Benjamin Zander over muziek en passie
-
0:00 - 0:03Waarschijnlijk kennen veel van jullie het verhaal van de twee verkopers
-
0:03 - 0:06die naar Afrika gingen in de jaren 1900.
-
0:06 - 0:08Ze werden gestuurd om te onderzoeken of er een mogelijkheid bestond
-
0:08 - 0:10om schoenen te verkopen.
-
0:10 - 0:13Ze schreven telegrammen terug naar Manchester.
-
0:13 - 0:17Een van hen schreef: "Situatie hopeloos. Stop.
-
0:17 - 0:18Ze dragen geen schoenen."
-
0:18 - 0:21En de andere schreef: "Prachtige kans
-
0:21 - 0:23Ze hebben nog geen schoenen."
-
0:23 - 0:24(Gelach)
-
0:24 - 0:27De situatie in de wereld van de klassieke muziek is vergelijkbaar,
-
0:28 - 0:29want er zijn mensen die denken
-
0:29 - 0:32dat klassieke muziek aan het uitsterven is.
-
0:33 - 0:36En sommigen onder ons denken: je hebt nog niet de helft gezien.
-
0:36 - 0:40En liever dan op statistieken en trends in te gaan
-
0:40 - 0:42en alles te vertellen over orkesten die ermee stoppen,
-
0:42 - 0:45of de platenmaatschappijen die zich terugtrekken,
-
0:45 - 0:49dacht ik dat we een experiment konden doen -- een experiment.
-
0:49 - 0:53Eigenlijk is het niet echt een experiment, want ik ken de uitkomst al
-
0:54 - 0:56Maar het lijkt op een experiment. Voordat we --
-
0:56 - 1:00(Gelach)
-
1:00 - 1:02-- voordat we beginnen moet ik twee dingen doen.
-
1:02 - 1:06Ten eerste wil ik u eraan herinneren hoe een zevenjarig kind
-
1:07 - 1:08klinkt als hij piano speelt.
-
1:08 - 1:10Misschien heeft u dit kind thuis.
-
1:11 - 1:12Het klinkt ongeveer zo.
-
1:12 - 1:32(Piano)
-
1:32 - 1:34Ik zie dat sommigen van u dit kind herkennen.
-
1:34 - 1:39Als hij een jaar lang oefent en lessen neemt, hij is nu acht
-
1:39 - 1:40en klinkt zo.
-
1:40 - 1:47(Piano)
-
1:47 - 1:50Dan oefent hij nog een jaar en neemt lessen; hij is nu negen.
-
1:50 - 1:56(Piano)
-
1:56 - 1:59Dan oefent hij nog een jaar en neemt lessen; hij is nu tien.
-
1:59 - 2:06(Piano)
-
2:06 - 2:07En tegen die tijd geven ze meestal op.
-
2:07 - 2:09(Gelach)
-
2:09 - 2:11(Applaus)
-
2:11 - 2:13Als u gewacht had, als u nog één jaar gewacht had,
-
2:14 - 2:15dan zou u dit gehoord hebben:
-
2:15 - 2:24(Piano)
-
2:24 - 2:27Wat hier gebeurde was misschien niet wat u gedacht had,
-
2:27 - 2:30namelijk, dat hij plotseling gepassioneerd raakte, gegrepen,
-
2:30 - 2:33betrokken, dat hij een nieuwe leraar kreeg, in de puberteit kwam, of wat dan ook.
-
2:33 - 2:37Wat er eigenlijk gebeurde was dat er minder impulsen waren.
-
2:38 - 2:39Kijk, de eerste keer speelde hij
-
2:39 - 2:41met nadruk op elke noot.
-
2:42 - 2:44(Piano)
-
2:44 - 2:46En de tweede keer met nadruk op elke tweede noot.
-
2:47 - 2:49(Piano)
-
2:49 - 2:50U kunt het zien als u naar mijn hoofd kijkt.
-
2:51 - 2:52(Gelach)
-
2:52 - 2:54De negenjarige,
-
2:54 - 2:55legde nadruk op elke vierde noot.
-
2:55 - 2:57(Piano)
-
2:58 - 2:59En de tienjarige op elke achtste noot.
-
2:59 - 3:02(Piano)
-
3:02 - 3:04En de elfjarige legde nadruk op de hele frase.
