< Return to Video

Пабудуйма школу ў клаўдзе

  • 0:01 - 0:07
    Якая будучыня ў адукацыі?
  • 0:07 - 0:09
    У мяне насамрэч ёсць план,
  • 0:09 - 0:12
    але каб распавесці пра яго,
  • 0:12 - 0:15
    мне трэба распачаць з гісторыі,
  • 0:15 - 0:18
    каб акрэсліць маю ідэю.
  • 0:18 - 0:20
    Я паспрабаваў зразумець,
  • 0:20 - 0:23
    адкуль з'явіўся той стыль навучання,
  • 0:23 - 0:25
    які мы зараз бачым у школах?
  • 0:25 - 0:28
    Можна, вядома, зірнуць далёка ў мінулае,
  • 0:28 - 0:32
    але калі ўявіць сабе
    выключна сённяшнія школы,
  • 0:32 - 0:35
    вельмі лёгка даведацца,
    з чаго ўсё пачалося.
  • 0:35 - 0:39
    А пачалося ўсё 300 год таму,
  • 0:39 - 0:41
    праз апошнюю
  • 0:41 - 0:44
    і найвялікшую імперыю нашае планеты.
    [Брытанская імперыя]
  • 0:44 - 0:47
    Толькі ўявіце сабе патрэбнасць
    кіраваць гэткай імпрэзай,
  • 0:47 - 0:49
    кіраваць па сутнасці ўсёй планетай,
  • 0:49 - 0:53
    не карыстаючыся ні кампутарамі, ні тэлефонамі,
  • 0:53 - 0:57
    калі дадзеныя былі толькі пісанымі на паперы,
  • 0:57 - 1:01
    і распаўсюджанымі на суднах.
  • 1:01 - 1:03
    Але сістэма часоў каралевы Вікторыі ўмудрылася.
  • 1:03 - 1:06
    Тое, што яны адолелі, -- неверагодна.
  • 1:06 - 1:09
    Яны стварылі глабальны кампутар,
  • 1:09 - 1:12
    зроблены з людзей.
  • 1:12 - 1:14
    І ён з намі да гэтае пары.
  • 1:14 - 1:20
    Ён завецца
    бюракратычна-адміністратыўная машына.
  • 1:20 - 1:23
    Каб машына працавала,
  • 1:23 - 1:27
    ёй патрэбна вельмі шмат людзей.
  • 1:27 - 1:31
    Яны прыдумалі машыну, каб
    вырабляць такіх людзей --
  • 1:31 - 1:34
    школу.
  • 1:34 - 1:37
    Школы былі, каб ствараць людзей,
  • 1:37 - 1:41
    якія пасля іх сканчэння рабіліся часткай
  • 1:41 - 1:44
    бюракратычна-адміністратыўнай машыны.
  • 1:44 - 1:48
    Яны ўсе мусілі быць
    падобнымі адно да аднога,
  • 1:48 - 1:50
    яны ўсе павінны былі ведаць 3 прадметы:
  • 1:50 - 1:54
    чыстапісанне, таму што дадзеныя
    былі рукапісанымі,
  • 1:54 - 1:56
    чытанне,
  • 1:56 - 1:58
    і яны мусілі ўмець памнажаць,
  • 1:58 - 2:02
    падзяляць, дадаваць і адымаць у галаве.
  • 2:02 - 2:05
    Яны павінны былі быць настолькі ідэнтычнымі,
    каб можна было падабраць аднаго з Новай Зеландыі,
  • 2:05 - 2:07
    і скінуць яго ў Канаду,
  • 2:07 - 2:12
    і там ім можна б было адразу карыстацца.
  • 2:12 - 2:14
    Эпоха Вікторыі была эпохай вялікіх інжынераў.
  • 2:14 - 2:18
    Яны стварылі настолькі крамяную сістэму,
  • 2:18 - 2:20
    што яна праіснавала да нашых дзён,
  • 2:20 - 2:24
    штогод штампуючы ідэнтычных людзей
  • 2:24 - 2:29
    для машыны, што больш не існуе.
  • 2:29 - 2:32
    Імперыя не існуе,
  • 2:32 - 2:35
    і што нам зараз рабіць з гэткай структурай,
  • 2:35 - 2:37
    якая вырабляе ідэнтычных людзей?
  • 2:37 - 2:40
    Што трэба прыдумаць на будучыню,
  • 2:40 - 2:44
    калі мы ўвогуле збіраемся нешта з гэтым рабіць?
  • 2:44 - 2:46
    [Вядомая нам сістэма школ удаўнена.]
  • 2:46 - 2:48
    Моцна сказана.
  • 2:48 - 2:52
    Я назваў школы, што існуюць зараз, удаўненымі.
  • 2:52 - 2:53
    Я не назваў іх няздольнымі.
  • 2:53 - 2:56
    Зараз у модзе называць сістэму адукацыі няздольнай.
  • 2:56 - 3:00
    Яна не няздольная. Яна добра пабудавана.
  • 3:00 - 3:06
    Яна нам папросту больш не патрэбная.
