Amy Cuddy: Vaša reč tela tvaruje to, kým ste
-
0:01 - 0:04Chcela by som začať tým, že vám ponúknem
-
0:04 - 0:06netechnickú radu do života
-
0:06 - 0:09a jediné, čo musíte urobiť je,
-
0:09 - 0:13že na dve minúty zmeníte svoj postoj.
-
0:13 - 0:16No predtým, ako vám to prezradím, chcem vás požiadať,
-
0:16 - 0:20aby ste skontrolovali svoje telo a to, čo s ním robíte.
-
0:20 - 0:22Koľkí z vás sa akoby zmenšujete?
-
0:22 - 0:25Možno sa hrbíte, prekrižujete nohy,
-
0:25 - 0:26možno sa držíte okolo kolien.
-
0:26 - 0:30Niekedy si takto držíme ruky.
-
0:30 - 0:33Niekedy sa takto rozpíname. (Smiech)
-
0:33 - 0:36Vidím vás. (Smiech)
-
0:36 - 0:38Takže chcem, aby ste teraz venovali pozornosť tomu, čo robíte.
-
0:38 - 0:40Za pár minút sa k tomu vrátime
-
0:40 - 0:44a verím, že ak na tom trochu popracujete,
-
0:44 - 0:47môže to významne ovplyvniť váš život.
-
0:47 - 0:52Sme fascinovaní rečou tela
-
0:52 - 0:54a obzvlášť nás zaujíma
-
0:54 - 0:56reč tela iných.
-
0:56 - 1:00Viete, zaujíma nás, také, viete - (Smiech) -
-
1:00 - 1:05rozpačitá interakcia, alebo úsmev,
-
1:05 - 1:09pohŕdavý pohľad, alebo možno veľmi divné žmurknutie,
-
1:09 - 1:12alebo hoci aj niečo také ako podanie ruky.
-
1:12 - 1:15Komentátor: Práve sa blížia k Domu číslo 10 a pozrite sa,
-
1:15 - 1:17tento šťastlivý policajt si podal ruku s prezidentom
-
1:17 - 1:20Spojených štátov. A teraz prichádza
-
1:20 - 1:25britský premiér - A nič. (Smiech) (Potlesk)
-
1:25 - 1:27(Smiech) (Potlesk)
-
1:27 - 1:31Amy Cuddy: Takže podanie ruky alebo nepodanie ruky
-
1:31 - 1:34môže byť predmetom rozhovorov na celé týždne.
-
1:34 - 1:36Dokonca aj pre BBC a The New York Times.
-
1:36 - 1:40Takže prirodzene, keď myslíme na neverbálne správanie,
-
1:40 - 1:43alebo reč tela - ale ako sociológovia hovoríme neverbálne -
-
1:43 - 1:46je to reč, takže máme na mysli komunikáciu.
-
1:46 - 1:48Ak máme na mysli komunikáciu, myslíme na interakcie.
-
1:48 - 1:51Takže čo vaše telo hovorí mne?
-
1:51 - 1:54Čo hovorí to moje vám?
-
1:54 - 1:58Je veľa dôvodov, prečo veriť, že toto je správny
-
1:58 - 2:00spôsob, ako sa na to pozerať. Sociológovia strávili mnoho
-
2:00 - 2:04času tým, že sledovali účinky našej reči tela,
-
2:04 - 2:06alebo reči tela iných ľudí, na názory.
-
2:06 - 2:10A na základe reči tela si utvárame veľa názorov a záverov.
-
2:10 - 2:14Tieto úsudky môžu predpovedať skutočne zmysluplné životné výsledky,
-
2:14 - 2:17ako koho zamestnáme alebo povýšime, koho zavoláme na rande.
-
2:17 - 2:22Napríklad, Nalini Ambady, výskumníčka z Univerzity Tufts
-
2:22 - 2:27objasňuje, že keď ľudia sledujú bez zvuku 30-sekundové klipy
-
2:27 - 2:30skutočných interakcií medzi lekárom a pacientom,
-
2:30 - 2:32ich názory na sympatickosť lekára
-
2:32 - 2:35predpovedajú, či ten lekár bude alebo nebude zažalovaný.
-
2:35 - 2:37Takže nezáleží tak veľmi na tom, či bol
-
2:37 - 2:39ten lekár nespôsobilý, ale skôr na tom, či sa nám ta osoba páči
-
2:39 - 2:42a na tom, aká bola ich interakcia.