-
3:04 - 3:07(Piano)
-
3:08 - 3:10Ik heb geen idee hoe ik in deze positie ben geraakt.
-
3:10 - 3:12(Gelach)
-
3:13 - 3:15Ik zei niet, ik verplaats nu mijn schouder en beweeg mijn lichaam.
-
3:15 - 3:17Nee, de muziek duwde me omver,
-
3:17 - 3:19en dat is waarom ik het spelen op één bil noem.
-
3:19 - 3:21(Piano)
-
3:21 - 3:22Het kan ook de andere bil zijn.
-
3:22 - 3:26(Piano)
-
3:26 - 3:29Weet u, een man keek eens naar een presentatie die ik gaf
-
3:29 - 3:30toen ik aan het werk was met een jonge pianist.
-
3:31 - 3:33Hij was de directeur van een bedrijf in Ohio.
-
3:33 - 3:35Ik was bezig met deze jonge pianist
-
3:36 - 3:38en zei: "Het probleem met jou is dat je een speler op twee billen bent.
-
3:38 - 3:40Je moet een speler op één bil zijn.
-
3:40 - 3:42En ik verplaatste zijn lichaam op deze manier terwijl hij speelde.
-
3:42 - 3:44En plotseling kwam de muziek op gang. Ze ging ervan door.
-
3:45 - 3:47Het publiek was verstomd toen ze het verschil hoorde.
-
3:47 - 3:49En toen kreeg ik een brief van deze man.
-
3:49 - 3:50Hij zei, "Ik was zo geraakt
-
3:50 - 3:52dat ik terug ben gegaan en mijn hele bedrijf heb veranderd
-
3:53 - 3:54in een bedrijf dat op één bil speelt."
-
3:54 - 3:57(Gelach)
-
3:58 - 4:00Het volgende dat ik wilde doen is u iets vertellen over uzelf.
-
4:00 - 4:03Er zijn hier 1.600 mensen geloof ik.
-
4:03 - 4:06Ik schat dat er waarschijnlijk 45 onder u
-
4:06 - 4:08volledig gepassioneerd zijn van klassieke muziek.
-
4:09 - 4:14U bent dol op klassieke muziek. Uw radio is altijd op een klassieke zender afgestemd.
-
4:14 - 4:17U heeft cd's in de auto en gaat naar het orkest.
-
4:17 - 4:18Uw kinderen spelen instrumenten.
-
4:18 - 4:20U kunt zich geen leven voorstellen zonder klassieke muziek.
-
4:21 - 4:23Dat is de eerste groep; een tamelijk kleine groep.
-
4:23 - 4:25Dan is er nog een groep, een grotere groep.
-
4:25 - 4:27Dat zijn de mensen die klassieke muziek niet vervelend vinden.
-
4:27 - 4:28(Gelach)
-
4:28 - 4:30U kent het wel, u komt thuis van een lange dag
-
4:30 - 4:32neemt een glas wijn en legt uw voeten op tafel.
-
4:33 - 4:35Een beetje Vivaldi op de achtergrond kan geen kwaad.
-
4:35 - 4:36(Gelach)
-
4:36 - 4:37Dat is de tweede groep.
-
4:37 - 4:38Nu komt de derde groep.
-
4:38 - 4:40Dat zijn de mensen die nooit naar klassieke muziek luisteren.
-
4:40 - 4:42Het is simpelweg geen onderdeel van uw leven.
-
4:43 - 4:45U zult het misschien horen zoals u ook meerookt op het vliegveld,
-
4:45 - 4:47(Gelach)
-
4:47 - 4:48en misschien een beetje van een mars uit Aida
-
4:48 - 4:51als u de gang binnenkomt. Maar anders luistert u er nooit naar.
-
4:52 - 4:53Dat is waarschijnlijk de grootste groep.
-
4:53 - 4:55En dan is er een hele kleine groep.
-
4:55 - 4:58Dat zijn de mensen die denken dat ze toondoof zijn.
-
4:58 - 5:00Een verbazingwekkend aantal mensen denken dat ze toondoof zijn.
-
5:01 - 5:03Om precies te zijn, ik hoor vaak "mijn man is toondoof."
-
5:03 - 5:04(Gelach)
-
5:04 - 5:07Eigenlijk kun je niet toondoof zijn. Niemand is toondoof.