    Яна старамодная.
  • 3:06 - 3:09
    Якога тыпу праца існуе зараз?
  • 3:09 - 3:11
    Нашыя офісныя службоўцы
    зараз -- кампутары.
  • 3:11 - 3:13
    Іх тысячы ў кожнай фірме.
  • 3:13 - 3:16
    У нас ёсць людзі, якія накіроўваюць кампутары
  • 3:16 - 3:19
    рабіць офісныя працы.
  • 3:19 - 3:22
    Гэтым людзям зусім не патрэбна
    прыгожае чыстапісанне.
  • 3:22 - 3:25
    Ім няма патрэбы памнажаць лічбы ў галаве.
  • 3:25 - 3:27
    Ім не патрэбна мажлівасць чытаць.
  • 3:27 - 3:32
    Ім больш патрэбна ўмець
    чытаць выбарна.
  • 3:32 - 3:35
    І гэта сёння, мы нават не ведаем,
  • 3:35 - 3:37
    як будуць выглядаць працы ў будучыні.
  • 3:37 - 3:40
    Мы ведаем, што будзе магчымасць
    працаваць скуль люба,
  • 3:40 - 3:43
    у які люба час, у якой люба манеры.
  • 3:43 - 3:47
    Як сённяшнія школы рыхтуюць людзей
  • 3:47 - 3:50
    да гэткага свету?
  • 3:50 - 3:55
    На гэткі роздум я трапіў выпадкова.
  • 3:55 - 3:58
    Колісь, 14 год таму, я настаўляў
    напісанне кампутарных праграм
  • 3:58 - 4:00
    у Нью Дэлі.
  • 4:00 - 4:04
    Якраз пораз з месцам мае працы
    была гарадская трушчоба.
  • 4:04 - 4:06
    Я меркаваў сабе, як гэтыя дзеці
  • 4:06 - 4:09
    кольвесь навучацца пісаць
    кампутарныя праграмы?
  • 4:09 - 4:12
    Ці можа не трэба яно ім?
  • 4:12 - 4:15
    У той самы час шмат хто
    з бацькоў нашых вучняў,
  • 4:15 - 4:17
    багатыя людзі, з кампутарамі,
  • 4:17 - 4:20
    казалі мне: "Ведаеце, мой сын,
  • 4:20 - 4:22
    "ён такі таленавіты,
  • 4:22 - 4:25
    "таму што ён робіць несамавітыя
    рэчы на кампутары."
  • 4:25 - 4:29
    "Мая дачка -- яна напэўна
    звыш'інтэлігентная."
  • 4:29 - 4:31
    І гэтак далей. І раптам я ўцяміў,
  • 4:31 - 4:33
    чаму гэта толькі ў багатых людзей
  • 4:33 - 4:35
    гэткія выключна таленавітыя дзеці?
  • 4:35 - 4:37
    (Смех)
  • 4:37 - 4:40
    Што бедныя людзі робяць няслушна?
  • 4:40 - 4:43
    Я прабіў дзірку ў плоце
  • 4:43 - 4:45
    паміж трушчобай і маім офісам
  • 4:45 - 4:48
    і дапасаваў туды кампутар,
    каб паглядзець, што здарыцца,
  • 4:48 - 4:51
    калі даць кампутар дзецям, у якіх
    ніколі не будзе мажлівасці яго мець,
  • 4:51 - 4:54
    якія не ведаюць ангельскай,
    і ніколі не бачылі інтэрнэту?
  • 4:54 - 4:55
    Дзеці падбеглі.
  • 4:55 - 4:57
    Кампутар быў падвешаны на метр
    над зямлёй. Яны запыталіся: "Што гэта?"
  • 4:57 - 5:00
    Я ў адказ: "Гэта... Не ведаю."
  • 5:00 - 5:02
    (Смех)
  • 5:02 - 5:05
    Яны: " Нашто Вы яго сюды паставілі?"
  • 5:05 - 5:06
    Я: "Папросту."
  • 5:06 - 5:09
    Яны запыталіся: "Можна дакрануцца?"
    Я адказаў: "Калі хочаце."
  • 5:09 - 5:12
    І пайшоў сабе.
  • 5:12 - 5:13
    Праз восем гадзін
  • 5:13 - 5:16
    мы ўбачылі, як яны шнарылі ў інтэрнэце
    і вучылі гэтаму адно аднаго.
  • 5:16 - 5:19
    Я і сказаў сабе: "Гэта
    немажліва, таму што...
  • 5:19 - 5:22
    "Як гэта мажліва?
    Яны ж нічога не ведаюць."
  • 5:22 - 5:25
    Мой калега кажа: " Усё проста.
  • 5:25 - 5:28
    "Адзін з тваіх студэнтаў
    напэўна праходзіў міма
  • 5:28 - 5:30
    "і паказаў ім, як карыстацца мышкай."
  • 5:30 - 5:32
    Я адказаў: "Так, мажліва."