-
2:42 - 2:45Ak budeme ešte dramatickejší, Alex Todorov z Princetonu nám ukázal,
-
2:45 - 2:49že názory na tváre politických kandidátov, vytvorené
-
2:49 - 2:53po jednej sekunde, predpovedajú 70 % výsledkov
-
2:53 - 2:57volieb do amerického senátu a volieb guvernérov,
-
2:57 - 2:59a poďme aj k číslam,
-
2:59 - 3:03dobre použité emotikony v online jednaniach
-
3:03 - 3:06môžu viesť k tomu, že rozhovor má pre vás väčšiu hodnotu.
-
3:06 - 3:09Ak ich použijete nesprávne, je to horšie.
-
3:09 - 3:12Takže keď hovoríme o neverbálnych prejavoch, máme na mysli to, ako posudzujeme
-
3:12 - 3:15ostatných, ako oni posudzujú nás a aké to má následky.
-
3:15 - 3:17Avšak zabúdame na tých druhých,
-
3:17 - 3:21ktorí sú ovplyvnení naším neverbálnym prejavom, a tými sme my sami.
-
3:21 - 3:24My sme naším neverbálnym prejavom tiež ovplyvnení, naše myšlienky,
-
3:24 - 3:26pocity, aj naša fyziológia.
-
3:26 - 3:29O akých neverbálnych prejavoch hovorím?
-
3:29 - 3:32Som sociologička. Študujem predsudky
-
3:32 - 3:35a učím na obchodnej škole so súťaživou atmosférou,
-
3:35 - 3:39takže sa nedalo vyhnúť tomu, aby som sa začala zaujímať o dynamiku moci.
-
3:39 - 3:43Začala som sa zaujímať obzvlášť o neverbálne prejavy
-
3:43 - 3:45moci a dominancie.
-
3:45 - 3:48Aké sú neverbálne prejavy moci a dominancie?
-
3:48 - 3:50Nuž, toto sú oni.
-
3:50 - 3:53V ríši zvierat je to o rozpínaní sa.
-
3:53 - 3:56Spravíte sa veľkým, natiahnete sa,
-
3:56 - 3:59zaberiete priestor, v podstate sa otvárate.
-
3:59 - 4:02Je to o otváraní. A toto platí v celej
-
4:02 - 4:06ríši zvierat. Netýka sa to len primátov.
-
4:06 - 4:09Ľudia robia to isté. (Smiech)
-
4:09 - 4:13Robia to aj keď majú moc dlhodobo,
-
4:13 - 4:16aj keď sa cítia mocne práve v nejakej chvíli.
-
4:16 - 4:19Toto je obzvlášť zaujímavé, pretože nám to ukazuje,
-
4:19 - 4:23aké univerzálne a staré sú tieto prejavy moci.
-
4:23 - 4:25Tento prejav, ktorý je známy ako pýcha,
-
4:25 - 4:28študovala Jessica Tracy. Ukazuje nám, že
-
4:28 - 4:31ľudia, ktorí sa narodili so zrakom
-
4:31 - 4:33aj ľudia, ktorí sú od narodenia slepí, robia toto,
-
4:33 - 4:36keď vyhrajú vo fyzickej súťaži.
-
4:36 - 4:38Takže keď prekročia cieľovú čiaru a sú víťazmi,
-
4:38 - 4:40nezáleží na tom, či to niekedy videli urobiť niekoho iného.
-
4:40 - 4:41Proste to urobia.
-
4:41 - 4:44Ramená hore do V, hrudník je mierne nadvihnutý.
-
4:44 - 4:47Čo robíme, keď sa cítime bezmocní? Robíme pravý
-
4:47 - 4:51opak. Uzavrieme sa. Schúlime sa.
-
4:51 - 4:54Zmenšujeme sa. Nechceme naraziť do osoby vedľa nás.
-
4:54 - 4:57Takže znova, aj zvieratá, aj ľudia robia to isté.
-
4:57 - 5:01A toto sa stane, keď spojíte veľkú
-
5:01 - 5:03a malú moc. Zvykneme robiť to,
-
5:03 - 5:07že dopĺňame neverbálne prejavy druhých.
-
5:07 - 5:10Takže keď je niekto pri nás veľmi mocný,
-
5:10 - 5:12zvykneme sa pri ňom zmenšiť. Nerobíme to isté, čo oni.
-
5:12 - 5:14Robíme opak.
-
5:14 - 5:17Ja pozorujem toto správanie v triede,
-
5:17 - 5:24a čo som si všimla? Všimla som si, že študenti MBA
-
5:24 - 5:27preukazujú celú škálu neverbálnych prejavov moci.
-
5:27 - 5:29Máte tam ľudí, ktorí sú ako karikatúry alfa samcov,
-
5:29 - 5:32vojdú do triedy, prídu rovno doprostred miestnosti
-
5:32 - 5:36predtým než hodina vôbec začne, akoby chceli obsadiť celý priestor.