-
5:07 - 5:10Als je toondoof zou zijn kon je niet schakelen
-
5:10 - 5:12in een handgeschakelde auto.
-
5:12 - 5:14Je zou het het verschil niet kunnen horen
-
5:14 - 5:16tussen iemand uit Texas en iemand uit Rome.
-
5:16 - 5:20En de telefoon. De telefoon. Als uw moeder belt
-
5:21 - 5:23op die waardeloze telefoon, en ze zegt "Hallo,"
-
5:23 - 5:26dan weet je niet alleen wie het is, maar ook ik welke stemming ze is.
-
5:27 - 5:30U heeft een fantastisch gehoor. Iedereen heeft een fantastisch gehoor.
-
5:30 - 5:32Niemand is toondoof.
-
5:32 - 5:36Maar ik zal u wat vertellen. Het zal niet werken als ik nu verder ga
-
5:36 - 5:39met zo'n grote kloof tussen diegenen die klassieke muziek
-
5:40 - 5:42begrijpen, ervan houden en er gepassioneerd voor zijn
-
5:42 - 5:45en diegenen die er helemaal niets mee hebben.
-
5:45 - 5:47De toondove mensen, die zijn hier niet langer.
-
5:47 - 5:51Maar zelfs tussen die drie categorieën is de kloof te groot.
-
5:51 - 5:55Dus ik ga niet door totdat elke persoon in deze zaal,
-
5:55 - 6:00hier beneden en in Aspen, en iedereen die maar op zoek is,
-
6:01 - 6:04van klassieke muziek gaat houden en het gaat begrijpen.
-
6:04 - 6:06Dus dat is wat we gaan doen.
-
6:07 - 6:12U merkt dat er geen twijfel bij me opkomt
-
6:12 - 6:15of dit wel gaat werken als u naar mijn gezicht kijkt, niet?
-
6:15 - 6:19Dat is een van de eigenschappen van een leider, dat hij geen moment
-
6:19 - 6:22twijfelt aan de capaciteiten van de mensen die hij leidt
-
6:23 - 6:25om te realiseren waarvan hij droomt.
-
6:25 - 6:28Stelt u zich voor als Martin Luther King had gezegd, "I have a dream"
-
6:28 - 6:30Maar ik weet natuurlijk niet zeker of ze er wel voor in zijn."
-
6:30 - 6:33(Gelach)
-
6:34 - 6:36Goed. Dus ik ga een stuk van Chopin spelen.
-
6:36 - 6:41Het is een prachtige prelude van Chopin. Sommige van jullie zullen haar kennen.
-
6:42 - 7:10(Muziek)
-
7:10 - 7:12Weet u wat ik denk dat er waarschijnlijk gebeurde in deze zaal?
-
7:13 - 7:15Toen ik begon, dacht u, "Wat klinkt dat prachtig."
-
7:15 - 7:28(Muziek)
-
7:29 - 7:30"Ik denk niet dat we weer naar dezelfde plek moeten gaan
-
7:30 - 7:32met de zomervakantie volgend jaar"
-
7:32 - 7:35(Gelach)
-
7:35 - 7:38Grappig, niet? Grappig hoe die gedachten
-
7:38 - 7:41boven komen drijven in je hoofd.
-
7:41 - 7:42En natuurlijk --
-
7:42 - 7:45(Applaus)
-
7:45 - 7:47-- en natuurlijk, als het stuk te lang is en je een lange dag hebt gehad,
-
7:48 - 7:49dan kan het gebeuren dat je daadwerkelijk afdrijft.
-
7:49 - 7:51En je partner port je dan in je zij
-
7:51 - 7:55en zegt, "Wakker worden! Dit is cultuur!" En dan voel je je nog slechter.
-
7:55 - 7:58Maar is het ooit bij u opgekomen dat de oorzaak dat u zich slaperig voelt
-
7:59 - 8:01bij klassieke muziek niet bij u ligt, maar bij ons?
-
8:01 - 8:03Dacht iemand terwijl ik aan het spelen was,
-
8:03 - 8:05"Waarom legt hij zoveel nadrukken?"
-
8:05 - 8:08Als ik zo had gedaan met mijn hoofd zou u dat zeker gedacht hebben.