  • 5:32 - 5:35
    Я паспрабаваў ізноў. На гэты раз
    я выехаў па-за межы Дэлі на амаль 500 км,
  • 5:35 - 5:37
    у адлеглую вёсачку,
  • 5:37 - 5:40
    дзе шанцаў сустрэць
    праходзячага міма праграміста
  • 5:40 - 5:45
    няшмат."
    (Смех)
  • 5:45 - 5:48
    Там я зрабіў новую спробу.
  • 5:48 - 5:50
    У вёсачцы не было гатэляў, таму я
    паставіў кампутарную станцыю
  • 5:50 - 5:52
    і паехаў дадому. Я вярнуўся
    праз некалькі месяцаў
  • 5:52 - 5:54
    і ўбачыў дзяцеў, гуляючых у
    кампутарныя гульні.
  • 5:54 - 5:55
    Убачыўшы мяне, яны сказалі:
  • 5:55 - 5:57
    "Нам патрэбны хутчэйшы
    працэсар і лепшая мышка."
  • 5:57 - 6:01
    (Смех)
  • 6:01 - 6:05
    Я запытаўся: "Скуль вы
    можаце гэтае ведаць?"
  • 6:05 - 6:07
    Іх адповед быў вельмі для мяне цікавым.
  • 6:07 - 6:09
    Раззлаваным голасам яны сказалі:
  • 6:09 - 6:11
    "Вы нам далі машыну, што
    працуе толькі па-англійску.
  • 6:11 - 6:18
    "Таму мы вымушаны былі вывучыць
    англійскую, каб на ёй працаваць."
    (Смех)
  • 6:18 - 6:20
    Упершыню за ўсе гады настаўніцтва
  • 6:20 - 6:25
    я пачуў, як нехта сказаў
    "вывучылі" з такой лёгкасцю.
  • 6:25 - 6:28
    Вось кароткі кліп з тых гадоў.
  • 6:28 - 6:31
    Гэта -- першы дзень "Дзіркі ў сцяне".
  • 6:31 - 6:33
    Справа -- васьмігодак.
  • 6:33 - 6:39
    Злева -- яго вучаніца. Ёй шэсць.
  • 6:39 - 6:42
    Ён настаўляе, як карыстацца інтэрнэтам.
  • 6:42 - 6:46
    У іншых частках краіны
  • 6:46 - 6:48
    я рабіў тое самае ізноў і ізноў,
  • 6:48 - 6:51
    з аднолькавымі вынікамі.
  • 6:51 - 6:55
    (кіно "Дзірка ў сцяне", 1999)
  • 6:55 - 7:00
    Васьмігодак расказвае
    старэйшай сястры, што трэба рабіць.
  • 7:04 - 7:10
    Дзяўчынка тлумачыць на мове маратхі,
  • 7:10 - 7:14
    выкарыстоўваючы ангельскае
    "ў сярэдзіне тут працэсар".
  • 7:14 - 7:17
    Я пачаў свае даследванні друкаваць.
  • 7:17 - 7:19
    Мяне надрукавалі паўсюль.
    Я ўсё напісаў і вымерыў,
  • 7:19 - 7:22
    і пацвердзіў, што за 9 месяцаў
  • 7:22 - 7:24
    любая група дзяцей сама, на любой мове,
  • 7:24 - 7:29
    навучыцца карыстацца кампутарам нягорш
    за сакратарку недзе ў бюро на захадзе.
  • 7:29 - 7:33
    Я гэта бачыў ізноў і ізноў і ізноў.
  • 7:33 - 7:36
    Мяне зацікавіла, чаго яшчэ яны могуць дасягнуць,
  • 7:36 - 7:38
    калі яны адольваюць гэта.
  • 7:38 - 7:41
    Я пачаў спрабаваць з іншымі прадметамі,
  • 7:41 - 7:44
    адным з якіх стала вымаўленне.
  • 7:44 - 7:46
    Ёсць група дзяцей
    у паўднёвай частцы Індыі,
  • 7:46 - 7:49
    чыё англійскае вымаўленне вельмі дрэннае,
  • 7:49 - 7:53
    а яно павінна быць добрым,
    каб мець шанец на лепшую працу.
  • 7:53 - 7:57
    Я даў ім праграму па перакладу
    вымаўленага ў напісанае
  • 7:57 - 8:00
    і сказаў:"Размаўляйце да тае пары, пакуль
    кампутар не пачне пісаць тое, што вы кажаце."
  • 8:00 - 8:05
    (Смех)
  • 8:05 - 8:10
    Гэтак яны і зрабілі. Гляньце сюды.
  • 8:10 - 8:15
    Кампутар: Прыемна пазнаёміцца.
    Дзіцё: Прыемна пазнаёміцца.
  • 8:15 - 8:18
    Сугата Мітра: Прычына чаму я
    спыніўся на гэтым твары
  • 8:18 - 8:21
    маладое дзяўчыны таму, што я лічу
    шмат хто з вас яе ведае.
