoktunk? 136 00:06:39,200 --> 00:06:42,496 Ez tökéletes idő szavak ismétlésére. 137 00:06:42,520 --> 00:06:46,256 Hallgathatunk felvételt munkába menet vezetés közben? 138 00:06:46,280 --> 00:06:49,736 Hallás utáni szöveggyakorlásra nagyszerű. 139 00:06:49,760 --> 00:06:53,216 Annyi mindent megtehetünk, plusz időráfordítás nélkül is. 140 00:06:53,240 --> 00:06:55,896 felvételek hallgatása munkába menet 141 00:06:55,920 --> 00:06:57,576 vagy házimunka közben. 142 00:06:57,600 --> 00:07:00,896 Fontos, hogy legyen tanulási ütemtervünk. 143 00:07:00,920 --> 00:07:03,416 "Beszélgetek minden kedden és csütörtökön 144 00:07:03,440 --> 00:07:05,496 egy barátommal 20 percig. 145 00:07:05,520 --> 00:07:09,532 YouTube-videót hallgatok reggelizéskor." 146 00:07:09,960 --> 00:07:12,096 Ha felépítjük a tanulási rendszerünket, 147 00:07:12,120 --> 00:07:14,016 akkor nem kell plusz idő, 148 00:07:14,040 --> 00:07:16,480 mert része lesz a napi teendőinknek. 149 00:07:17,880 --> 00:07:21,096 Végül, ha folyékonyan szeretnénk beszélni egy nyelvet, 150 00:07:21,120 --> 00:07:23,840 akkor legyünk türelmesek. 151 00:07:24,600 --> 00:07:27,336 Két hónap alatt nem lehet megtanulni egy nyelvet, 152 00:07:27,360 --> 00:07:31,256 de látványos eredményt el lehet érni két hónap alatt, 153 00:07:31,280 --> 00:07:35,016 ha apránként naponta élvezettel haladunk. 154 00:07:35,040 --> 00:07:37,176 Semmi nem motivál jobban, 155 00:07:37,200 --> 00:07:38,440 mint a sikerünk. 156 00:07:39,120 --> 00:07:41,016 Élénken emlékszem arra a pillanatra, 157 00:07:41,040 --> 00:07:44,486 amikor az első viccet megértettem németül a Jóbarátokban. 158 00:07:45,280 --> 00:07:47,136 Boldog voltam és motivált, 159 00:07:47,160 --> 00:07:50,176 ezért aznap még megnéztem két részt, 160 00:07:50,200 --> 00:07:51,936 és ahogy kitartóan néztem, 161 00:07:51,960 --> 00:07:56,176 egyre többet értettem meg, apró győzelmeim voltak, 162 00:07:56,200 --> 00:07:59,500 és lépésről lépésre olyan szintre jutottam, 163 00:07:59,500 --> 00:08:02,536 hogy szabadon és folyékonyan fejeztem ki magam az adott nyelven. 164 00:08:02,560 --> 00:08:04,080 Ez csodálatos érzés! 165 00:08:04,800 --> 00:08:06,496 Nem győzök betelni vele, 166 00:08:06,520 --> 00:08:08,838 és ezért tanulok kétévente új nyelvet. 167 00:08:09,360 --> 00:08:11,277 Ez a teljes poliglott rejtély. 168 00:08:11,440 --> 00:08:14,296 Találjunk hatékony módszert a rendszeres tanuláshoz, 169 00:08:14,320 --> 00:08:17,387 alkalmazzuk számunkra szórakoztató módon egy ideig! 170 00:08:17,640 --> 00:08:21,520 Így tanulnak nyelveket a poliglottak hónapok alatt évek helyett. 171 00:08:23,160 --> 00:08:24,776 Páran önök közül azt gondolhatják: 172 00:08:24,800 --> 00:08:27,136 "Jól hangzik, hogy szeretnek nyelvet tanulni, 173 00:08:27,160 --> 00:08:29,696 de az igazi rejtély nem abban van, 174 00:08:29,720 --> 00:08:32,320 hogy sokkal tehetségesebbek vagytok, mint mi többiek?" 