-
8:09 - 8:14(Muziek)
-
8:14 - 8:18En voor de rest van uw leven zult u, iedere keer als u klassieke muziek hoort,
-
8:18 - 8:22in staat zijn te weten of u die nadrukken hoort.
-
8:22 - 8:24Laten we eens bekijken wat er hier gebeurt.
-
8:24 - 8:29We hebben een B. Dit is een B. De volgende noot is een C.
-
8:29 - 8:32En de rol van de C is de B droevig te maken. En dat doet hij, niet?
-
8:32 - 8:35(Gelach)
-
8:35 - 8:37Componisten weten dat. Als ze droevige muziek willen
-
8:37 - 8:38dan spelen ze gewoon deze twee noten.
-
8:38 - 8:43(Muziek)
-
8:43 - 8:45Maar in feite is het een B, met vier droevigen.
-
8:45 - 8:47(Gelach)
-
8:48 - 8:53Nu gaat hij naar beneden tot A. Nu tot G en dan tot F.
-
8:53 - 8:57Dus we hebben B, A, G, F. En we hebben B, A, G, F.
-
8:58 - 9:04Wat verwachten we nu? O, dat zou een vergissing geweest kunnen zijn.
-
9:04 - 9:10Laten we het nog eens proberen. Ooh, het TED-koor.
-
9:10 - 9:13(Gelach)
-
9:13 - 9:17En het is u opgevallen dat niemand toondoof is, toch? Niemand is toondoof.
-
9:17 - 9:19Weet u, elk dorp in Bangladesh
-
9:19 - 9:24en elk gehucht in China. Iedereen weet:
-
9:25 - 9:28da, da, da, da -- da. Iedereen weet dat we die E verwachten.
-
9:28 - 9:31Nu, Chopin wilde de E daar niet bereiken,
-
9:32 - 9:34want wat zou er gebeurd zijn? Het zou gedaan zijn, zoals Hamlet.
-
9:34 - 9:36Herinnert u zich Hamlet? Bedrijf 1, scène 3:
-
9:37 - 9:38hij ontdekt dat zijn oom zijn vader heeft vermoord.
-
9:38 - 9:40U herinnert zich dat hij blijft proberen naar zijn oom te gaan
-
9:40 - 9:41en hem bijna vermoordt. En dan trekt hij zich terug
-
9:41 - 9:44en gaat weer naar hem terug en hij vermoordt hem bijna.
-
9:44 - 9:46En de critici, die allemaal op de laatste rij zitten daar,
-
9:46 - 9:49die moeten een mening hebben, dus ze zeggen, "Hamlet is een treuzelaar."
-
9:49 - 9:50(Gelach)
-
9:50 - 9:52Of ze zeggen, "Hamlet heeft een Oedipuscomplex."
-
9:53 - 9:56Nee, anders zou het stuk over zijn, dommerik.
-
9:56 - 9:58Dat is waarom Shakespeare al die dingen in Hamlet stopt.
-
9:59 - 10:01U kent het, Ophelia wordt gek en het spel in het spel,
-
10:01 - 10:02en Yorick's schedel en de grafdelvers.
-
10:03 - 10:06Dat is om te vertragen -- tot aan bedrijf 5 en hij hem kan vermoorden.
-
10:06 - 10:11Met Chopin is het niet anders. Hij staat op het punt om E te bereiken,
-
10:11 - 10:13en hij zegt, "Oeps, ik kan maar beter terug gaan en het opnieuw doen."
-
10:13 - 10:16Dus hij doet het opnieuw.
-
10:17 - 10:20Nu raakt hij opgewonden -- dat is opwinding,
-
10:20 - 10:21maak je geen zorgen.
-
10:22 - 10:24Nu komt hij bij F kruis en uiteindelijk gaat hij terug naar E,
-
10:24 - 10:27maar het is het verkeerde akkoord. Want het akkoord waar hij naar op zoek is
-
10:28 - 10:31is deze, en in plaats daarvan doet hij ...
-
10:31 - 10:35we noemen dat een misleidende cadens, omdat het ons misleidt.
-
10:36 - 10:38Ik vertel altijd aan mijn studenten, "Als er een misleidende cadens is
-
10:38 - 10:40zorg er dan voor dat je je wenkbrauwen optrekt zodat iedereen het weet."
-
10:40 - 10:43(Gelach)
-
10:43 - 10:46(Applaus)
-
10:47 - 10:49Juist. Dus hij komt bij E, maar het is het verkeerde akkoord.