  • 8:21 - 8:25
    Яна працуе тэлефаністкай у Хайдэрабадзе,
  • 8:25 - 8:30
    і мажліва ўжо пэсціла вас пра
    няўплочаныя рахункі крэдытных картак,
  • 8:30 - 8:34
    робячы гэта з чыстым
    ангельскім вымаўленнем.
  • 8:34 - 8:39
    Тут людзі пачалі казаць,
    ці ёсць гэтаму абмежаванні.
  • 8:39 - 8:40
    Дзе канец?
  • 8:40 - 8:44
    Я вырашыў знесці свой жа аргумент,
  • 8:44 - 8:46
    стварыўшы абсурдную прапанову.
  • 8:46 - 8:50
    Я зрабіў вар'яцкую гіпотэзу.
  • 8:50 - 8:52
    Таміл -- паўднёва-індыйская мова,
  • 8:52 - 8:55
    і гіпотэза -- ці могуць дзеткі
    гэтае мовы недзе ў вёсцы
  • 8:55 - 8:58
    вывучыць біятэхналогію
    множання ДНК на ангельскай
  • 8:58 - 9:00
    з вулічнага кампутара?
  • 9:00 - 9:03
    Я лічыў, што напачатку яны будуць нулі.
  • 9:03 - 9:06
    Я пажыву некалькі месяцаў там,
    ад'еду на некалькі,
  • 9:06 - 9:08
    вярнуся і зноў на тэстах будуць нулі.
  • 9:08 - 9:12
    Я вярнуся ў лабараторыю з вынікам,
    што настаўнікі ўсё ж патрэбны.
  • 9:12 - 9:16
    Я знайшоў вёску пад назвай
    Калікуппам у паўднёвай Індыі.
  • 9:16 - 9:19
    Там я ўсталяваў кампутар
    тыпу дзірка-ў-плоце,
  • 9:19 - 9:23
    спампаваў туды ўсялякасцяў
    з інтэрнэту пра множанне ДНК,
  • 9:23 - 9:26
    большасць якіх я сам не разумеў.
  • 9:26 - 9:29
    Дзеткі падбеглі з пытаннем "што гэта?".
  • 9:29 - 9:34
    Я растлумачыў: "Гэта па пэўнай тэме,
    вельмі важнай. На англійскай."
  • 9:34 - 9:37
    Яны: "Як ж нам зразумець
    гэткія вялікія словы на ангельскай,
  • 9:37 - 9:39
    "і да таго ж дыяграмы і хімію?"
  • 9:39 - 9:42
    Да гэтае пары я распрацаваў
    пэўны педагагічны метад,
  • 9:42 - 9:45
    таму я адказаў: "Сам не сяку."
  • 9:45 - 9:48
    (Смех)
  • 9:48 - 9:51
    "Ды і зрэшты я ад'язджаю."
  • 9:51 - 9:56
    (Смех)
  • 9:56 - 9:59
    Я пакінуў іх на некалькі месяцаў.
  • 9:59 - 10:02
    Спачатку даў ім тэст. Яны атрымалі нулі.
  • 10:02 - 10:03
    Праз два месяцы
  • 10:03 - 10:06
    я звярнуўся, яны да мяне:
    "Мы нічога не зразумелі."
  • 10:06 - 10:09
    Я: "Вы чакалі іншага?"
  • 10:09 - 10:13
    "Добра, як доўга вы спрабавалі,
  • 10:13 - 10:15
    "пакуль вырашылі, што нічога не разумееце?"
  • 10:15 - 10:17
    Яны: "Мы не здаліся.
  • 10:17 - 10:19
    "Мы спрабуем кожны дзень."
  • 10:19 - 10:22
    Я: "Як гэта? Вы не разумееце, што на экране,
  • 10:22 - 10:24
    "але глядзіце на яго два месяцы? Нашто?"
  • 10:24 - 10:27
    Дзяўчынка, якую вы ото ўбачыце,
  • 10:27 - 10:30
    падняла руку і запыталася
    на таміла-ангельскай трасянцы:
  • 10:30 - 10:32
    "Акрамя того,
  • 10:32 - 10:35
    "што няслушнае множанне
    вязкі ДНК вядзе да хваробаў,
  • 10:35 - 10:38
    "мы нічога больш не зразумелі."
  • 10:38 - 10:43
    (Смех)
    (Воплескі)
  • 10:43 - 10:47
    Я даў ім кантрольную.
  • 10:47 - 10:51
    Вынік з катэгорыі педагагічных
    немажлівасцяў. З нуля да 30 адсоткаў
  • 10:51 - 10:53
    за два месяцы ў трапічнай спякоце
  • 10:53 - 10:56
    на кампутары пад дрэвам
    на невядомай мове
  • 10:56 - 10:59
    па прадмеце для іх зусім футурыстычным.
  • 10:59 - 11:05
    Абсурд. Але мне трэ было
    адпавядаць віктарыянскай норме.
  • 11:05 - 11:08
    Трыццаць адсоткаў -- гэта правал.
  • 11:08 - 11:11
    Як дацягнуць іх да "залічана".
    Трэба яшчэ 20.
  • 11:11 - 11:16
    Настаўніка я не знайшоў.
