1
00:00:01,760 --> 00:00:04,656
Szeretek idegen nyelveket tanulni.
2
00:00:04,680 --> 00:00:08,736
Annyira szeretem, hogy kétévente
új nyelvet tanulok,
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,856
jelenleg a nyolcadiknál tartok.
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,496
Mikor ez kiderül rólam, azt kérdezik:
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,616
"Hogy valósítod meg? Mi a titkod?"
6
00:00:15,640 --> 00:00:18,656
Őszintén bevallom, hogy pár éve
még azt mondtam volna:
7
00:00:18,680 --> 00:00:21,070
"Nem tudom. Egyszerűen
szeretek nyelvet tanulni."
8
00:00:21,720 --> 00:00:23,976
Nem szerették ezt a választ.
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,900
Szerették volna megtudni, hogy miért tart
náluk évekig egyetlen nyelv megtanulása,
10
00:00:27,900 --> 00:00:29,536
és akkor sem beszélik folyékonyan.
11
00:00:29,560 --> 00:00:32,616
Aztán felbukkanok én,
egyik nyelvet tanulom a másik után.
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,856
Szerették volna megtudni a poliglottok
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,600
vagy többnyelvűek titkát.
14
00:00:37,400 --> 00:00:38,896
Ez elgondolkodtatott engem is,
15
00:00:38,896 --> 00:00:41,136
tulajdonképpen hogyan műveli
a többi poliglott?
16
00:00:41,160 --> 00:00:42,656
Mi a közös bennünk?
17
00:00:42,680 --> 00:00:44,616
Miért vagyunk képesek
18
00:00:44,640 --> 00:00:47,080
nyelveket másoknál gyorsabban tanulni?
19
00:00:47,880 --> 00:00:50,930
Elhatároztam, hogy találkozom
hozzám hasonlókkal, és kiderítem.
20
00:00:51,760 --> 00:00:55,066
Eszményi hely poliglottakkal
olyan eseményen találkozni,
21
00:00:55,066 --> 00:00:57,086
ahol több száz nyelvszerető
22
00:00:57,086 --> 00:00:58,657
gyűl össze gyakorolni.
23
00:00:59,040 --> 00:01:02,190
Van pár poliglott rendezvény világszerte,
24
00:01:02,190 --> 00:01:03,736
elhatároztam, hogy odamegyek,
25
00:01:03,760 --> 00:01:06,200
és megkérdezem a poliglottakat
a módszereikről.
26
00:01:07,200 --> 00:01:09,136
Így találkoztam az ír Bennyvel,
27
00:01:09,160 --> 00:01:13,418
aki azt mondta, hogy ő
az első naptól beszélni kezd.
28
00:01:14,240 --> 00:01:17,010
Útiszótárból megtanul pár mondatot,
29
00:01:17,010 --> 00:01:18,736
majd elmegy anyanyelvi környezetbe,
30
00:01:18,760 --> 00:01:21,576
és azonnal elkezd beszélgetni.
31
00:01:21,600 --> 00:01:24,376
Nem zavarja, még ha
200 hibát ejt is naponta,
32
00:01:24,400 --> 00:01:26,840
mert így tanul a válaszokból.
33
00:01:27,480 --> 00:01:30,616
A legjobb, hogy manapság
még sokat utaznia sem kell,
34
00:01:30,640 --> 00:01:33,576
mert könnyen beszélgethet anyanyelvűekkel
35
00:01:33,600 --> 00:01:36,296
a nappalija komfortzónájában,
interneten keresztül.
36
00:01:36,320 --> 00:01:38,096
Találkoztam a brazil Lucasszal,
37
00:01:38,120 --> 00:01:40,600
akinek érdekes módszere
volt orosztanulásra.
38
00:01:41,200 --> 00:01:46,856
Egyszerűen találomra felvett
100 oroszt Skype-ismerősei közé,
39
00:01:46,880 --> 00:01:50,776
majd beszélgetni kezdett valamelyikükkel.
40
00:01:50,800 --> 00:01:52,240
"Szia" – írta oroszul.
41
00:01:53,000 --> 00:01:55,576
"Szia, hogy vagy?" – jött a válasz.
42
00:01:55,600 --> 00:02:00,056
Lucas ezt átmásolta
más partner beszélgetőablakába,
43
00:02:00,080 --> 00:02:03,656
"Kösz, jól, és te hogy vagy?"
– jött a válasz.
44
00:02:03,680 --> 00:02:06,656
Lucas ezt átmásolta az első beszélgetésbe.
45
00:02:06,680 --> 00:02:10,136
Két idegent egy beszélgetésbe
kapcsolt össze
46
00:02:10,160 --> 00:02:11,361
tudtuk nélkül.
