[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:06.69,Default,,0000,0000,0000,,Якая будучыня ў адукацыі? Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:08.97,Default,,0000,0000,0000,,У мяне насамрэч ёсць план, Dialogue: 0,0:00:08.97,0:00:12.05,Default,,0000,0000,0000,,але каб распавесці пра яго, Dialogue: 0,0:00:12.05,0:00:15.02,Default,,0000,0000,0000,,мне трэба распачаць з гісторыі, Dialogue: 0,0:00:15.02,0:00:17.87,Default,,0000,0000,0000,,каб акрэсліць маю ідэю. Dialogue: 0,0:00:17.87,0:00:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Я паспрабаваў зразумець, Dialogue: 0,0:00:19.65,0:00:23.06,Default,,0000,0000,0000,,адкуль з'явіўся той стыль навучання, Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:25.33,Default,,0000,0000,0000,,які мы зараз бачым у школах? Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:27.76,Default,,0000,0000,0000,,Можна, вядома, зірнуць далёка ў мінулае, Dialogue: 0,0:00:27.76,0:00:31.58,Default,,0000,0000,0000,,але калі ўявіць сабе\Nвыключна сённяшнія школы, Dialogue: 0,0:00:31.58,0:00:35.28,Default,,0000,0000,0000,,вельмі лёгка даведацца,\Nз чаго ўсё пачалося. Dialogue: 0,0:00:35.28,0:00:39.22,Default,,0000,0000,0000,,А пачалося ўсё 300 год таму, Dialogue: 0,0:00:39.22,0:00:41.44,Default,,0000,0000,0000,,праз апошнюю Dialogue: 0,0:00:41.44,0:00:44.41,Default,,0000,0000,0000,,і найвялікшую імперыю нашае планеты.\N[Брытанская імперыя] Dialogue: 0,0:00:44.41,0:00:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Толькі ўявіце сабе патрэбнасць\Nкіраваць гэткай імпрэзай, Dialogue: 0,0:00:46.76,0:00:49.16,Default,,0000,0000,0000,,кіраваць па сутнасці ўсёй планетай, Dialogue: 0,0:00:49.16,0:00:52.99,Default,,0000,0000,0000,,не карыстаючыся ні кампутарамі, ні тэлефонамі, Dialogue: 0,0:00:52.99,0:00:57.12,Default,,0000,0000,0000,,калі дадзеныя былі толькі пісанымі на паперы, Dialogue: 0,0:00:57.12,0:01:00.67,Default,,0000,0000,0000,,і распаўсюджанымі на суднах. Dialogue: 0,0:01:00.67,0:01:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Але сістэма часоў каралевы Вікторыі ўмудрылася. Dialogue: 0,0:01:02.82,0:01:05.99,Default,,0000,0000,0000,,Тое, што яны адолелі, -- неверагодна. Dialogue: 0,0:01:05.99,0:01:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Яны стварылі глабальны кампутар, Dialogue: 0,0:01:09.30,0:01:12.36,Default,,0000,0000,0000,,зроблены з людзей. Dialogue: 0,0:01:12.36,0:01:14.15,Default,,0000,0000,0000,,І ён з намі да гэтае пары. Dialogue: 0,0:01:14.15,0:01:20.13,Default,,0000,0000,0000,,Ён завецца\Nбюракратычна-адміністратыўная машына. Dialogue: 0,0:01:20.13,0:01:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Каб машына працавала, Dialogue: 0,0:01:23.46,0:01:26.66,Default,,0000,0000,0000,,ёй патрэбна вельмі шмат людзей. Dialogue: 0,0:01:26.66,0:01:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Яны прыдумалі машыну, каб\Nвырабляць такіх людзей -- Dialogue: 0,0:01:31.02,0:01:33.91,Default,,0000,0000,0000,,школу. Dialogue: 0,0:01:33.91,0:01:36.69,Default,,0000,0000,0000,,Школы былі, каб ствараць людзей, Dialogue: 0,0:01:36.69,0:01:40.54,Default,,0000,0000,0000,,якія пасля іх сканчэння рабіліся часткай Dialogue: 0,0:01:40.54,0:01:43.92,Default,,0000,0000,0000,,бюракратычна-адміністратыўнай