1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Waarschijnlijk kennen veel van jullie het verhaal van de twee verkopers 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 die naar Afrika gingen in de jaren 1900. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Ze werden gestuurd om te onderzoeken of er een mogelijkheid bestond 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 om schoenen te verkopen. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Ze schreven telegrammen terug naar Manchester. 6 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Een van hen schreef: "Situatie hopeloos. Stop. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Ze dragen geen schoenen." 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 En de andere schreef: "Prachtige kans 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Ze hebben nog geen schoenen." 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 (Gelach) 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 De situatie in de wereld van de klassieke muziek is vergelijkbaar, 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 want er zijn mensen die denken 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 dat klassieke muziek aan het uitsterven is. 14 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 En sommigen onder ons denken: je hebt nog niet de helft gezien. 15 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 En liever dan op statistieken en trends in te gaan 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 en alles te vertellen over orkesten die ermee stoppen, 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 of de platenmaatschappijen die zich terugtrekken, 18 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 dacht ik dat we een experiment konden doen -- een experiment. 19 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 Eigenlijk is het niet echt een experiment, want ik ken de uitkomst al 20 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Maar het lijkt op een experiment. Voordat we -- 21 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 (Gelach) 22 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 -- voordat we beginnen moet ik twee dingen doen. 23 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 Ten eerste wil ik u eraan herinneren hoe een zevenjarig kind 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 klinkt als hij piano speelt. 25 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Misschien heeft u dit kind thuis. 26 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Het klinkt ongeveer zo. 27 00:01:12,000 --> 00:01:32,000 (Piano) 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Ik zie dat sommigen van u dit kind herkennen. 29 00:01:34,000 --> 00:01:39,000 Als hij een jaar lang oefent en lessen neemt, hij is nu acht 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 en klinkt zo. 31 00:01:40,000 --> 00:01:47,000 (Piano) 32 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Dan oefent hij nog een jaar en neemt lessen; hij is nu negen. 33 00:01:50,000 --> 00:01:56,000 (Piano) 34 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Dan oefent hij nog een jaar en neemt lessen; hij is nu tien. 35 00:01:59,000 --> 00:02:06,000 (Piano) 36 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 En tegen die tijd geven ze meestal op. 37 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 (Gelach) 38 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 (Applaus) 39 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Als u gewacht had, als u nog één jaar gewacht had, 40 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 dan zou u dit gehoord hebben: 41 00:02:15,000 --> 00:02:24,000 (Piano) 42 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Wat hier gebeurde was misschien niet wat u gedacht had, 43 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 namelijk, dat hij plotseling gepassioneerd raakte, gegrepen, 44 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 betrokken, dat hij een nieuwe leraar kreeg, in de puberteit kwam, of wat dan ook. 45 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 Wat er eigenlijk gebeurde was dat er minder impulsen waren. 46 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Kijk, de eerste keer speelde hij 47 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 met nadruk op elke noot. 48 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 (Piano) 49 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 En de tweede keer met nadruk op elke tweede noot. 50 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 (Piano) 51 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 U kunt het zien als u naar mijn hoofd kijkt. 52 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 (Gelach) 53 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 De negenjarige, 54 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 legde nadruk op elke vierde noot. 55 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 (Piano) 56 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 En de tienjarige op elke achtste noot. 57 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 (Piano) 58 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 En de elfjarige legde nadruk op de hele frase. 59 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 (Piano) 60 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Ik heb geen idee hoe ik in deze positie ben geraakt. 61 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 (Gelach) 62 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Ik zei niet, ik verplaats nu mijn schouder en beweeg mijn lichaam. 