-
5:36 - 5:38Keď sa usadia, tak sa akoby rozšíria.
-
5:38 - 5:40Ruky dvíhajú takto.
-
5:40 - 5:43Potom máte iných ľudí, ktorí sa prakticky rúcajú,
-
5:43 - 5:45keď vojdú. Vidíte to hneď, ako vojdú.
-
5:45 - 5:48Vidíte to na ich tvárach a ich telách a na stoličkách
-
5:48 - 5:50sedia tak, že sú celkom maličkí,
-
5:50 - 5:53a ruku dvíhajú takto.
-
5:53 - 5:55Na tomto som si všimla niekoľko vecí.
-
5:55 - 5:56Po prvé, nebudete prekvapení.
-
5:56 - 5:59Zdá sa, že to súvisí s pohlavím.
-
5:59 - 6:04Je omnoho pravdepodobnejšie, že takéto niečo robia ženy, nie muži.
-
6:04 - 6:07Ženy sa dlhodobo cítia menej mocné než muži,
-
6:07 - 6:11takže to nie je prekvapujúce. Ale ďalšia vec, ktorú som si všimla je, že
-
6:11 - 6:14to asi súvisí aj s mierou, do akej sa
-
6:14 - 6:17študenti zapájajú a ako dobre im to ide.
-
6:17 - 6:20Toto je v triede MBA veľmi dôležité,
-
6:20 - 6:23pretože aktivita na hodinách tvorí polovicu známky.
-
6:23 - 6:27Obchodné školy zápasia s touto priepasťou medzi známkami oboch pohlaví.
-
6:27 - 6:30Prídu vám tam rovnako kvalifikované ženy a muži
-
6:30 - 6:32a potom majú takéto rozdiely v známkach,
-
6:32 - 6:36a zdá sa, že to čiastočne súvisí s aktivitou.
-
6:36 - 6:39Takže som sa nad tým začala zamýšľať.
-
6:39 - 6:41Máte tú takýchto ľudí
-
6:41 - 6:45a oni sa zapájajú. Je možné prinútiť ľudí k tomu, aby to predstierali
-
6:45 - 6:47a viedlo by ich to k väčšiemu zapájaniu sa?
-
6:47 - 6:51Moja hlavná spolupracovníčka, Dana Carney z Barkeley
-
6:51 - 6:55a ja, sme veľmi chceli zistiť, či je možné predstierať to, až kým to nedokážete.
-
6:55 - 6:58Či to môžete takto chvíľu robiť a zaznamenať
-
6:58 - 7:02skutočné zmeny v chovaní, vďaka ktorým pôsobíte mocnejšie.
-
7:02 - 7:05Takže vieme, že naše neverbálne prejavy ovplyvňujú to, ako o nás ostatní ľudia
-
7:05 - 7:07premýšľajú a cítia. Existuje veľa dôkazov.
-
7:07 - 7:10Našou otázkou ale bolo, či naše neverbálne prejavy
-
7:10 - 7:13ovplyvňujú to, ako my premýšľame o sebe a aký máme zo seba pocit.
-
7:13 - 7:16Existujú na to nejaké dôkazy.
-
7:16 - 7:21Napríklad, usmievame sa, keď sme šťastní,
-
7:21 - 7:23ale taktiež, ak sa nútime do úsmevu tým, že
-
7:23 - 7:27držíme pero takto medzi zubami, spôsobí to, že sa cítime šťastnejší.
-
7:27 - 7:30Takže je to obojsmerné. Aj s mocou
-
7:30 - 7:35je to obojsmerné. Keď sa cítite mocní,
-
7:35 - 7:39je pravdepodobnejšie, že urobíte toto, ale taktiež je možné,
-
7:39 - 7:44že keď predstierate, že ste mocní, je pravdepodobnejšie,
-
7:44 - 7:47že sa budete skutočne cítiť mocnejší.
-
7:47 - 7:50Druhou otázkou bolo,
-
7:50 - 7:53- vieme, že naše mysle menia naše telá -
-
7:53 - 7:57ale platí aj, že naše telá menia naše mysle?
-
7:57 - 8:00A keď hovorím mysle v prípade moci,
-
8:00 - 8:01o čom vlastne hovorím?
-
8:01 - 8:03Hovorím o myšlienkach a pocitoch
-
8:03 - 8:07a takých fyziologických veciach, ktoré vytvárajú naše myšlienky a pocity,
-
8:07 - 8:10a v mojom prípade to sú hormóny. Pozerám sa na hormóny.