машыны. Dialogue: 0,0:01:43.92,0:01:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Яны ўсе мусілі быць\Nпадобнымі адно да аднога, Dialogue: 0,0:01:48.32,0:01:50.47,Default,,0000,0000,0000,,яны ўсе павінны былі ведаць 3 прадметы: Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:53.51,Default,,0000,0000,0000,,чыстапісанне, таму што дадзеныя\Nбылі рукапісанымі, Dialogue: 0,0:01:53.51,0:01:55.67,Default,,0000,0000,0000,,чытанне, Dialogue: 0,0:01:55.67,0:01:57.95,Default,,0000,0000,0000,,і яны мусілі ўмець памнажаць, Dialogue: 0,0:01:57.95,0:02:01.61,Default,,0000,0000,0000,,падзяляць, дадаваць і адымаць у галаве. Dialogue: 0,0:02:01.61,0:02:05.14,Default,,0000,0000,0000,,Яны павінны былі быць настолькі ідэнтычнымі,\Nкаб можна было падабраць аднаго з Новай Зеландыі, Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:07.47,Default,,0000,0000,0000,,і скінуць яго ў Канаду, Dialogue: 0,0:02:07.47,0:02:11.55,Default,,0000,0000,0000,,і там ім можна б было адразу карыстацца. Dialogue: 0,0:02:11.55,0:02:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Эпоха Вікторыі была эпохай вялікіх інжынераў. Dialogue: 0,0:02:14.42,0:02:17.91,Default,,0000,0000,0000,,Яны стварылі настолькі крамяную сістэму, Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:20.36,Default,,0000,0000,0000,,што яна праіснавала да нашых дзён, Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:24.34,Default,,0000,0000,0000,,штогод штампуючы ідэнтычных людзей Dialogue: 0,0:02:24.34,0:02:29.16,Default,,0000,0000,0000,,для машыны, што больш не існуе. Dialogue: 0,0:02:29.16,0:02:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Імперыя не існуе, Dialogue: 0,0:02:32.08,0:02:34.99,Default,,0000,0000,0000,,і што нам зараз рабіць з гэткай структурай, Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:37.36,Default,,0000,0000,0000,,якая вырабляе ідэнтычных людзей? Dialogue: 0,0:02:37.36,0:02:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Што трэба прыдумаць на будучыню, Dialogue: 0,0:02:40.26,0:02:44.18,Default,,0000,0000,0000,,калі мы ўвогуле збіраемся нешта з гэтым рабіць? Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:45.87,Default,,0000,0000,0000,,[Вядомая нам сістэма школ удаўнена.] Dialogue: 0,0:02:45.87,0:02:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Моцна сказана. Dialogue: 0,0:02:47.76,0:02:51.56,Default,,0000,0000,0000,,Я назваў школы, што існуюць зараз, удаўненымі. Dialogue: 0,0:02:51.56,0:02:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Я не назваў іх няздольнымі. Dialogue: 0,0:02:53.29,0:02:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Зараз у модзе называць сістэму адукацыі няздольнай. Dialogue: 0,0:02:56.29,0:02:59.94,Default,,0000,0000,0000,,Яна не няздольная. Яна добра пабудавана. Dialogue: 0,0:02:59.94,0:03:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Яна нам папросту больш не патрэбная.\NЯна старамодная. Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:08.57,Default,,0000,0000,0000,,Якога тыпу праца існуе зараз? Dialogue: 0,0:03:08.57,0:03:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Нашыя офісныя службоўцы\Nзараз -- кампутары. Dialogue: 0,0:03:10.71,0:03:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Іх тысячы ў кожнай фірме. Dialogue: 0,0:03:13.24,0:03:16.44,Default,,0000,0000,0000,,У нас ёсць людзі, якія накіроўваюць кампутары Dialogue: 0,0:03:16.44,0:03:18.92,Default,,0000,0000,0000,,рабіць офісныя працы. Dialogue: 0,0:03:18.92,0:03:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Гэтым людзям зусім не патрэбна\Nпрыгожае чыстапісанне. Dialogue: 0,0:03:22.18,0:03:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Ім няма патрэбы памнажаць лічбы ў галаве. Dialogue: 0,0:03:25.22,0:03:27.49,Default,,0000,0000,0000,,Ім не патрэбна мажлівасць чытаць. Dialogue: 0,0:03:27.49,0:03:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Ім больш патрэбна ўмець\Nчытаць выбарна. Dialogue: 0,0:03:31.64,0:03:34.74,Default,,0000,0000,0000,,І гэта сёння, мы нават не ведаем, Dialogue: 0,0:03:34.74,0:03:37.30,Default,,0000,0000,0000,,як будуць выглядаць працы ў будучыні. Dialogue: 0,0:03:37.30,0:03:39.95,Default,,0000,0000,0000,,Мы ведаем, што будзе магчымасць\Nпрацаваць скуль люба, Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:43.14,Default,,0000,0000,0000,,у які люба час, у якой люба манеры. Dialogue: 0,0:03:43.14,0:03:47.33,Default,,0000,0000,0000,,Як сённяшнія школы рыхтуюць людзей Dialogue: 0,0:03:47.33,0:03:49.88,Default,,0000,0000,0000,,да гэткага свету? Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:54.92,Default,,0000,0000,0000,,На гэткі роздум я трапіў выпадкова. Dialogue: 0,0:03:54.92,0:03:57.56,Default,,0000,0000,0000,,Колісь, 14 год таму, я настаўляў\Nнапісанне кампутарных праграм Dialogue: 0,0:03:57.56,0:04:00.02,Default,,0000,0000,0000,,у Нью Дэлі. Dialogue: 0,0:04:00.02,0:04:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Якраз пораз з месцам мае працы\Nбыла гарадская трушчоба. Dialogue: 0,0:04:03.78,0:04:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Я меркаваў сабе, як гэтыя дзеці Dialogue: 0,0:04:06.36,0:04:08.88,Default,,0000,0000,0000,,кольвесь навучацца пісаць\Nкампутарныя праграмы? Dialogue: 0,0:04:08.88,0:04:11.96,Default,,0000,0000,0000,,Ці можа не трэба яно ім? Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:14.58,Default,,0000,0000,0000,,У той самы час шмат хто\Nз бацькоў нашых вучняў, Dialogue: 0,0:04:14.58,0:04:17.01,Default,,0000,0000,0000,,багатыя людзі, з кампутарамі, Dialogue: 0,0:04:17.01,0:04:20.14,Default,,0000,0000,0000,,казалі мне: "Ведаеце, мой сын, Dialogue: 0,0:04:20.14,0:04:22.33,Default,,0000,0000,0000,,"ён такі таленавіты, Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:25.21,Default,,0000,0000,0000,,"таму што ён робіць несамавітыя\Nрэчы на кампутары." Dialogue: 0,0:04:25.21,0:04:29.18,Default,,0000,0000,0000,,"Мая дачка -- яна напэўна\Nзвыш'інтэлігентная." Dialogue: 0,0:04:29.18,0:04:31.29,Default,,0000,0000,0000,,І гэтак далей. І раптам я ўцяміў, Dialogue: 0,0:04:31.29,0:04:33.09,Default,,0000,0000,0000,,чаму гэта толькі ў багатых людзей Dialogue: 0,0:04:33.09,0:04:35.23,Default,,0000,0000,0000,,гэткія выключна таленавітыя дзеці? Dialogue: 0,0:04:35.23,0:04:37.14,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:37.14,0:04:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Што бедныя людзі робяць няслушна? Dialogue: 0,0:04:39.97,0:04:42.97,Default,,0000,0000,0000,,Я прабіў дзірку ў плоце Dialogue: 0,0:04:42.97,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,паміж