47
00:02:11,600 --> 00:02:12,476
(Nevetés)
48
00:02:12,628 --> 00:02:14,776
Hamarosan ő is elkezdett írni,
49
00:02:14,800 --> 00:02:16,936
mert a sok párbeszédből összerakta,
50
00:02:16,960 --> 00:02:19,299
hogy kezdődnek általában
oroszul a beszélgetések.
51
00:02:19,316 --> 00:02:21,510
Ötletes módszer, igaz?
52
00:02:22,360 --> 00:02:26,856
Találkoztam poliglottal, aki a nyelv
hangzását utánozta először,
53
00:02:26,880 --> 00:02:31,296
míg mások megtanulták az 500
leggyakrabban előforduló szót,
54
00:02:31,320 --> 00:02:34,720
megint mások a nyelvtant
tanulmányozták először.
55
00:02:35,600 --> 00:02:37,896
Megkérdeztem száz poliglottat,
56
00:02:37,920 --> 00:02:41,536
meghallgattam a nyelvtanulás
száz különböző megközelítését.
57
00:02:41,560 --> 00:02:45,176
Úgy tűnik, mindenkinek
egyéni módszere van,
58
00:02:45,200 --> 00:02:49,176
végül mind odavezet, hogy folyékonyan
beszélünk több nyelvet.
59
00:02:50,120 --> 00:02:54,416
Hallgattam a poliglottak módszereit,
60
00:02:54,440 --> 00:02:56,736
mikor hirtelen világossá vált számomra:
61
00:02:56,760 --> 00:02:59,896
mindannyiunk közös vonása,
62
00:02:59,920 --> 00:03:05,054
hogy egyszerűen megleljük a módját
a nyelvtanulás élvezetének.
63
00:03:05,480 --> 00:03:08,256
Mind úgy beszéltek a nyelvtanulásról
64
00:03:08,280 --> 00:03:09,536
mint jó szórakozásról.
65
00:03:09,560 --> 00:03:11,186
Látnotok kellett volna az arcukat,
66
00:03:11,186 --> 00:03:13,650
mikor megmutatták
színes nyelvtani táblázatukat,
67
00:03:13,650 --> 00:03:16,296
gondosan, házilagosan
készített tanulókártyáikat,
68
00:03:16,320 --> 00:03:19,336
és a szótanuláshoz használt
program statisztikáját,
69
00:03:19,360 --> 00:03:23,560
vagy akár azt, hogy idegen nyelvű
receptből hogyan szeretnek főzni.
70
00:03:24,680 --> 00:03:26,416
Mind különböző módszert alkalmazunk,
71
00:03:26,440 --> 00:03:29,877
de mindenki biztos benne, hogy személy
szerint élvezi azt, amit tesz.
72
00:03:30,240 --> 00:03:34,136
Rájöttem, hogy én is így tanulok nyelvet.
73
00:03:34,160 --> 00:03:37,690
Mikor spanyolul tanultam,
nagyon untam a tankönyv szövegét.
74
00:03:37,690 --> 00:03:39,496
Úgy értem, ki szeretne arról olvasni,
75
00:03:39,520 --> 00:03:42,283
hogy kérdezi Jose az utat
a vasútállomásra, igaz?
76
00:03:42,630 --> 00:03:45,016
Helyette Harry Pottert
szerettem volna olvasni,
77
00:03:45,040 --> 00:03:47,256
mert az volt a kedvenc
könyvem gyerekkoromban,
78
00:03:47,256 --> 00:03:48,856
és többször kiolvastam.
79
00:03:48,880 --> 00:03:52,496
Ezért megszereztem a könyv
spanyol fordítását, és elkezdtem olvasni.
80
00:03:52,520 --> 00:03:55,590
Természetesen majdnem
semmit sem értettem az elején,
81
00:03:55,780 --> 00:03:57,949
de kitartóan olvastam,
mert tetszett a könyv.
82
00:03:57,949 --> 00:04:01,746
A végére már majdnem
mindent tudtam követni.
83
00:04:02,280 --> 00:04:04,398
Ugyanez történt, mikor németül tanultam.
84
00:04:04,460 --> 00:04:08,102
Elhatároztam, hogy Jóbarátok c.
kedvenc sorozatomat németül nézem meg.
85
00:04:08,366 --> 00:04:11,250
Az elején ismét halandzsa volt az egész.
86
00:04:11,250 --> 00:04:14,411
Azt sem tudtam, hol ér véget
az egyik szó és kezdődik a következő.