-
10:49 - 10:52Nu probeert hij E opnieuw. Dat akkoord werkt niet.
-
10:52 - 10:55Nu probeert hij E opnieuw. Dat akkoord werkt niet.
-
10:55 - 10:57Nu probeert hij E opnieuw en dat werkt niet.
-
10:58 - 11:01En dan uiteindelijk ....
-
11:01 - 11:05Daar was een man op de eerste rij die zo deed, "Mmm."
-
11:06 - 11:08Het is hetzelfde gebaar dat hij maakt als hij thuis komt
-
11:08 - 11:11na een lange dag, hij draait de sleutel om in zijn auto en zegt,
-
11:12 - 11:15"Aah, Ik ben thuis." Want we weten allemaal waar thuis is.
-
11:15 - 11:18Dus dit is een stuk dat van ver naar thuis gaat.
-
11:18 - 11:20Ik zal het helemaal doorspelen
-
11:20 - 11:23en u gaat het volgen. B, C, B, C, B, C, B --
-
11:23 - 11:25terug naar A, terug naar G, terug naar F.
-
11:25 - 11:27Gaat bijna naar E, maar dan zou het stuk uit zijn.
-
11:28 - 11:30Hij gaat terug omhoog naar B. Hij raakt opgewonden. Gaat naar F kruis. Gaat naar E.
-
11:30 - 11:32Het is het verkeerde akkoord. Het is het verkeerde akkoord. Het is het verkeerde akkoord.
-
11:33 - 11:35En uiteindelijk gaat hij naar E, en het is thuis.
-
11:35 - 11:38En wat u gaat zien is spelen op één bil.
-
11:38 - 11:41(Gelach)
-
11:41 - 11:43Want om B bij E te brengen
-
11:44 - 11:49moet ik stoppen met denken aan elke afzonderlijke noot
-
11:49 - 11:54en beginnen met denken aan de lange, lange weg van B naar E.
-
11:55 - 11:59Weet u, we waren pas in Zuid-Afrika, en je kunt gewoon niet naar Zuid-Afrika gaan
-
11:59 - 12:02zonder aan Mandela te denken die 27 jaar in de gevangenis zat.
-
12:03 - 12:05Waar dacht hij over na? Lunch?
-
12:05 - 12:08Nee, hij dacht na over visie voor Zuid-Afrika
-
12:09 - 12:10en voor de mens. Dat is wat hem weerhield --
-
12:10 - 12:13dit gaat over visie; het gaat over de lange weg.
-
12:13 - 12:15Zoals de vogel die over het veld vliegt
-
12:15 - 12:19en zich geen zorgen maakt over de afscheidingen onder hem, goed?
-
12:19 - 12:22Dus nu gaat u de weg volgen helemaal van B tot E.
-
12:22 - 12:26En ik heb een laatste verzoek voordat ik dit stuk helemaal speel.
-
12:26 - 12:31Wilt u aan iemand denken waar u dol op bent, die er niet meer is?
-
12:31 - 12:34Een beminde grootmoeder, een minnaar,
-
12:35 - 12:38iemand in uw leven die u liefheeft met heel uw hart,
-
12:38 - 12:41maar die niet meer bij u is.
-
12:42 - 12:45Neem die persoon in gedachten en volg tegelijkertijd
-
12:45 - 12:49de weg helemaal van B tot E,
-
12:49 - 12:57dan zult u alles horen wat Chopin te vertellen had.
-
12:57 - 14:48(Muziek)
-
14:48 - 14:55(Applaus)
-
14:55 - 15:00U zult zich misschien afvragen,
-
15:00 - 15:06u zult zich misschien afvragen waarom ik klap.
-
15:06 - 15:08Nou, ik deed dit op een school in Boston
-
15:08 - 15:12met ongeveer 70 zevendeklassers -- 12-jarigen.
-
15:12 - 15:14En ik deed precies wat ik met u gedaan heb, en ik vertelde ze
-
15:14 - 15:15en legde hen alles uit.
-
15:15 - 15:17En aan het einde waren ze door het dolle heen. Ze klapten.
-
15:18 - 15:19Ik klapte. Zij klapten.
-
15:19 - 15:21Uiteindelijk zei ik, "Waarom klap ik?"