63 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Nee, de muziek duwde me omver, 64 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 en dat is waarom ik het spelen op één bil noem. 65 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 (Piano) 66 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Het kan ook de andere bil zijn. 67 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 (Piano) 68 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Weet u, een man keek eens naar een presentatie die ik gaf 69 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 toen ik aan het werk was met een jonge pianist. 70 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Hij was de directeur van een bedrijf in Ohio. 71 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Ik was bezig met deze jonge pianist 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 en zei: "Het probleem met jou is dat je een speler op twee billen bent. 73 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Je moet een speler op één bil zijn. 74 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 En ik verplaatste zijn lichaam op deze manier terwijl hij speelde. 75 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 En plotseling kwam de muziek op gang. Ze ging ervan door. 76 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Het publiek was verstomd toen ze het verschil hoorde. 77 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 En toen kreeg ik een brief van deze man. 78 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Hij zei, "Ik was zo geraakt 79 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 dat ik terug ben gegaan en mijn hele bedrijf heb veranderd 80 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 in een bedrijf dat op één bil speelt." 81 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 (Gelach) 82 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Het volgende dat ik wilde doen is u iets vertellen over uzelf. 83 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Er zijn hier 1.600 mensen geloof ik. 84 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Ik schat dat er waarschijnlijk 45 onder u 85 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 volledig gepassioneerd zijn van klassieke muziek. 86 00:04:09,000 --> 00:04:14,000 U bent dol op klassieke muziek. Uw radio is altijd op een klassieke zender afgestemd. 87 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 U heeft cd's in de auto en gaat naar het orkest. 88 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Uw kinderen spelen instrumenten. 89 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 U kunt zich geen leven voorstellen zonder klassieke muziek. 90 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Dat is de eerste groep; een tamelijk kleine groep. 91 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Dan is er nog een groep, een grotere groep. 92 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Dat zijn de mensen die klassieke muziek niet vervelend vinden. 93 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 (Gelach) 94 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 U kent het wel, u komt thuis van een lange dag 95 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 neemt een glas wijn en legt uw voeten op tafel. 96 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Een beetje Vivaldi op de achtergrond kan geen kwaad. 97 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 (Gelach) 98 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Dat is de tweede groep. 99 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Nu komt de derde groep. 100 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Dat zijn de mensen die nooit naar klassieke muziek luisteren. 101 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Het is simpelweg geen onderdeel van uw leven. 102 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 U zult het misschien horen zoals u ook meerookt op het vliegveld, 103 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 (Gelach) 104 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 en misschien een beetje van een mars uit Aida 105 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 als u de gang binnenkomt. Maar anders luistert u er nooit naar. 106 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Dat is waarschijnlijk de grootste groep. 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 En dan is er een hele kleine groep. 108 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Dat zijn de mensen die denken dat ze toondoof zijn. 109 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Een verbazingwekkend aantal mensen denken dat ze toondoof zijn. 110 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Om precies te zijn, ik hoor vaak "mijn man is toondoof." 111 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 (Gelach) 112 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Eigenlijk kun je niet toondoof zijn. Niemand is toondoof. 113 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Als je toondoof zou zijn kon je niet schakelen 114 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 in een handgeschakelde auto. 115 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Je zou het het verschil niet kunnen horen 116 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 tussen iemand uit Texas en iemand uit Rome. 117 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 En de telefoon. De telefoon. Als uw moeder belt 118 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 op die waardeloze telefoon, en ze zegt "Hallo," 119 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 dan weet je niet alleen wie het is, maar ook ik welke stemming ze is. 120 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 U heeft een fantastisch gehoor. Iedereen heeft een fantastisch gehoor. 121 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Niemand is toondoof. 