175 00:08:33,320 --> 00:08:36,400 Egy dolgot nem említettem Bennyről és Lucasról. 176 00:08:37,159 --> 00:08:42,976 Benny iskolában 11 évig tanulta az ír nyelvet és öt évig a németet. 177 00:08:43,000 --> 00:08:46,216 Egyiket sem beszélte, amikor végzett. 178 00:08:46,240 --> 00:08:50,416 21 éves koráig abban a hitben volt, hogy nincs nyelvi génje, 179 00:08:50,440 --> 00:08:52,856 és nem tanulhat meg még egy nyelvet. 180 00:08:52,880 --> 00:08:55,816 Később megkereste a megfelelő nyelvtanulási módszerét: 181 00:08:55,840 --> 00:08:59,696 ez a beszélgetés és visszajelzés volt anyanyelvi környezetben, 182 00:08:59,720 --> 00:09:03,680 és Benny ma már tíz nyelven könnyedén beszélget. 183 00:09:05,120 --> 00:09:08,416 Lucas tíz évig próbált megtanulni angolul az iskolában. 184 00:09:08,440 --> 00:09:11,056 Ő volt az egyik legrosszabb tanuló az osztályban. 185 00:09:11,080 --> 00:09:12,696 A barátai gúnyt űztek belőle: 186 00:09:12,720 --> 00:09:15,976 orosz tankönyvet adtak neki, mert meg voltak győződve, 187 00:09:16,006 --> 00:09:19,186 hogy soha nem tanulja meg a nyelvet, ahogy semelyik másikat sem. 188 00:09:19,186 --> 00:09:21,496 Akkor Lucas kísérletezni kezdett a módszerekkel, 189 00:09:21,520 --> 00:09:23,640 hogy rátaláljon a saját tanulási stílusára, 190 00:09:24,520 --> 00:09:28,696 pl. Skype-on beszélgetett idegenekkel. 191 00:09:28,720 --> 00:09:30,536 Tíz év elteltével 192 00:09:30,560 --> 00:09:33,880 Lucas folyékonyan beszél 11 nyelven. 193 00:09:34,920 --> 00:09:36,634 Úgy hangzik ez, mint valami csoda? 194 00:09:37,440 --> 00:09:40,040 Hát ilyen csodákkal találkozom naponta. 195 00:09:40,760 --> 00:09:42,096 Nyelvi mentorként 196 00:09:42,120 --> 00:09:44,480 segítek az embereknek önállóan nyelvet tanulni, 197 00:09:44,480 --> 00:09:45,966 és naponta tanúja vagyok ennek. 198 00:09:45,966 --> 00:09:50,056 Küszködnek öt, tíz, akár húsz évig a nyelvtanulással, 199 00:09:50,080 --> 00:09:53,936 aztán hirtelen törődni kezdenek a tanulásukkal, 200 00:09:53,960 --> 00:09:57,065 szórakoztató anyagot keresnek, hatékonyabb módszereket, 201 00:09:57,280 --> 00:09:58,884 követik a tanultakat, 202 00:09:59,120 --> 00:10:01,792 tehát értékelhetik a haladásukat, 203 00:10:02,080 --> 00:10:06,566 és ilyenkor varázslatosan rátalálnak a nyelvérzékre, 204 00:10:06,566 --> 00:10:08,240 melyet egész életükben hiányoltak. 205 00:10:09,480 --> 00:10:11,656 Ha már próbáltak nyelvet tanulni, 206 00:10:11,680 --> 00:10:14,096 és feladták, mert túl bonyolult, 207 00:10:14,120 --> 00:10:16,376 vagy mert úgysincs nyelvérzékük, 208 00:10:16,400 --> 00:10:17,936 adjanak maguknak még egy esélyt. 209 00:10:17,960 --> 00:10:20,976 Talán csak egy megfelelően élvezhető módszernyire vannak attól, 210 00:10:20,976 --> 00:10:23,012 hogy folyékonyan beszéljék a nyelvet. 211 00:10:23,012 --> 00:10:26,544 Tán csak a módszer hiányzik ahhoz, hogy poliglottak legyenek. 212 00:10:26,920 --> 00:10:27,770 Köszönöm. 213 00:10:28,160 --> 00:10:29,007 (Taps)