    Але знайшоў іхнюю сяброўку,
  • 11:16 - 11:18
    22-гадовую дзяўчыну-бухгалтарку,
  • 11:18 - 11:21
    якая з імі ўвесь час бавілася.
  • 11:21 - 11:23
    Я запытаўся: "Дапаможаш ім?"
  • 11:23 - 11:25
    Яна: "У аніякім разе.
  • 11:25 - 11:28
    "У школе я хімію не мела. Ушчэнт не разумею,
  • 11:28 - 11:33
    "што яны робяць пад дрэвам
    цэлы дзень. Не магу дапамагчы."
  • 11:33 - 11:37
    Я ёй: "Давай гэтак.
    Скарыстайся методай бабулі."
  • 11:37 - 11:39
    Яна: "Як гэта?"
  • 11:39 - 11:40
    Я: "Стой за імі.
  • 11:40 - 11:42
    "Калі яны штось робяць, папросту кажы:
  • 11:42 - 11:45
    "Аеечкі, як вы гэта вырабілі?
  • 11:45 - 11:48
    "Што на наступнай старонцы?
    У вашым узросце я гэткага не магла б адолець."
  • 11:48 - 11:51
    "Ведаеш, як робяць бабулі."
  • 11:51 - 11:53
    Яна гэтак рабіла наступныя два месяцы.
  • 11:53 - 11:56
    Адзнакі падняліся да 50 адсоткаў.
  • 11:56 - 11:57
    Калікуппам дацягнуўся
  • 11:57 - 11:59
    да мае кантрольнае школы ў Нью Дэлі --
  • 11:59 - 12:03
    багатай прыватнай школы
    з прафесіянальным настаўнікам біяхіміі.
  • 12:03 - 12:08
    Убачыўшы гэты графік я зразумеў,
    што параўняць шанцы ўсё ж магчыма.
  • 12:08 - 12:10
    Гэта Калікупаам.
  • 12:10 - 12:18
    (Дзеткі размаўляюць) Нейроны...зношанні.
  • 12:18 - 12:22
    Нажаль, вугал камеры няслушны,
    я ж відэограф-аматар,
  • 12:22 - 12:25
    але яна казала, як вы маглі зразумець,
  • 12:25 - 12:27
    пра нейроны, паказвала іх рукамі,
  • 12:27 - 12:31
    і тлумачыла пра іх зношанні.
  • 12:31 - 12:34
    Ёй 12.
  • 12:34 - 12:37
    Якой будзе настаўніцкая праца будучыні?
  • 12:37 - 12:39
    Мы ведаем, якая яна зараз.
  • 12:39 - 12:42
    Якім будзе працэс навучання?
    Мы ведаем сённяшні.
  • 12:42 - 12:45
    Дзеткі з носам у мабілах з аднаго боку
  • 12:45 - 12:49
    неахвотна ідуць у школу,
    каб там узяць кніжку з другога боку.
  • 12:49 - 12:53
    Што будзе заўтра?
  • 12:53 - 12:57
    Ці можа здарыцца, што школы
    будуць зусім непатрэбнымі?
  • 12:57 - 13:01
    Можа будзе, што ў той момант,
    калі інфармацыя патрэбна,
  • 13:01 - 13:04
    яе можна знайсці за дзьве хвіліны?
  • 13:04 - 13:08
    Ці можа будучыня будзе ці ўжо ёсць,
  • 13:08 - 13:11
    і гэта сціскае сэрца,
  • 13:11 - 13:14
    калі веды непатрэбныя?
  • 13:14 - 13:18
    Гэта пытанне было пастаўлена і абмеркавана
    для мяне Нікаласам Неграпонта.
  • 13:18 - 13:20
    Але ж гэта жудасна. Мы ж homo sapiens.
  • 13:20 - 13:24
    Веды адрозніваюць нас ад малпаў.
  • 13:24 - 13:26
    Але ж па-іншаму гледзячы.
  • 13:26 - 13:28
    Прыродзе заняло 100 мільёнаў год,
  • 13:28 - 13:31
    каб малпа выпрасталася
  • 13:31 - 13:33
    і зрабілася homo sapiens.
  • 13:33 - 13:36
    Нам заняло толькі 10 тысяч год,
    каб веды сталі непатрэбнымі.
  • 13:36 - 13:39
    Якое дасягненне!
  • 13:39 - 13:43
    Але нам трэба дапасаваць яго
    да нашае будучыні.
  • 13:43 - 13:46
    Падбазёрванне насамрэч дапамагае.
  • 13:46 - 13:47
    Возьмем Куппам.
  • 13:47 - 13:50
    Тут, як і ва ўсіх маіх эксперыментах
  • 13:50 - 13:57
    я папросту здзіўляўся,
    святкуючы працэс вывучэння.
  • 13:57 - 13:59
    Таму ёсць доказ з нейралогіі.