122 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 Maar ik zal u wat vertellen. Het zal niet werken als ik nu verder ga 123 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 met zo'n grote kloof tussen diegenen die klassieke muziek 124 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 begrijpen, ervan houden en er gepassioneerd voor zijn 125 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 en diegenen die er helemaal niets mee hebben. 126 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 De toondove mensen, die zijn hier niet langer. 127 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Maar zelfs tussen die drie categorieën is de kloof te groot. 128 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Dus ik ga niet door totdat elke persoon in deze zaal, 129 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 hier beneden en in Aspen, en iedereen die maar op zoek is, 130 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 van klassieke muziek gaat houden en het gaat begrijpen. 131 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Dus dat is wat we gaan doen. 132 00:06:07,000 --> 00:06:12,000 U merkt dat er geen twijfel bij me opkomt 133 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 of dit wel gaat werken als u naar mijn gezicht kijkt, niet? 134 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Dat is een van de eigenschappen van een leider, dat hij geen moment 135 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 twijfelt aan de capaciteiten van de mensen die hij leidt 136 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 om te realiseren waarvan hij droomt. 137 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Stelt u zich voor als Martin Luther King had gezegd, "I have a dream" 138 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Maar ik weet natuurlijk niet zeker of ze er wel voor in zijn." 139 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 (Gelach) 140 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Goed. Dus ik ga een stuk van Chopin spelen. 141 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 Het is een prachtige prelude van Chopin. Sommige van jullie zullen haar kennen. 142 00:06:42,000 --> 00:07:10,000 (Muziek) 143 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Weet u wat ik denk dat er waarschijnlijk gebeurde in deze zaal? 144 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Toen ik begon, dacht u, "Wat klinkt dat prachtig." 145 00:07:15,000 --> 00:07:28,000 (Muziek) 146 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 "Ik denk niet dat we weer naar dezelfde plek moeten gaan 147 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 met de zomervakantie volgend jaar" 148 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 (Gelach) 149 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Grappig, niet? Grappig hoe die gedachten 150 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 boven komen drijven in je hoofd. 151 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 En natuurlijk -- 152 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 (Applaus) 153 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 -- en natuurlijk, als het stuk te lang is en je een lange dag hebt gehad, 154 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 dan kan het gebeuren dat je daadwerkelijk afdrijft. 155 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 En je partner port je dan in je zij 156 00:07:51,000 --> 00:07:55,000 en zegt, "Wakker worden! Dit is cultuur!" En dan voel je je nog slechter. 157 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Maar is het ooit bij u opgekomen dat de oorzaak dat u zich slaperig voelt 158 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 bij klassieke muziek niet bij u ligt, maar bij ons? 159 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Dacht iemand terwijl ik aan het spelen was, 160 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 "Waarom legt hij zoveel nadrukken?" 161 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Als ik zo had gedaan met mijn hoofd zou u dat zeker gedacht hebben. 162 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 (Muziek) 163 00:08:14,000 --> 00:08:18,000 En voor de rest van uw leven zult u, iedere keer als u klassieke muziek hoort, 164 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 in staat zijn te weten of u die nadrukken hoort. 165 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Laten we eens bekijken wat er hier gebeurt. 166 00:08:24,000 --> 00:08:29,000 We hebben een B. Dit is een B. De volgende noot is een C. 167 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 En de rol van de C is de B droevig te maken. En dat doet hij, niet? 168 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 (Gelach) 169 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Componisten weten dat. Als ze droevige muziek willen 170 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 dan spelen ze gewoon deze twee noten. 171 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 (Muziek) 172 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Maar in feite is het een B, met vier droevigen. 173 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 (Gelach) 174 00:08:48,000 --> 00:08:53,000 Nu gaat hij naar beneden tot A. Nu tot G en dan tot F. 175 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 Dus we hebben B, A, G, F. En we hebben B, A, G, F. 176 00:08:58,000 --> 00:09:04,000 Wat verwachten we nu? O, dat zou een vergissing geweest kunnen zijn. 177 00:09:04,000 --> 00:09:10,000 Laten we het nog eens proberen. Ooh, het TED-koor. 178 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 (Gelach) 179 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 En het is u opgevallen dat niemand toondoof is, toch? Niemand is toondoof. 180 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Weet u, elk dorp in Bangladesh 181 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 en elk gehucht in China. Iedereen weet: 182 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 da, da, da, da -- da. Iedereen weet dat we die E verwachten. 