-
8:10 - 8:13Ako vyzerajú mysle mocných oproti mysliam
-
8:13 - 8:14bezmocných?
-
8:14 - 8:19Ľudia s mocou zvyknú byť, nie prekvapivo,
-
8:19 - 8:23asertívnejší a istejší, optimistickejší.
-
8:23 - 8:26Majú pocit, že vyhrajú aj v hazardných hrách.
-
8:26 - 8:30Taktiež zvyknú byť schopní myslieť abstraktnejšie.
-
8:30 - 8:33Takže tu existuje veľa rozdielov. Viac riskujú.
-
8:33 - 8:35Medzi mocnými a bezmocnými ľuďmi existuje veľa rozdielov.
-
8:35 - 8:39Fyziologicky sú rozdiely medzi dvoma
-
8:39 - 8:43kľúčovými hormónmi: testosterónom, čo je hormón dominancie,
-
8:43 - 8:46a kortizolom, čo je stresový hormón.
-
8:46 - 8:50Zistili sme, že
-
8:50 - 8:54vplyvní alfa samci v skupinách primátov
-
8:54 - 8:57majú vysoký testosterón a nízky kortizol,
-
8:57 - 9:00a mocní a efektívni lídri majú taktiež
-
9:00 - 9:03vysoký testosterón a nízky kortizol.
-
9:03 - 9:05Takže, čo to znamená? Pri uvažovaní o moci,
-
9:05 - 9:07ľudia zvyknú premýšľať len o testosteróne,
-
9:07 - 9:09pretože ide o dominanciu.
-
9:09 - 9:13Ale v skutočnosti je moc aj o tom, ako reagujete na stres.
-
9:13 - 9:16Chcete vplyvného lídra, ktorý je dominantný,
-
9:16 - 9:18má vysoký testosterón, no silne podlieha stresu?
-
9:18 - 9:21Asi nie, že? Chcete osobu,
-
9:21 - 9:23ktorá má moc, je asertívna a dominantná,
-
9:23 - 9:27ale nepodlieha tak stresu, uvoľnenú osobu.
-
9:27 - 9:33Vieme, že ak sa v skupinách primátov alfa samec
-
9:33 - 9:37potrebuje ujať moci, ak sa jedinec potrebuje ujať
-
9:37 - 9:39roly alfa samca, zrazu
-
9:39 - 9:42v priebehu niekoľkých dní, testosterón tohto jedinca výrazne vzrastie
-
9:42 - 9:46a jeho kortizol výrazne klesne.
-
9:46 - 9:49Takže máme oba dôkazy. To, že telo dokáže tvarovať
-
9:49 - 9:51myseľ, prinajmenšom na úrovni tváre,
-
9:51 - 9:55a aj to, že zmena roly dokáže tvarovať myseľ.
-
9:55 - 9:58Takže čo sa stane, ak sa ujmete novej roly,
-
9:58 - 10:01čo sa stane, ak to urobíte na naozaj minimálnej úrovni,
-
10:01 - 10:03akou je takáto maličká manipulácia, takáto maličká intervencia?
-
10:03 - 10:06"Chcem, aby ste dve minúty stáli takto,
-
10:06 - 10:09a vďaka tomu sa budete cítiť mocnejší."
-
10:09 - 10:13Urobili sme to takto. Rozhodli sme sa, že privedieme ľudí
-
10:13 - 10:17do laboratória a urobíme malý experiment, v ktorom títo ľudia
-
10:17 - 10:22na dve minúty prevzali buď postoje signalizujúce veľkú moc,
-
10:22 - 10:24alebo postoje signalizujúce malú moc. Ukážem vám
-
10:24 - 10:27päť z týchto postojov, aj keď oni robili len dva.
-
10:27 - 10:29Takže tu je prvý.
-
10:29 - 10:31Pár ďalších.
-
10:31 - 10:34Tento bol médiami premenovaný
-
10:34 - 10:37na "Wonder Woman",
-
10:37 - 10:38Tu je pár ďalších.
-
10:38 - 10:40Takže môžete stáť alebo aj sedieť.
-
10:40 - 10:42Tu sú postoje signalizujúce malú moc.
-
10:42 - 10:46Chúlite sa, robíte sa malým.
-
10:46 - 10:48Toto je postoj signalizujúci veľmi malú moc.
-
10:48 - 10:49Keď sa dotýkate krku,
-
10:49 - 10:52tak sa v skutočnosti chránite.
-
10:52 - 10:55Takže bolo to takto. Prišli,
-
10:55 - 10:56napľuli do ampulky,
-
10:56 - 11:00povedali sme im, že dve minúty musia robiť to alebo tamto.