  • 13:59 - 14:02
    Рэптыльная частка нашых глуздаў,
    якая знаходзіцца ў сярэдзіне,
  • 14:02 - 14:06
    падчас стрэсавай сітуацыі, дзе мы баямося,
  • 14:06 - 14:10
    адключае працу ўсіх астатніх частак глуздаў,
  • 14:10 - 14:14
    уключна з перадфрантальнай
    шкарупай, праз якую мы вучымся.
  • 14:14 - 14:17
    Пакаранні і кантрольныя --
    сітуацыя павышанага страху.
  • 14:17 - 14:20
    Гэтак мы збіраем нашых дзетак,
    выключаем іхнія галовы
  • 14:20 - 14:23
    і кажам ім: "Пакажы нам свае найлепшае."
  • 14:23 - 14:26
    Чаму гэткая сістэма была створана?
  • 14:26 - 14:28
    Яна гэткая была патрэбна.
  • 14:28 - 14:31
    Былі часы ў Эпоху імперыяў,
  • 14:31 - 14:35
    калі патрэбны былі людзі, што маглі
    выжыць у пагражальнай сітуацыі.
  • 14:35 - 14:37
    Калі ты сам-насам у акопе,
  • 14:37 - 14:41
    і ты змог выжыць --
    ты малайчына, здаў іспыт.
  • 14:41 - 14:44
    Калі не -- пракаціў.
  • 14:44 - 14:47
    Але ж Эпоха імперый скончана.
  • 14:47 - 14:50
    Што робіцца ў нашыя часы з творчым падыходам?
  • 14:50 - 14:54
    Нам трэба перавесці баланс назад
  • 14:54 - 14:57
    з пагражальнага да прыемнага.
  • 14:57 - 15:01
    Я вярнуўся ў Брытанію
    ў пошуках брытанскіх бабуляў.
  • 15:01 - 15:03
    Я напісаў нататку ў газеты,
  • 15:03 - 15:07
    што калі Вы -- брытанская бабуля,
    і ў вас ёсць хуткасны інтэрнэт і кампутарная камера,
  • 15:07 - 15:11
    ці не ахвяруеце Вы мне гадзіну
    свайго часу кожны тыдзень бясплатна?
  • 15:11 - 15:13
    Я атрымаў 200 адказаў за першыя два тыдні.
  • 15:13 - 15:18
    Я ведаю больш брытанскіх бабуляў
    за каго-кольвек у свеце. (Смех)
  • 15:18 - 15:21
    Мы іх завем Бабулькаў Клаўд.
  • 15:21 - 15:23
    Бабулькаў Клаўд сядзіць у інтэрнэце.
  • 15:23 - 15:27
    Калі дзіцяці патрэбна дапамога,
    мы выпраменьваем да яго бабулю.
  • 15:27 - 15:31
    Яна далучаецца праз Скайп і разбіраецца.
  • 15:31 - 15:35
    Я бачыў, як гэта робіцца
    з вёскі пад назвай Дыглз,
  • 15:35 - 15:37
    што ў паўночна-заходняй Англіі,
  • 15:37 - 15:40
    ў вёску далёка ў Індыі, ў Таміл Наду,
  • 15:40 - 15:42
    за 10 000 кіламетраў.
  • 15:42 - 15:46
    Яна гэта робіць з дапамогай
    старога як свет жэста.
  • 15:46 - 15:48
    "Шшшшшшш"
  • 15:48 - 15:50
    Добра?
  • 15:50 - 15:52
    Гляньце сюды.
  • 15:52 - 15:56
    Бабуля: Вам мяне не дагнаць. Паўтарыце.
  • 15:56 - 16:00
    Вам мяне не дагнаць.
  • 16:00 - 16:03
    Дзеткі: Вам мяне не дагнаць.
  • 16:03 - 16:08
    Бабуля: Я -- Калабок.
    Дзеткі: Я -- Калабок.
  • 16:08 - 16:13
    Бабуля: Малайцы. Добра зроблена.
  • 16:13 - 16:15
    СМ: Што мы тут бачым?
  • 16:15 - 16:17
    Мне выдаецца,
  • 16:17 - 16:20
    што трэба ўспрымаць навучэнне
  • 16:20 - 16:24
    як вынік адукацыйнай самаарганізацыі.
  • 16:24 - 16:27
    Калі дазволіць адукацыйнаму
    працэсу самаарганізавацца,
  • 16:27 - 16:30
    атрымаецца сапраўднае навучэнне.
  • 16:30 - 16:32
    Тут не будзе вымушанага навучэння.
  • 16:32 - 16:34
    Тут будзе падтрыманае навучэнне.
  • 16:34 - 16:37
    Настаўнік арганізуе працэс,
  • 16:37 - 16:40
    а пасля адыходзіць на крок
  • 16:40 - 16:43
    і назірае з заміраннем, як ідзе Навучэнне.
  • 16:43 - 16:45
    Я лічу, што ўсё гэта вядзе да таго.
  • 16:45 - 16:48
    Але адкуль мы ведаем? Скуль даведаемся?
  • 16:48 - 16:50
    Я збіраюся
  • 16:50 - 16:53
    скласці Самаарганізаваныя Асяродкі Навучання
    (САНі).