183 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Nu, Chopin wilde de E daar niet bereiken, 184 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 want wat zou er gebeurd zijn? Het zou gedaan zijn, zoals Hamlet. 185 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Herinnert u zich Hamlet? Bedrijf 1, scène 3: 186 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 hij ontdekt dat zijn oom zijn vader heeft vermoord. 187 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 U herinnert zich dat hij blijft proberen naar zijn oom te gaan 188 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 en hem bijna vermoordt. En dan trekt hij zich terug 189 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 en gaat weer naar hem terug en hij vermoordt hem bijna. 190 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 En de critici, die allemaal op de laatste rij zitten daar, 191 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 die moeten een mening hebben, dus ze zeggen, "Hamlet is een treuzelaar." 192 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 (Gelach) 193 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Of ze zeggen, "Hamlet heeft een Oedipuscomplex." 194 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Nee, anders zou het stuk over zijn, dommerik. 195 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Dat is waarom Shakespeare al die dingen in Hamlet stopt. 196 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 U kent het, Ophelia wordt gek en het spel in het spel, 197 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 en Yorick's schedel en de grafdelvers. 198 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Dat is om te vertragen -- tot aan bedrijf 5 en hij hem kan vermoorden. 199 00:10:06,000 --> 00:10:11,000 Met Chopin is het niet anders. Hij staat op het punt om E te bereiken, 200 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 en hij zegt, "Oeps, ik kan maar beter terug gaan en het opnieuw doen." 201 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Dus hij doet het opnieuw. 202 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Nu raakt hij opgewonden -- dat is opwinding, 203 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 maak je geen zorgen. 204 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Nu komt hij bij F kruis en uiteindelijk gaat hij terug naar E, 205 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 maar het is het verkeerde akkoord. Want het akkoord waar hij naar op zoek is 206 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 is deze, en in plaats daarvan doet hij ... 207 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 we noemen dat een misleidende cadens, omdat het ons misleidt. 208 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Ik vertel altijd aan mijn studenten, "Als er een misleidende cadens is 209 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 zorg er dan voor dat je je wenkbrauwen optrekt zodat iedereen het weet." 210 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 (Gelach) 211 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 (Applaus) 212 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Juist. Dus hij komt bij E, maar het is het verkeerde akkoord. 213 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Nu probeert hij E opnieuw. Dat akkoord werkt niet. 214 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Nu probeert hij E opnieuw. Dat akkoord werkt niet. 215 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Nu probeert hij E opnieuw en dat werkt niet. 216 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 En dan uiteindelijk .... 217 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Daar was een man op de eerste rij die zo deed, "Mmm." 218 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Het is hetzelfde gebaar dat hij maakt als hij thuis komt 219 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 na een lange dag, hij draait de sleutel om in zijn auto en zegt, 220 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 "Aah, Ik ben thuis." Want we weten allemaal waar thuis is. 221 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Dus dit is een stuk dat van ver naar thuis gaat. 222 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Ik zal het helemaal doorspelen 223 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 en u gaat het volgen. B, C, B, C, B, C, B -- 224 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 terug naar A, terug naar G, terug naar F. 225 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Gaat bijna naar E, maar dan zou het stuk uit zijn. 226 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Hij gaat terug omhoog naar B. Hij raakt opgewonden. Gaat naar F kruis. Gaat naar E. 227 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Het is het verkeerde akkoord. Het is het verkeerde akkoord. Het is het verkeerde akkoord. 228 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 En uiteindelijk gaat hij naar E, en het is thuis. 229 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 En wat u gaat zien is spelen op één bil. 230 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 (Gelach) 231 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Want om B bij E te brengen 232 00:11:44,000 --> 00:11:49,000 moet ik stoppen met denken aan elke afzonderlijke noot 233 00:11:49,000 --> 00:11:54,000 en beginnen met denken aan de lange, lange weg van B naar E. 234 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 Weet u, we waren pas in Zuid-Afrika, en je kunt gewoon niet naar Zuid-Afrika gaan 235 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 zonder aan Mandela te denken die 27 jaar in de gevangenis zat. 236 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Waar dacht hij over na? Lunch? 