-
11:00 - 11:01Nepozerali sa na obrázky postojov. Nechceli sme ich upriamiť
-
11:01 - 11:05na koncept moci. Chceli sme, aby moc cítili.
-
11:05 - 11:07Takže dve minúty robili toto.
-
11:07 - 11:10Potom sme sa ich v bodoch spýtali, "Akú veľkú moc cítite?".
-
11:10 - 11:13Potom sme im dali možnosť hazardovať
-
11:13 - 11:16a potom sme im vzali ďalšiu vzorku slín.
-
11:16 - 11:17To bolo všetko. To bol celý experiment.
-
11:17 - 11:21Zistili sme toto. Tolerancia rizika, ktorým bolo hazardovanie...
-
11:21 - 11:24zistili sme, že keď ste v postoji signalizujúcom veľkú
-
11:24 - 11:27moc, 86% z vás bude hazardovať.
-
11:27 - 11:29Keď ste v postoji signalizujúcom malú moc,
-
11:29 - 11:33len 60% a to je dosť výrazný rozdiel.
-
11:33 - 11:36O testosteróne sme zistili toto.
-
11:36 - 11:39Ľudia precvičujúci "mocné" postoje zaznamenajú asi 20%
-
11:39 - 11:42nárast oproti pôvodnému stavu
-
11:42 - 11:46a ľudia precvičujúci "bezmocné" postoje zaznamenajú asi 10% pokles.
-
11:46 - 11:49Takže znova, dve minúty a dosiahnete tieto zmeny.
-
11:49 - 11:52S kortizolom sa stane toto. Ľudia precvičujúci "mocné" postoje
-
11:52 - 11:55zaznamenajú asi 25% pokles a
-
11:55 - 11:59ľudia precvičujúci "bezmocné" postoje zaznamenajú asi 15% nárast.
-
11:59 - 12:02Takže dve minúty vedú k týmto hormonálnym zmenám,
-
12:02 - 12:05ktoré v podstate prispôsobujú váš mozog tomu, či budete
-
12:05 - 12:08asertívni, sebaistí a uvoľnení,
-
12:08 - 12:12alebo vystresovaní a budete sa cítiť
-
12:12 - 12:16tak nejak vypnuto. A ten pocit všetci poznáme, však?
-
12:16 - 12:19Zdá sa teda, že naše neverbálne prejavy riadia to,
-
12:19 - 12:21ako o sebe premýšľame a aký máme zo seba pocit,
-
12:21 - 12:23takže to nie je len druhými, ale aj nami.
-
12:23 - 12:26Taktiež naše telá menia naše mysle.
-
12:26 - 12:28No, pravdaže, ďalšou otázkou je,
-
12:28 - 12:30či niekoľkominútové precvičovanie týchto postojov dokáže
-
12:30 - 12:32skutočne zmysluplne zmeniť vaše životy.
-
12:32 - 12:35Toto je v laboratóriu. Je to taká malá úloha,
-
12:35 - 12:37len na pár minút. Na čo toto vlastne môžete
-
12:37 - 12:40aplikovať? O to sme sa pravdaže zaujímali.
-
12:40 - 12:44Myslíme si, že toto využijete hlavne
-
12:44 - 12:47v situáciách, kde vás hodnotia
-
12:47 - 12:50ako sú situácie spoločenského hodnotenia. Kde ste hodnotení
-
12:50 - 12:54napríklad vašimi priateľmi. Pre teenagerov je to pri stole na obede.
-
12:54 - 12:56Pre niektorých ľudí je to prejav
-
12:56 - 12:59na školskom zasadnutí. Môže to byť jednanie
-
12:59 - 13:02alebo prednáška ako je táto
-
13:02 - 13:05alebo prijímací pohovor.
-
13:05 - 13:07Rozhodli sme sa, že ľudia sa najviac vedia vcítiť
-
13:07 - 13:08do prijímacieho pohovoru, pretože
-
13:08 - 13:10väčšina si tým prešla.
-
13:10 - 13:14Uverejnili sme naše zistenia a média sa do toho pustili
-
13:14 - 13:16a pýtali sa, Dobre, takže keď idete na pohovor,
-
13:16 - 13:20tak máte robiť toto, správne? (Smiech)
-
13:20 - 13:22My sme boli, pravdaže, zdesení a povedali,
-
13:22 - 13:24O môj bože, nie, nie, nie, tak sme to vôbec nemysleli.
-
13:24 - 13:27Z viacerých dôvodov, nie, nie, nie, nerobte to.
-
13:27 - 13:30Znova, toto nie je o tom, ako hovoríte k druhým ľuďom.