87
00:04:14,560 --> 00:04:17,216
De naponta kitartóan néztem,
mert ez a Jóbarátok.
88
00:04:17,240 --> 00:04:19,616
Bármelyik nyelven megnézhetem,
annyira kedvelem!
89
00:04:19,640 --> 00:04:21,656
A második vagy harmadik évad után,
90
00:04:21,680 --> 00:04:24,040
komolyan, a párbeszédek
kezdtek érthetővé válni.
91
00:04:24,970 --> 00:04:28,456
Ez csak akkor vált világossá számomra,
amikor találkoztam poliglottakkal.
92
00:04:28,456 --> 00:04:29,736
Nem vagyunk zsenik,
93
00:04:29,760 --> 00:04:32,176
és nincs gyors módszerünk
a nyelvtanuláshoz.
94
00:04:32,200 --> 00:04:36,016
Egyszerűen megtaláljuk a módját,
hogy élvezzük a folyamatot,
95
00:04:36,040 --> 00:04:39,416
hogy alakítsuk át a nyelvtanulást
unalmas iskolai feladatból
96
00:04:39,440 --> 00:04:42,640
kellemes elfoglaltsággá,
amelyet nap mint nap szívesen végzünk.
97
00:04:43,520 --> 00:04:45,630
Ha nem szeretünk
papírra írogatni szavakat,
98
00:04:45,630 --> 00:04:47,416
akkor begépelhetjük őket programokba.
99
00:04:47,440 --> 00:04:50,256
Ha unjuk az unalmas
tankönyvszövegeket hallgatni,
100
00:04:50,280 --> 00:04:54,576
akkor keressünk érdekes YouTube-
és egyéb videókat bármelyik nyelven.
101
00:04:54,600 --> 00:04:56,296
Aki befelé forduló,
102
00:04:56,320 --> 00:04:59,336
és nem tudja elképzelni,
hogy anyanyelvűvel beszélgessen,
103
00:04:59,360 --> 00:05:01,610
az beszélgethet önmagával.
104
00:05:01,610 --> 00:05:04,296
Beszélgethet önmagával
szobája komfortzónájában:
105
00:05:04,320 --> 00:05:07,010
hétvégi terveiről,
arról, hogy telt a napja,
106
00:05:07,010 --> 00:05:09,376
vagy a telefonjáról
találomra kiválasztott képről
107
00:05:09,400 --> 00:05:13,136
mesélhet kitalált barátjának.
108
00:05:13,160 --> 00:05:15,656
Így tanulnak nyelveket a poliglottak.
109
00:05:15,680 --> 00:05:18,536
A jó hír az, hogy bárki alkalmazhatja,
110
00:05:18,560 --> 00:05:21,240
aki önálló nyelvtanulásra
határozta el magát.
111
00:05:22,390 --> 00:05:24,616
A poliglott-találkozó segített rájönnöm:
112
00:05:24,640 --> 00:05:27,437
kulcsfontosságú,
113
00:05:27,470 --> 00:05:29,433
hogy élvezzük a nyelvtanulást,
114
00:05:29,800 --> 00:05:32,840
de ez önmagában még nem elég.
115
00:05:33,680 --> 00:05:36,416
Ha folyékonyan akarunk
beszélni egy nyelvet,
116
00:05:36,440 --> 00:05:38,920
akkor még három elvet kell betartanunk.
117
00:05:39,760 --> 00:05:42,360
Elsősorban konkrét módszerek szükségesek.
118
00:05:43,160 --> 00:05:46,576
A másnapi dolgozathoz memorizált szavak
119
00:05:46,600 --> 00:05:48,976
a rövidtávú memóriába kerülnek.
120
00:05:49,000 --> 00:05:50,905
Elfelejtjük őket pár nap alatt.
121
00:05:51,400 --> 00:05:54,336
Mivel hosszútávra szeretnénk elraktározni,
122
00:05:54,360 --> 00:05:57,296
ezért több napon át ismételni kell őket
123
00:05:57,320 --> 00:05:59,536
az időközönkénti ismétlés módszerével.
124
00:05:59,560 --> 00:06:03,816
Használhatunk ehhez alkalmazásokat,
mint az Anki vagy Memrise,
125
00:06:03,840 --> 00:06:07,176
vagy készíthetünk Goldlist módszer
szerinti szótáblákat,
126
00:06:07,200 --> 00:06:09,795
melyek szintén nagyon népszerűek
a poliglottak körében.
127
00:06:09,920 --> 00:06:13,308
Aki nem tudja, melyik a hatékony
módszer, és mi érhető el,
128
00:06:13,448 --> 00:06:16,696
akkor csak keressen rá a YouTube-on
vagy weboldalakon poliglottakra,
129
00:06:16,720 --> 00:06:18,496
és kapjon ihletet tőlük.