237 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Nee, hij dacht na over visie voor Zuid-Afrika 238 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 en voor de mens. Dat is wat hem weerhield -- 239 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 dit gaat over visie; het gaat over de lange weg. 240 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Zoals de vogel die over het veld vliegt 241 00:12:15,000 --> 00:12:19,000 en zich geen zorgen maakt over de afscheidingen onder hem, goed? 242 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Dus nu gaat u de weg volgen helemaal van B tot E. 243 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 En ik heb een laatste verzoek voordat ik dit stuk helemaal speel. 244 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 Wilt u aan iemand denken waar u dol op bent, die er niet meer is? 245 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 Een beminde grootmoeder, een minnaar, 246 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 iemand in uw leven die u liefheeft met heel uw hart, 247 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 maar die niet meer bij u is. 248 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Neem die persoon in gedachten en volg tegelijkertijd 249 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 de weg helemaal van B tot E, 250 00:12:49,000 --> 00:12:57,000 dan zult u alles horen wat Chopin te vertellen had. 251 00:12:57,000 --> 00:14:48,000 (Muziek) 252 00:14:48,000 --> 00:14:55,000 (Applaus) 253 00:14:55,000 --> 00:15:00,000 U zult zich misschien afvragen, 254 00:15:00,000 --> 00:15:06,000 u zult zich misschien afvragen waarom ik klap. 255 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Nou, ik deed dit op een school in Boston 256 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 met ongeveer 70 zevendeklassers -- 12-jarigen. 257 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 En ik deed precies wat ik met u gedaan heb, en ik vertelde ze 258 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 en legde hen alles uit. 259 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 En aan het einde waren ze door het dolle heen. Ze klapten. 260 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Ik klapte. Zij klapten. 261 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Uiteindelijk zei ik, "Waarom klap ik?" 262 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 En een van de kleine kinderen zei, "Omdat wij luisterden." 263 00:15:22,000 --> 00:15:27,000 (Gelach) 264 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Denk er eens over na. 1.600 mensen, drukke mensen, 265 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 betrokken bij allerlei verschillende dingen. 266 00:15:33,000 --> 00:15:39,000 Luisterend, begrijpend en geraakt wordend door een stuk van Chopin. 267 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Dat is toch wel wat. 268 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Ik weet zeker dat iedereen het volgde, 269 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 begreep, er door geraakt werd. Ik kan het natuurlijk niet zeker weten. 270 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Maar ik zal u vertellen wat mij overkwam. 271 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Ik was in Ierland tijdens 'the Troubles' 10 jaar geleden, 272 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 en ik werkte met een paar katholieke en protestantse kinderen 273 00:15:53,000 --> 00:15:57,000 aan het oplossen van geschillen. En dit is wat ik met hen deed. 274 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Het was riskant want het waren straatkinderen. 275 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 En een van hen kwam naar me toe de volgende morgen en zei, 276 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 "Weet u, ik heb nog nooit in mijn leven naar klassieke muziek geluisterd, 277 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 maar toen u dat tjopping stuk speelde..." 278 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 (Gelach) 279 00:16:11,000 --> 00:16:15,000 Hij zei, "Mijn broer is neergeschoten afgelopen jaar en ik heb niet om hem gehuild. 280 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Maar gisteravond toen u dat stuk speelde, 281 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 toen was hij degene aan wie ik dacht. 282 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 En ik voelde de tranen over mijn wangen lopen. 283 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 En weet u, het voelde goed om om mijn broer te huilen." 284 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Op dat moment besloot ik voor mezelf 285 00:16:27,000 --> 00:16:34,000 dat klassieke voor iedereen is. Iedereen. 286 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Welnu, hoe zou u lopen -- want weet u, 287 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 mijn beroepsgroep, de muziekwereld ziet het anders. 288 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Zij zeggen dat 3 procent van de mensen van klassieke muziek houdt. 289 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Als we dat toch eens naar 4 procent konden krijgen zouden onze problemen voorbij zijn. 290 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Ik zeg, "Hoe zou u lopen? Hoe zou u vertellen? Hoe zou u zijn 291 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 als u dacht dat 3 procent van de mensen van klassieke muziek houdt? 292 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Als we het toch naar 4 procent konden krijgen. Hoe zou u lopen? 293 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Hoe zou u vertellen? Hoe zou u zijn 294 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 als u dacht dat iedereen van klassieke muziek houdt -- 295 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 maar ze het alleen nog niet ontdekt hebben." 