  • 16:53 - 16:57
    Яны ўяўляюць сабой сумесь
    хуткаснага інтэрнэту,
  • 16:57 - 16:59
    калабарацыі і падбадзёрвання.
  • 16:59 - 17:01
    Aпрабавана ў шматлікіх школах.
  • 17:01 - 17:04
    Апрабавана ў розных краінах.
    Настаўнікі папросту
  • 17:04 - 17:07
    назіраюць ззаду і здзіўляюцца:
    "Яно само робіцца?"
  • 17:07 - 17:10
    А я ім: "Так, само."
    Яны: "Вы скуль ведалі?"
  • 17:10 - 17:14
    Я ім: "Вы не дасьце веры ні дзеткам,
    што мне гэта паведалі,
  • 17:14 - 17:17
    "ні таму, скуль яны."
  • 17:17 - 17:19
    Вось як выглядаюць САНі
    (англ. SOLE) на практыцы.
  • 17:19 - 17:26
    (Размаўляюць дзеткі)
  • 17:26 - 17:32
    Гэта ў Англіі.
  • 17:32 - 17:36
    Ён падтрымлівае парадак,
  • 17:36 - 17:44
    таму што, як вы памятаеце,
    настаўніка побач няма.
  • 17:46 - 17:50
    Дзяўчынка: Сума электронаў няроўная да
    сумы пратонаў. СМ: У Аўстраліі.
  • 17:50 - 17:57
    Дзяўчынка:...і адсюль дадатны
    ці адмоўны электрычны зарад.
  • 17:57 - 18:00
    Канчатковы зарад іону -- гэта
    колькасць у ім пратонаў
  • 18:00 - 18:04
    аднятых ад колькасці электронаў.
  • 18:04 - 18:07
    СМ: На год дзесяць апярэджвае аднагодак.
  • 18:07 - 18:10
    У працэсе САНі патрэбен план навучэння
    з глыбокімі пытаннямі.
  • 18:10 - 18:12
    Вы ўжо пра гэтае чулі.
    Ведаеце, што гэта значыць.
  • 18:12 - 18:16
    Былі колісь часы, калі
    жыхары каменнага веку
  • 18:16 - 18:18
    сядзелі сабе і назіралі
    за небам, пытаючыся:
  • 18:18 - 18:20
    "Што там за зіхацеючыя агеньчыкі?"
  • 18:20 - 18:25
    Яны склалі першы план навучэння, але з тае пары
    мы недзе згубілі мэту адказу на глыбокія пытанні.
  • 18:25 - 18:29
    Мы іх замянілі тангенсам вугла нахілення.
  • 18:29 - 18:33
    Але ж гэткае пытанне не сэксапільнае.
  • 18:33 - 18:36
    Для 9-гадовага гэтае пытанне
    лепш задаць такім чынам:
  • 18:36 - 18:39
    "Калі б да Зямлі ляцеў мэтэарыт,
  • 18:39 - 18:43
    як можна даведацца, ці дасца ён аб планету ці не?"
  • 18:43 - 18:45
    І калі ён вам кіне: "Дык і як?",
  • 18:45 - 18:48
    вы: "З дапамогай магічнага слова тангенс вугла",
  • 18:48 - 18:51
    і пакіньце яго сам-насам. Ён разбярэцца.
  • 18:51 - 18:55
    Вось некалькі здамкаў САНей.
  • 18:55 - 19:01
    Я эксперыментаваў з несамавітымі пытаннямі,
  • 19:01 - 19:05
    накшталт "Калі свет пачаўся і калі скончыцца?",
  • 19:05 - 19:07
    да 9-годак.
  • 19:07 - 19:10
    Гэта пра пытанне што робіцца
    з паветрам, якім мы дыхаем.
  • 19:10 - 19:15
    Гэта зроблена дзецьмі без
    аніякай дапамогі з боку настаўніка.
  • 19:15 - 19:18
    Настаўнік толькі задае пытанне,
  • 19:18 - 19:21
    пасля стае збоку і захапляецца адказам.
  • 19:21 - 19:25
    Што мне карціць?
  • 19:25 - 19:27
    Я жадаю,
  • 19:27 - 19:32
    каб мы стварылі будучыню навучэння.
  • 19:32 - 19:34
    Мы ж не хочам стаць
  • 19:34 - 19:36
    дадаткамі да вялікага чалавечага кампутара?
  • 19:36 - 19:40
    Таму нам трэба стварыць будучыню навучанню.
  • 19:40 - 19:41
    Тут мне трэба
  • 19:41 - 19:44
    знайсці дакладныя словы,
  • 19:44 - 19:47
    бо гэта важна.
  • 19:47 - 19:49
    Я жадаю ўдзельнічаць у стварэнні
    будучыні навучання
  • 19:49 - 19:51
    праз падтрымку дзяцей па ўсім свеце
  • 19:51 - 19:54
    у іхнім натхненні цудамі ведаў
    і ў іхняй здольнасці працаваць разам.