130
00:06:18,520 --> 00:06:21,440
Ha náluk működött,
akkor nagy valószínűséggel nála is fog.
131
00:06:22,840 --> 00:06:24,816
A harmadik követendő elv,
132
00:06:24,840 --> 00:06:27,000
hogy legyen rendszer a tanulásukban.
133
00:06:27,720 --> 00:06:31,673
Mind elfoglaltak vagyunk, és napjainkban
senki nem ér rá nyelvet tanulni.
134
00:06:31,960 --> 00:06:35,736
Találhatunk rá időt,
ha kicsit megtervezzük.
135
00:06:35,760 --> 00:06:39,176
Kelhetünk 15 perccel korábban,
mint ahogy szoktunk?
136
00:06:39,200 --> 00:06:42,496
Ez tökéletes idő szavak ismétlésére.
137
00:06:42,520 --> 00:06:46,256
Hallgathatunk felvételt munkába
menet vezetés közben?
138
00:06:46,280 --> 00:06:49,736
Hallás utáni szöveggyakorlásra nagyszerű.
139
00:06:49,760 --> 00:06:53,216
Annyi mindent megtehetünk,
plusz időráfordítás nélkül is.
140
00:06:53,240 --> 00:06:55,896
felvételek hallgatása munkába menet
141
00:06:55,920 --> 00:06:57,576
vagy házimunka közben.
142
00:06:57,600 --> 00:07:00,896
Fontos, hogy legyen tanulási ütemtervünk.
143
00:07:00,920 --> 00:07:03,416
"Beszélgetek minden kedden és csütörtökön
144
00:07:03,440 --> 00:07:05,496
egy barátommal 20 percig.
145
00:07:05,520 --> 00:07:09,532
YouTube-videót hallgatok reggelizéskor."
146
00:07:09,960 --> 00:07:12,096
Ha felépítjük a tanulási rendszerünket,
147
00:07:12,120 --> 00:07:14,016
akkor nem kell plusz idő,
148
00:07:14,040 --> 00:07:16,480
mert része lesz a napi teendőinknek.
149
00:07:17,880 --> 00:07:21,096
Végül, ha folyékonyan szeretnénk
beszélni egy nyelvet,
150
00:07:21,120 --> 00:07:23,840
akkor legyünk türelmesek.
151
00:07:24,600 --> 00:07:27,336
Két hónap alatt nem lehet
megtanulni egy nyelvet,
152
00:07:27,360 --> 00:07:31,256
de látványos eredményt
el lehet érni két hónap alatt,
153
00:07:31,280 --> 00:07:35,016
ha apránként naponta élvezettel haladunk.
154
00:07:35,040 --> 00:07:37,176
Semmi nem motivál jobban,
155
00:07:37,200 --> 00:07:38,440
mint a sikerünk.
156
00:07:39,120 --> 00:07:41,016
Élénken emlékszem arra a pillanatra,
157
00:07:41,040 --> 00:07:44,486
amikor az első viccet megértettem
németül a Jóbarátokban.
158
00:07:45,280 --> 00:07:47,136
Boldog voltam és motivált,
159
00:07:47,160 --> 00:07:50,176
ezért aznap még megnéztem két részt,
160
00:07:50,200 --> 00:07:51,936
és ahogy kitartóan néztem,
161
00:07:51,960 --> 00:07:56,176
egyre többet értettem meg,
apró győzelmeim voltak,
162
00:07:56,200 --> 00:07:59,500
és lépésről lépésre
olyan szintre jutottam,
163
00:07:59,500 --> 00:08:02,536
hogy szabadon és folyékonyan
fejeztem ki magam az adott nyelven.
164
00:08:02,560 --> 00:08:04,080
Ez csodálatos érzés!
165
00:08:04,800 --> 00:08:06,496
Nem győzök betelni vele,
166
00:08:06,520 --> 00:08:08,838
és ezért tanulok kétévente új nyelvet.
167
00:08:09,360 --> 00:08:11,277
Ez a teljes poliglott rejtély.
168
00:08:11,440 --> 00:08:14,296
Találjunk hatékony módszert
a rendszeres tanuláshoz,
169
00:08:14,320 --> 00:08:17,387
alkalmazzuk számunkra
szórakoztató módon egy ideig!
170
00:08:17,640 --> 00:08:21,520
Így tanulnak nyelveket a poliglottak
hónapok alatt évek helyett.