-
15:21 - 15:22En een van de kleine kinderen zei, "Omdat wij luisterden."
-
15:22 - 15:27(Gelach)
-
15:28 - 15:30Denk er eens over na. 1.600 mensen, drukke mensen,
-
15:30 - 15:32betrokken bij allerlei verschillende dingen.
-
15:33 - 15:39Luisterend, begrijpend en geraakt wordend door een stuk van Chopin.
-
15:39 - 15:40Dat is toch wel wat.
-
15:40 - 15:43Ik weet zeker dat iedereen het volgde,
-
15:43 - 15:45begreep, er door geraakt werd. Ik kan het natuurlijk niet zeker weten.
-
15:46 - 15:47Maar ik zal u vertellen wat mij overkwam.
-
15:47 - 15:50Ik was in Ierland tijdens 'the Troubles' 10 jaar geleden,
-
15:50 - 15:53en ik werkte met een paar katholieke en protestantse kinderen
-
15:53 - 15:57aan het oplossen van geschillen. En dit is wat ik met hen deed.
-
15:58 - 16:00Het was riskant want het waren straatkinderen.
-
16:00 - 16:03En een van hen kwam naar me toe de volgende morgen en zei,
-
16:04 - 16:07"Weet u, ik heb nog nooit in mijn leven naar klassieke muziek geluisterd,
-
16:07 - 16:08maar toen u dat tjopping stuk speelde..."
-
16:08 - 16:11(Gelach)
-
16:11 - 16:15Hij zei, "Mijn broer is neergeschoten afgelopen jaar en ik heb niet om hem gehuild.
-
16:16 - 16:17Maar gisteravond toen u dat stuk speelde,
-
16:17 - 16:20toen was hij degene aan wie ik dacht.
-
16:20 - 16:22En ik voelde de tranen over mijn wangen lopen.
-
16:22 - 16:25En weet u, het voelde goed om om mijn broer te huilen."
-
16:25 - 16:27Op dat moment besloot ik voor mezelf
-
16:27 - 16:34dat klassieke voor iedereen is. Iedereen.
-
16:35 - 16:37Welnu, hoe zou u lopen -- want weet u,
-
16:37 - 16:41mijn beroepsgroep, de muziekwereld ziet het anders.
-
16:41 - 16:44Zij zeggen dat 3 procent van de mensen van klassieke muziek houdt.
-
16:44 - 16:48Als we dat toch eens naar 4 procent konden krijgen zouden onze problemen voorbij zijn.
-
16:49 - 16:52Ik zeg, "Hoe zou u lopen? Hoe zou u vertellen? Hoe zou u zijn
-
16:52 - 16:55als u dacht dat 3 procent van de mensen van klassieke muziek houdt?
-
16:56 - 16:58Als we het toch naar 4 procent konden krijgen. Hoe zou u lopen?
-
16:58 - 17:00Hoe zou u vertellen? Hoe zou u zijn
-
17:00 - 17:02als u dacht dat iedereen van klassieke muziek houdt --
-
17:02 - 17:04maar ze het alleen nog niet ontdekt hebben."
-
17:04 - 17:05(Gelach)
-
17:05 - 17:07Ziet u, dat zijn compleet verschillende werelden.
-
17:08 - 17:11Ik had een geweldige ervaring. Ik was 45 jaar oud,
-
17:11 - 17:16Ik dirigeerde al 20 jaar, en plotseling realiseerde ik me iets.
-
17:17 - 17:20De dirigent van een orkest maakt geen geluid.
-
17:20 - 17:22Mijn foto komt op de voorkant van de cd --
-
17:22 - 17:25(Gelach)
-
17:25 - 17:27-- maar de dirigent maakt geen geluid.
-
17:28 - 17:32Hij is afhankelijk voor zijn kracht van zijn vermogen andere mensen krachtig te maken.
-
17:32 - 17:36En dat veranderde alles voor me. Het was volledig levensveranderend.
-
17:37 - 17:38Mensen in mijn orkest kwamen naar me toe en zeiden,
-
17:38 - 17:40"Ben, wat is er gebeurd?" Dat is wat er gebeurd is.
-
17:40 - 17:45I realiseerde me dat het mijn taak was om mensen bewust te maken van hun mogelijkheden.
-
17:45 - 17:48En ik wilde natuurlijk weten of ik dat echt deed.