  • 19:54 - 19:56
    Дапамажыце мне пабудаваць гэту школу.
  • 19:56 - 20:00
    Яна будзе звацца школай у клаўдзе.
  • 20:00 - 20:05
    У гэтую школу дзеткі будуць прыходзіць
    дзеля інтэлектуальнай прыгоды,
  • 20:05 - 20:09
    на якую іх будуць натхняць памочнікі.
  • 20:09 - 20:11
    Я гэта хачу зрабіць праз
  • 20:11 - 20:15
    будоўлю ўстановы, дзе працэс
    можна будзе бліжэй разгледзець.
  • 20:15 - 20:18
    У гэтай установе амаль не будзе людзей.
  • 20:18 - 20:20
    Толькі бабуля
  • 20:20 - 20:22
    на дапамогу з пытаннямі
    здароўя і бяспекі.
  • 20:22 - 20:24
    Да ўсяго астатняга доступ з клаўда.
  • 20:24 - 20:26
    Святло ўключаецца і выключаецца праз клаўд,
  • 20:26 - 20:28
    і г.д., усё праз клаўд.
  • 20:28 - 20:31
    Але вы мне патрэбны для іншага.
  • 20:31 - 20:34
    Вы можаце рабіць самаарганізаваныя
    асяродкі навучання
  • 20:34 - 20:39
    дома, у школе, па-за школай, у клубах.
  • 20:39 - 20:41
    Іх лёгка стварыць. Пачытайце паперу,
  • 20:41 - 20:43
    створаную наконт гэтага TEDам.
  • 20:43 - 20:46
    Калі зробіце, калі вельмі ласка,
  • 20:46 - 20:48
    з усіх 5-х кантынентаў
  • 20:48 - 20:51
    дашліце мне дадзеныя,
  • 20:51 - 20:54
    я іх апрацую, дадам да школы ў клаўдзе,
  • 20:54 - 20:57
    і ствару будучыню навучэння.
  • 20:57 - 20:59
    Мне гэта карціць.
  • 20:59 - 21:01
    І яшчэ дадам.
  • 21:01 - 21:03
    Колісь я быў на вяршыні Гімалаяў.
  • 21:03 - 21:06
    Больш за 3,5 кіламетры ўгору, паветра тонкае,
  • 21:06 - 21:09
    і тут я стварыў 2 кампутарныя дзіркі-ў-плоце,
  • 21:09 - 21:11
    і дзеткі падбеглі да іх.
  • 21:11 - 21:14
    За мной неадлучна цёўгалася дзяўчынка.
  • 21:14 - 21:19
    Я яе спытаў: "Ведаеш, я б хацеў падараваць
    кампутар усім, кожнаму дзіцяці.
  • 21:19 - 21:21
    "Ты ведаеш, як мне гэтае асіліць?"
  • 21:21 - 21:25
    У той самы час я ўпотайку
    спрабаваў зрабіць ейны здымак.
  • 21:25 - 21:29
    Раптам яна падняла сваю
    ручку, гэтак во, і кажа:
  • 21:29 - 21:31
    "Дык і давай."
  • 21:31 - 21:43
    (Смех) (Воплескі)
  • 21:43 - 21:45
    Добрая, думаю, рада.
  • 21:45 - 21:47
    Буду яе прытрымлівацца.
    Пара скончыць гаворку.
  • 21:47 - 21:51
    Дзякуй. Вялікі дзякуй.
  • 21:51 - 21:54
    (Воплескі)
  • 21:54 - 22:03
    Дзякуй. Дзякуй.
    (Воплескі)
  • 22:03 - 22:09
    Вялікі дзякуй. Аеечкі.
    (Воплескі)
Title:
Пабудуйма школу ў клаўдзе
Speaker:
Sugata Mitra
Description:

На сцэне канферэнцыі TED2013 Сугата Мітра распавядае пра свае моцнае жаданне стварыць школу ў клаўдзе, гэткую навучальную лабараторыю, дзе дзеткі могуць шукаць адповеды і вучыцца адно ў аднаго, карыстаючыся матэрыяламі і падтрымкай з інтэрнэту. Паслухайце яго натхняючую ідэю самаарганізаваных асяродкаў навучання (САНі) (анг. SOLE), і пачытайце больш на tedprize.org.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
22:31
Alena Zhaliazniak approved Belarusian subtitles for Build a School in the Cloud
Hanna Baradzina edited Belarusian subtitles for Build a School in the Cloud
Hanna Baradzina edited Belarusian subtitles for Build a School in the Cloud
Hanna Baradzina edited Belarusian subtitles for Build a School in the Cloud
Hanna Baradzina commented on Belarusian subtitles for Build a School in the Cloud
Hanna Baradzina edited Belarusian subtitles for Build a School in the Cloud
Hanna Baradzina edited Belarusian subtitles for Build a School in the Cloud
Hanna Baradzina accepted Belarusian subtitles for Build a School in the Cloud
Show all
  • Крута! Выдатная прамова,дзякуй,Лянок!

Belarusian subtitles

Revisions