171
00:08:23,160 --> 00:08:24,776
Páran önök közül azt gondolhatják:
172
00:08:24,800 --> 00:08:27,136
"Jól hangzik, hogy szeretnek
nyelvet tanulni,
173
00:08:27,160 --> 00:08:29,696
de az igazi rejtély nem abban van,
174
00:08:29,720 --> 00:08:32,320
hogy sokkal tehetségesebbek
vagytok, mint mi többiek?"
175
00:08:33,320 --> 00:08:36,400
Egy dolgot nem említettem
Bennyről és Lucasról.
176
00:08:37,159 --> 00:08:42,976
Benny iskolában 11 évig tanulta
az ír nyelvet és öt évig a németet.
177
00:08:43,000 --> 00:08:46,216
Egyiket sem beszélte, amikor végzett.
178
00:08:46,240 --> 00:08:50,416
21 éves koráig abban a hitben volt,
hogy nincs nyelvi génje,
179
00:08:50,440 --> 00:08:52,856
és nem tanulhat meg még egy nyelvet.
180
00:08:52,880 --> 00:08:55,816
Később megkereste a megfelelő
nyelvtanulási módszerét:
181
00:08:55,840 --> 00:08:59,696
ez a beszélgetés és visszajelzés volt
anyanyelvi környezetben,
182
00:08:59,720 --> 00:09:03,680
és Benny ma már tíz nyelven
könnyedén beszélget.
183
00:09:05,120 --> 00:09:08,416
Lucas tíz évig próbált megtanulni
angolul az iskolában.
184
00:09:08,440 --> 00:09:11,056
Ő volt az egyik legrosszabb
tanuló az osztályban.
185
00:09:11,080 --> 00:09:12,696
A barátai gúnyt űztek belőle:
186
00:09:12,720 --> 00:09:15,976
orosz tankönyvet adtak neki,
mert meg voltak győződve,
187
00:09:16,006 --> 00:09:19,186
hogy soha nem tanulja meg
a nyelvet, ahogy semelyik másikat sem.
188
00:09:19,186 --> 00:09:21,496
Akkor Lucas kísérletezni
kezdett a módszerekkel,
189
00:09:21,520 --> 00:09:23,640
hogy rátaláljon a saját
tanulási stílusára,
190
00:09:24,520 --> 00:09:28,696
pl. Skype-on beszélgetett idegenekkel.
191
00:09:28,720 --> 00:09:30,536
Tíz év elteltével
192
00:09:30,560 --> 00:09:33,880
Lucas folyékonyan beszél 11 nyelven.
193
00:09:34,920 --> 00:09:36,634
Úgy hangzik ez, mint valami csoda?
194
00:09:37,440 --> 00:09:40,040
Hát ilyen csodákkal találkozom naponta.
195
00:09:40,760 --> 00:09:42,096
Nyelvi mentorként
196
00:09:42,120 --> 00:09:44,480
segítek az embereknek
önállóan nyelvet tanulni,
197
00:09:44,480 --> 00:09:45,966
és naponta tanúja vagyok ennek.
198
00:09:45,966 --> 00:09:50,056
Küszködnek öt, tíz, akár húsz
évig a nyelvtanulással,
199
00:09:50,080 --> 00:09:53,936
aztán hirtelen törődni
kezdenek a tanulásukkal,
200
00:09:53,960 --> 00:09:57,065
szórakoztató anyagot keresnek,
hatékonyabb módszereket,
201
00:09:57,280 --> 00:09:58,884
követik a tanultakat,
202
00:09:59,120 --> 00:10:01,792
tehát értékelhetik a haladásukat,
203
00:10:02,080 --> 00:10:06,566
és ilyenkor varázslatosan
rátalálnak a nyelvérzékre,
204
00:10:06,566 --> 00:10:08,240
melyet egész életükben hiányoltak.
205
00:10:09,480 --> 00:10:11,656
Ha már próbáltak nyelvet tanulni,
206
00:10:11,680 --> 00:10:14,096
és feladták, mert túl bonyolult,
207
00:10:14,120 --> 00:10:16,376
vagy mert úgysincs nyelvérzékük,
208
00:10:16,400 --> 00:10:17,936
adjanak maguknak még egy esélyt.
209
00:10:17,960 --> 00:10:20,976
Talán csak egy megfelelően élvezhető
módszernyire vannak attól,
210
00:10:20,976 --> 00:10:23,012
hogy folyékonyan beszéljék a nyelvet.
211
00:10:23,012 --> 00:10:26,544
Tán csak a módszer hiányzik
ahhoz, hogy poliglottak legyenek.
212
00:10:26,920 --> 00:10:27,770
Köszönöm.
213
00:10:28,160 --> 00:10:29,007
(Taps)