-
13:30 - 13:31Je to rozprávanie k sebe samému. Čo robíte predtým,
-
13:31 - 13:34ako idete na pohovor? Robíte toto.
-
13:34 - 13:36Všakže? Sedíte. Pozeráte sa na svoj iPhone -
-
13:36 - 13:39alebo Android, aby som nikoho nevynechala.
-
13:39 - 13:41Pozeráte sa do svojich poznámok,
-
13:41 - 13:43hrbíte sa, zmenšujete,
-
13:43 - 13:45hoci v skutočnosti by ste mali robiť asi toto
-
13:45 - 13:48niekde v kúpeľni, že? Robte toto. Nájdite si na to dve minúty.
-
13:48 - 13:50Takže to sme chceli otestovať.
-
13:50 - 13:52Do laboratória sme priviedli ľudí,
-
13:52 - 13:55tí znova robili jedny alebo druhé postoje,
-
13:55 - 13:58a absolvovali veľmi stresujúci prijímací pohovor.
-
13:58 - 14:02Trvalo to päť minút. Nahrávali sme ich.
-
14:02 - 14:04Posudzovali ich ľudia
-
14:04 - 14:08trénovaní tak, aby nedávali žiadnu neverbálnu spätnú väzbu,
-
14:08 - 14:10takže vyzerali takto. Predstavte si,
-
14:10 - 14:12že toto je človek, ktorý s vami robí pohovor.
-
14:12 - 14:17Päť minút vôbec nič a to je ešte horšie, ako keď vás prerušujú.
-
14:17 - 14:20Ľudia to nenávidia. Je to niečo, čo Marianne LaFrance volá
-
14:20 - 14:22"státie v spoločenskom pohyblivom piesku."
-
14:22 - 14:24Toto vám poriadne zvýši kortizol.
-
14:24 - 14:26Takže nechali sme ich podstúpiť takýto pohovor,
-
14:26 - 14:28pretože sme naozaj chceli vidieť, čo sa stane.
-
14:28 - 14:32Potom sa na tieto nahrávky pozreli štyria kódovači.
-
14:32 - 14:35Nepoznali hypotézu. Nepoznali podmienky.
-
14:35 - 14:38Nemali poňatia, kto sa nachádza v akom postoji
-
14:38 - 14:43a pozreli sa na túto sériu nahrávok
-
14:43 - 14:45a povedali, "Chceme prijať týchto ľudí," -
-
14:45 - 14:48všetkých tých, ktorí robili postoje signalizujúce veľkú moc - "týchto ľudí prijať nechceme.
-
14:48 - 14:51Taktiež sme týchto ľudí vyhodnotili celkovo omnoho pozitívnejšie."
-
14:51 - 14:56Avšak, čím je to spôsobené? Nejde o obsah prejavu.
-
14:56 - 14:59Je to o vystupovaní, ktoré vkladajú do prejavu.
-
14:59 - 15:01Vyhodnocujeme podľa všetkých možných premenných
-
15:01 - 15:04súvisiacich s právomocou, napríklad ako dobre je
-
15:04 - 15:06prejav štruktúrovaný? Aký je dobrý? Aké sú ich kvalifikácie?
-
15:06 - 15:09Tieto veci nemali žiaden dopad. Vplyv malo toto.
-
15:09 - 15:13Takéto veci. Ľudia prinášajú svoje pravé ja.
-
15:13 - 15:15Prinášajú seba.
-
15:15 - 15:17Prinášajú svoje nápady, ale ako samých seba,
-
15:17 - 15:19bez ďalších zbytočností.
-
15:19 - 15:24Takže toto vedie ten účinok, alebo sprostredkúva účinok.
-
15:24 - 15:28Keď o tomto ľuďom poviem,
-
15:28 - 15:31o tom, že naše telá menia naše mysle a naše mysle dokážu meniť naše správanie
-
15:31 - 15:34a naše správanie dokáže meniť naše výsledky, povedia mi,
-
15:34 - 15:35"Mne to pripadá falošné."
-
15:35 - 15:39Takže im hovorím, predstieraj to, až kým to nedokážeš - Ja taký nie som.
-
15:39 - 15:42Nechcem to dokázať a stále mať pocit, že je to podvod.
-
15:42 - 15:44Nechcem sa cítiť ako podvodník.
-
15:44 - 15:48Nechcem to dokázať len preto, aby som zistil, že tam nepatrím.
-
15:48 - 15:50A to ma veľmi zaujalo,
-
15:50 - 15:53pretože vám chcem vyrozprávať príbeh
-
15:53 - 15:56o tom, ako som bola podvodník a cítila sa, že nepatrím tam, kde som sa nachádzala.