296 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 (Gelach) 297 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Ziet u, dat zijn compleet verschillende werelden. 298 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Ik had een geweldige ervaring. Ik was 45 jaar oud, 299 00:17:11,000 --> 00:17:16,000 Ik dirigeerde al 20 jaar, en plotseling realiseerde ik me iets. 300 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 De dirigent van een orkest maakt geen geluid. 301 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Mijn foto komt op de voorkant van de cd -- 302 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 (Gelach) 303 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 -- maar de dirigent maakt geen geluid. 304 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Hij is afhankelijk voor zijn kracht van zijn vermogen andere mensen krachtig te maken. 305 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 En dat veranderde alles voor me. Het was volledig levensveranderend. 306 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Mensen in mijn orkest kwamen naar me toe en zeiden, 307 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 "Ben, wat is er gebeurd?" Dat is wat er gebeurd is. 308 00:17:40,000 --> 00:17:45,000 I realiseerde me dat het mijn taak was om mensen bewust te maken van hun mogelijkheden. 309 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 En ik wilde natuurlijk weten of ik dat echt deed. 310 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 Weet u hoe ik daar achter kwam? Ik keek in hun ogen. 311 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 Als hun ogen twinkelen dan weet je dat je het doet. 312 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Je kunt een stad verlichten met zijn ogen. 313 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 (Gelach) 314 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Juist. Dus als de ogen twinkelen weet je dat je het doet. 315 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Als de ogen niet twinkelen, dan moet je een vraag stellen. 316 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 En dit is welke vraag: 317 00:18:05,000 --> 00:18:11,000 Wat voor persoon ben ik dat mijn spelers' ogen niet twinkelen? 318 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 We kunnen dat ook met onze kinderen doen. 319 00:18:13,000 --> 00:18:18,000 Wat voor persoon ben ik dat de ogen van mijn kinderen niet schijnen? 320 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Dat is een compleet andere wereld. 321 00:18:21,000 --> 00:18:26,000 We staan op het punt deze magische, op-de-berg-week af te sluiten, 322 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 en we gaan terug de wereld in. 323 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 En ik zeg, het is gepast om onszelf deze vraag te stellen: 324 00:18:32,000 --> 00:18:37,000 Wat voor persoon zijn we als we terug de wereld ingaan? 325 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 En weet u, ik heb een definitie van succes. 326 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Voor mij is het heel eenvoudig. Het gaat niet om rijkdom, roem en macht. 327 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Het gaat om hoeveel twinkelende ogen ik om me heen heb. 328 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Ik heb nog een laatste gedachten, en die is 329 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 dat wat we zeggen echt een verschil maakt. 330 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 De woorden die uit onze mond komen. 331 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Ik heb dit geleerd van een vrouw die Auschwitz overleefde, 332 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 een van de weinige overlevenden. 333 00:18:59,000 --> 00:19:03,000 Ze ging naar Auschwitz toen ze 15 jaar oud was, 334 00:19:04,000 --> 00:19:11,000 haar broer was acht en haar ouders waren verdwenen. 335 00:19:11,000 --> 00:19:16,000 Ze vertelde me dit, ze zei 336 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 "We waren in de trein op weg naar Auschwitz en ik keek naar beneden 337 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 en ik zag dat mijn broers schoenen misten. 338 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 En ik zei, "Waarom ben je zo dom, kun je je spullen niet bij elkaar houden 339 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 in vredesnaam?" -- op de manier waarop een oudere zus 340 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 kan praten tegen een jongere broer. 341 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 Helaas was dat het laatste dat ze ooit tegen hem gezegd heeft 342 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 want ze heeft hem nooit meer gezien. Hij heeft het niet overleefd. 343 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 En toen ze uit Auschwitz kwam deed ze een gelofte. 344 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Ze vertelde me dit. Ze zei, "Ik liep weg van Auschwitz het leven in 345 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 en ik deed een gelofte. De gelofte bestond hieruit, ik zal nooit iets zeggen 346 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 dat het laatste wat ik ook zal zeggen niet kan zijn." 347 00:19:53,000 --> 00:19:57,000 Kunnen we dat? Nee. En we zullen de fout ingaan 348 00:19:58,000 --> 00:20:05,000 en anderen zullen de fout in gaan. Maar het is een mogelijkheid ernaar te leven. Dank u. 349 00:20:05,000 --> 00:20:10,000 (Applaus) 350 00:20:11,000 --> 00:20:22,000 Twinkelende ogen, twinkelende ogen. 351 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Dank u, dank u. 352 00:20:26,000 --> 00:20:31,000 (Muziek)