-
17:48 - 17:51Weet u hoe ik daar achter kwam? Ik keek in hun ogen.
-
17:51 - 17:55Als hun ogen twinkelen dan weet je dat je het doet.
-
17:56 - 17:57Je kunt een stad verlichten met zijn ogen.
-
17:57 - 17:59(Gelach)
-
17:59 - 18:01Juist. Dus als de ogen twinkelen weet je dat je het doet.
-
18:01 - 18:04Als de ogen niet twinkelen, dan moet je een vraag stellen.
-
18:04 - 18:05En dit is welke vraag:
-
18:05 - 18:11Wat voor persoon ben ik dat mijn spelers' ogen niet twinkelen?
-
18:12 - 18:13We kunnen dat ook met onze kinderen doen.
-
18:13 - 18:18Wat voor persoon ben ik dat de ogen van mijn kinderen niet schijnen?
-
18:19 - 18:21Dat is een compleet andere wereld.
-
18:21 - 18:26We staan op het punt deze magische, op-de-berg-week af te sluiten,
-
18:27 - 18:28en we gaan terug de wereld in.
-
18:28 - 18:32En ik zeg, het is gepast om onszelf deze vraag te stellen:
-
18:32 - 18:37Wat voor persoon zijn we als we terug de wereld ingaan?
-
18:37 - 18:39En weet u, ik heb een definitie van succes.
-
18:40 - 18:42Voor mij is het heel eenvoudig. Het gaat niet om rijkdom, roem en macht.
-
18:42 - 18:45Het gaat om hoeveel twinkelende ogen ik om me heen heb.
-
18:46 - 18:49Ik heb nog een laatste gedachten, en die is
-
18:49 - 18:52dat wat we zeggen echt een verschil maakt.
-
18:52 - 18:54De woorden die uit onze mond komen.
-
18:54 - 18:58Ik heb dit geleerd van een vrouw die Auschwitz overleefde,
-
18:58 - 18:59een van de weinige overlevenden.
-
18:59 - 19:03Ze ging naar Auschwitz toen ze 15 jaar oud was,
-
19:04 - 19:11haar broer was acht en haar ouders waren verdwenen.
-
19:11 - 19:16Ze vertelde me dit, ze zei
-
19:16 - 19:19"We waren in de trein op weg naar Auschwitz en ik keek naar beneden
-
19:19 - 19:21en ik zag dat mijn broers schoenen misten.
-
19:22 - 19:25En ik zei, "Waarom ben je zo dom, kun je je spullen niet bij elkaar houden
-
19:25 - 19:26in vredesnaam?" -- op de manier waarop een oudere zus
-
19:26 - 19:30kan praten tegen een jongere broer.
-
19:30 - 19:33Helaas was dat het laatste dat ze ooit tegen hem gezegd heeft
-
19:33 - 19:37want ze heeft hem nooit meer gezien. Hij heeft het niet overleefd.
-
19:37 - 19:39En toen ze uit Auschwitz kwam deed ze een gelofte.
-
19:40 - 19:44Ze vertelde me dit. Ze zei, "Ik liep weg van Auschwitz het leven in
-
19:44 - 19:49en ik deed een gelofte. De gelofte bestond hieruit, ik zal nooit iets zeggen
-
19:50 - 19:53dat het laatste wat ik ook zal zeggen niet kan zijn."
-
19:53 - 19:57Kunnen we dat? Nee. En we zullen de fout ingaan
-
19:58 - 20:05en anderen zullen de fout in gaan. Maar het is een mogelijkheid ernaar te leven. Dank u.
-
20:05 - 20:10(Applaus)
-
20:11 - 20:22Twinkelende ogen, twinkelende ogen.
-
20:22 - 20:25Dank u, dank u.
-
20:26 - 20:31(Muziek)
- Title:
- Benjamin Zander over muziek en passie
- Speaker:
- Benjamin Zander
- Description:
-
Benjamin Zander heeft twee aanstekelijke passies: klassieke muziek, en het ons bewust maken van onze onaangeboorde liefde daarvoor -- en bij uitbreiding, onze onaangeboorde liefde voor alle nieuwe mogelijkheiden, nieuwe ervaringen, nieuwe connecties.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:26
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The transformative power of classical music | |
![]() |
Ben Slegte added a translation |