-
15:56 - 15:59Keď som mala 19, prežila som veľmi ťažkú autonehodu.
-
15:59 - 16:02Vyhodilo ma z auta a spravila som niekoľko kotrmelcov.
-
16:02 - 16:06Vyhodilo ma z auta. Prebudila som sa na rehabilitačnom oddelení
-
16:06 - 16:09úrazov hlavy, musela som zanechať štúdium na vysokej škole
-
16:09 - 16:15a zistila som, že moje IQ kleslo o dve smerodajné odchýlky,
-
16:15 - 16:18čo bolo veľmi traumatické.
-
16:18 - 16:21Poznala som svoje IQ, pretože som bola považovaná za múdru
-
16:21 - 16:23a za nadané dieťa.
-
16:23 - 16:26Takže som vypadla z vysokej a snažila sa tam vrátiť.
-
16:26 - 16:28Hovorili mi, "Ty vysokú školu nedokončíš.
-
16:28 - 16:30Sú iné veci, ktoré môžeš robiť,
-
16:30 - 16:32no toto sa ti nepodarí."
-
16:32 - 16:36Strašne som s tým zápasila a musím povedať, že
-
16:36 - 16:39keď vám vezmú vašu identitu, vašu základnú identitu,
-
16:39 - 16:41v mojom prípade to bolo byť múdrou,
-
16:41 - 16:45keď vám to vezmú, nie je nič, kvôli čomu by ste sa mohli cítiť bezmocnejšie.
-
16:45 - 16:48Cítila som sa celkom bezmocne. Pracovala som a pracovala a pracovala,
-
16:48 - 16:51a mala šťastie a pracovala a mala šťastie a pracovala.
-
16:51 - 16:53Nakoniec som vysokú školu vyštudovala.
-
16:53 - 16:55Trvalo mi to o štyri roky dlhšie ako iným
-
16:55 - 17:00a presvedčila som moju milú radkyňu, Susan Fiske,
-
17:00 - 17:03aby ma prijala a tak som skončila na Princetone,
-
17:03 - 17:06a ja som z toho mala pocit, že tam nemám byť.
-
17:06 - 17:07Som podvodník.
-
17:07 - 17:08A noc pred mojím prváckym prejavom,
-
17:08 - 17:11pričom prvácky prejav na Princetone trvá 20 minút
-
17:11 - 17:13pred 20 ľuďmi. Takže tak.
-
17:13 - 17:16Tak som sa bála, že ma odhalia, že som jej na ďalší deň
-
17:16 - 17:19zavolala a povedala "Končím."
-
17:19 - 17:21Ona na to "Nekončíš,
-
17:21 - 17:23pretože som s tebou zariskovala a tak zostávaš.
-
17:23 - 17:25Zostaneš a urobíš nasledovné.
-
17:25 - 17:27Budeš to predstierať.
-
17:27 - 17:31Urobíš každý jeden prejav, čo ti zadajú.
-
17:31 - 17:32Proste to urobíš a urobíš a urobíš,
-
17:32 - 17:35hoci aj keď budeš vydesená a paralyzovaná
-
17:35 - 17:38a budeš mať pocit, že si mimo vlastného tela, až kým raz
-
17:38 - 17:41nepríde chvíľa, kedy si povieš, 'Oh môj bože, robím to,
-
17:41 - 17:44stala som sa tým, fakt to robím.'"
-
17:44 - 17:46Takže som to tak urobila. Päť rokov na postgraduálnom štúdiu,
-
17:46 - 17:48pár rokov som bola na Northwestern,
-
17:48 - 17:51presunula som sa na Harvard, som na Harvarde, už nad tým
-
17:51 - 17:54ani nepremýšľam, no dlho som si myslela,
-
17:54 - 17:56"Nemala by som tu byť. Nemala by som tu byť."
-
17:56 - 17:59Takže po prvom roku na Harvarde
-
17:59 - 18:04študentka, ktorá celý semester na kurze vôbec nerozprávala,
-
18:04 - 18:07ktorej som povedala, "Pozri, budeš sa musieť zapájať, inak neprejdeš,"
-
18:07 - 18:09prišla do mojej kancelárie. Vôbec som ju nepoznala.
-
18:09 - 18:13Prišla s výrazom porazeného bojovníka a povedala,
-
18:13 - 18:19"Nemala by som tu byť."
-
18:19 - 18:23A to bola pre mňa tá chvíľa. Pretože sa stali dve veci.
-
18:23 - 18:25Po prvé som si uvedomila,
-
18:25 - 18:28oh môj bože, už sa tak necítim.
-
18:28 - 18:31Už to necítim, ale ona áno, a viem aké to je.
-
18:31 - 18:33A po druhé, ona tu má byť!
-
18:33 - 18:35Môže to predstierať, môže sa tým stať.
-
18:35 - 18:39Takže som jej povedala, "Áno, máš! Máš tu byť!
-
18:39 - 18:40A zajtra to budeš predstierať,
-
18:40 - 18:43budeš pôsobiť silne a
-
18:43 - 18:47budeš - (Potlesk)
-
18:47 - 18:49(Potlesk)
-
18:49 - 18:53"Prídeš do triedy
-
18:53 - 18:55a budeš mať najlepší komentár na svete."
-
18:55 - 18:58A ona mala najlepší komentár na svete,
-
18:58 - 18:59ľudia sa otočili a hovorili si,
-
18:59 - 19:03oh môj bože, ani som si nevšimol, že tu sedí. (Smiech)
-
19:03 - 19:06Po niekoľkých mesiacoch za mnou znovu prišla a ja som si uvedomila,
-
19:06 - 19:08že ona to nepredstierala, iba kým to nedokázala,
-
19:08 - 19:11ona to predstierala, až kým sa tým skutočne stala.
-
19:11 - 19:12Takže sa zmenila.
-
19:12 - 19:17Chcem vám tým povedať, nepredstierajte to, iba kým to nedokážete.
-
19:17 - 19:19Predstierajte to dovtedy, kým sa tým stanete. Chápete?
-
19:19 - 19:23Robte to dovtedy, kým sa tým naozaj stanete.
-
19:23 - 19:26Posledná vec, ktorú vám poviem, je toto.
-
19:26 - 19:30Drobné vychytávky môžu viesť k veľkým zmenám.
-
19:30 - 19:33Toto sú dve minúty.
-
19:33 - 19:34Dve minúty, dve minúty, dve minúty.
-
19:34 - 19:38Predtým ako najbližšie pôjdete do nejakej stresujúcej hodnotiacej situácie,
-
19:38 - 19:40skúste dve minúty robiť toto, vo výťahu,
-
19:40 - 19:44v kabínke na toaletách, za vaším stolom za zamknutými dverami.
-
19:44 - 19:46Toto by ste mali robiť. Nakonfigurovať váš mozog,
-
19:46 - 19:48aby si s tou situáciou čo najlepšie poradil.
-
19:48 - 19:51Zvýšte si testosterón. Znížte si kortizol.
-
19:51 - 19:55Nedopusťte, aby ste z tej situácie odchádzali s pocitom, že ste im neukázali svoje pravé ja.
-
19:55 - 19:57Odchádzajte s pocitom, že ste im naozaj
-
19:57 - 19:59povedali a ukázali, kým ste.
-
19:59 - 20:01Takže vás chcem poprosiť,
-
20:01 - 20:05aby ste skúsili precvičovanie postojov
-
20:05 - 20:07a taktiež o to,
-
20:07 - 20:10aby ste sa o túto znalosť podelili, pretože je to jednoduché.
-
20:10 - 20:12Nejde tu o moje ego. (Smiech)
-
20:12 - 20:14Rozprávajte o tom. Podeľte sa o to s ľuďmi,
-
20:14 - 20:16pretože ľudia, ktorým sa to hodí najviac, sú tí,
-
20:16 - 20:20ktorí nemajú zdroje, ani technológie,
-
20:20 - 20:23ani postavenie, ani moc. Posuňte im to,
-
20:23 - 20:25pretože to môžu robiť v súkromí.
-
20:25 - 20:27Potrebujú iba svoje telá, súkromie a dve minúty,
-
20:27 - 20:30a môže to výrazne zmeniť výsledky ich života.
-
20:30 - 20:35Ďakujem. (Potlesk)
-
20:35 - 20:42(Potlesk)
- Title:
- Amy Cuddy: Vaša reč tela tvaruje to, kým ste
- Speaker:
- Amy Cuddy
- Description:
-
Reč tela ovplyvňuje to, ako nás vidia druhí, ale môže taktiež meniť to, ako vidíme samých seba. Sociologička, Amy Cuddy, ukazuje ako precvičovanie postojov - postojov vyžarujúcich sebavedomie, aj keď sa tak práve necítime - dokáže ovplyvniť hladiny testosterónu a kortizolu v našom mozgu a môže mať dopad aj na naše šance na úspech.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:02
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Lucia Kalinova accepted Slovak subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Lucia Kalinova edited Slovak subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for Your body language may shape who you are | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for Your body language may shape who you are |