трушчобай і маім офісам Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.74,Default,,0000,0000,0000,,і дапасаваў туды кампутар,\Nкаб паглядзець, што здарыцца, Dialogue: 0,0:04:47.74,0:04:50.73,Default,,0000,0000,0000,,калі даць кампутар дзецям, у якіх\Nніколі не будзе мажлівасці яго мець, Dialogue: 0,0:04:50.73,0:04:54.06,Default,,0000,0000,0000,,якія не ведаюць ангельскай,\Nі ніколі не бачылі інтэрнэту? Dialogue: 0,0:04:54.06,0:04:55.02,Default,,0000,0000,0000,,Дзеці падбеглі. Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Кампутар быў падвешаны на метр\Nнад зямлёй. Яны запыталіся: "Што гэта?" Dialogue: 0,0:04:57.19,0:05:00.17,Default,,0000,0000,0000,,Я ў адказ: "Гэта... Не ведаю." Dialogue: 0,0:05:00.17,0:05:02.39,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:02.39,0:05:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Яны: " Нашто Вы яго сюды паставілі?" Dialogue: 0,0:05:04.94,0:05:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Я: "Папросту." Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Яны запыталіся: "Можна дакрануцца?"\NЯ адказаў: "Калі хочаце." Dialogue: 0,0:05:09.17,0:05:11.54,Default,,0000,0000,0000,,І пайшоў сабе. Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Праз восем гадзін Dialogue: 0,0:05:13.29,0:05:16.24,Default,,0000,0000,0000,,мы ўбачылі, як яны шнарылі ў інтэрнэце\Nі вучылі гэтаму адно аднаго. Dialogue: 0,0:05:16.24,0:05:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Я і сказаў сабе: "Гэта\Nнемажліва, таму што... Dialogue: 0,0:05:18.74,0:05:22.28,Default,,0000,0000,0000,,"Як гэта мажліва?\NЯны ж нічога не ведаюць." Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:25.14,Default,,0000,0000,0000,,Мой калега кажа: " Усё проста. Dialogue: 0,0:05:25.14,0:05:27.97,Default,,0000,0000,0000,,"Адзін з тваіх студэнтаў\Nнапэўна праходзіў міма Dialogue: 0,0:05:27.97,0:05:30.06,Default,,0000,0000,0000,,"і паказаў ім, як карыстацца мышкай." Dialogue: 0,0:05:30.06,0:05:31.59,Default,,0000,0000,0000,,Я адказаў: "Так, мажліва." Dialogue: 0,0:05:31.59,0:05:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Я паспрабаваў ізноў. На гэты раз\Nя выехаў па-за межы Дэлі на амаль 500 км, Dialogue: 0,0:05:34.64,0:05:36.64,Default,,0000,0000,0000,,у адлеглую вёсачку, Dialogue: 0,0:05:36.64,0:05:40.43,Default,,0000,0000,0000,,дзе шанцаў сустрэць\Nпраходзячага міма праграміста Dialogue: 0,0:05:40.43,0:05:44.84,Default,,0000,0000,0000,,няшмат."\N(Смех) Dialogue: 0,0:05:44.84,0:05:47.51,Default,,0000,0000,0000,,Там я зрабіў новую спробу. Dialogue: 0,0:05:47.51,0:05:49.79,Default,,0000,0000,0000,,У вёсачцы не было гатэляў, таму я\Nпаставіў кампутарную станцыю Dialogue: 0,0:05:49.79,0:05:51.99,Default,,0000,0000,0000,,і паехаў дадому. Я вярнуўся\Nпраз некалькі месяцаў Dialogue: 0,0:05:51.99,0:05:53.69,Default,,0000,0000,0000,,і ўбачыў дзяцеў, гуляючых у\Nкампутарныя гульні. Dialogue: 0,0:05:53.69,0:05:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Убачыўшы мяне, яны сказалі: Dialogue: 0,0:05:54.64,0:05:57.12,Default,,0000,0000,0000,,"Нам патрэбны хутчэйшы\Nпрацэсар і лепшая мышка." Dialogue: 0,0:05:57.12,0:06:01.42,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:06:01.42,0:06:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Я запытаўся: "Скуль вы\Nможаце гэтае ведаць?" Dialogue: 0,0:06:04.82,0:06:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Іх адповед быў вельмі для мяне цікавым. Dialogue: 0,0:06:07.28,0:06:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Раззлаваным голасам яны сказалі: Dialogue: 0,0:06:08.94,0:06:11.50,Default,,0000,0000,0000,,"Вы нам далі машыну, што\Nпрацуе толькі па-англійску. Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:17.58,Default,,0000,0000,0000,,"Таму мы вымушаны былі вывучыць\Nанглійскую, каб на ёй працаваць."\N(Смех) Dialogue: 0,0:06:17.58,0:06:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Упершыню за ўсе гады настаўніцтва Dialogue: 0,0:06:19.56,0:06:24.65,Default,,0000,0000,0000,,я пачуў, як нехта сказаў\N"вывучылі" з такой лёгкасцю. Dialogue: 0,0:06:24.65,0:06:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Вось кароткі кліп з тых гадоў. Dialogue: 0,0:06:28.25,0:06:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Гэта -- першы дзень "Дзіркі ў сцяне". Dialogue: 0,0:06:30.90,0:06:33.14,Default,,0000,0000,0000,,Справа -- васьмігодак. Dialogue: 0,0:06:33.14,0:06:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Злева -- яго вучаніца. Ёй шэсць. Dialogue: 0,0:06:38.86,0:06:42.46,Default,,0000,0000,0000,,Ён настаўляе, як карыстацца інтэрнэтам. Dialogue: 0,0:06:42.46,0:06:45.74,Default,,0000,0000,0000,,У іншых частках краіны Dialogue: 0,0:06:45.74,0:06:48.02,Default,,0000,0000,0000,,я рабіў тое самае ізноў і ізноў, Dialogue: 0,0:06:48.02,0:06:51.47,Default,,0000,0000,0000,,з аднолькавымі вынікамі. Dialogue: 0,0:06:51.47,0:06:55.40,Default,,0000,0000,0000,,(кіно "Дзірка ў сцяне", 1999) Dialogue: 0,0:06:55.40,0:06:59.66,Default,,0000,0000,0000,,Васьмігодак расказвае\Nстарэйшай сястры, што трэба рабіць. Dialogue: 0,0:07:04.46,0:07:10.02,Default,,0000,0000,0000,,Дзяўчынка тлумачыць на мове маратхі, Dialogue: 0,0:07:10.02,0:07:14.27,Default,,0000,0000,0000,,выкарыстоўваючы ангельскае\N"ў сярэдзіне тут працэсар". Dialogue: 0,0:07:14.27,0:07:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Я пачаў свае даследванні друкаваць. Dialogue: 0,0:07:16.76,0:07:19.31,Default,,0000,0000,0000,,Мяне надрукавалі паўсюль.\NЯ ўсё напісаў і вымерыў, Dialogue: 0,0:07:19.31,0:07:21.52,Default,,0000,0000,0000,,і пацвердзіў, што за 9 месяцаў Dialogue: 0,0:07:21.52,0:07:24.21,Default,,0000,0000,0000,,любая група дзяцей сама, на любой мове, Dialogue: 0,0:07:24.21,0:07:28.73,Default,,0000,0000,0000,,навучыцца карыстацца кампутарам нягорш\Nза сакратарку недзе ў бюро на захадзе. Dialogue: 0,0:07:28.73,0:07:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Я гэта бачыў ізноў і ізноў і ізноў. Dialogue: 0,0:07:33.49,0:07:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Мяне зацікавіла, чаго яшчэ яны могуць дасягнуць, Dialogue: 0,0:07:36.22,0:07:38.46,Default,,0000,0000,0000,,калі яны адольваюць гэта. Dialogue: 0,0:07:38.46,0:07:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Я пачаў спрабаваць з іншымі прадметамі, Dialogue: 0,0:07:40.99,0:07:43.96,Default,,0000,0000,0000,,адным з якіх стала вымаўленне. Dialogue: 0,0:07:43.96,0:07:46.40,Default,,0000,0000,0000,,Ёсць група дзяцей\Nу паўднёвай частцы Індыі, Dialogue: 0,0:07:46.40,0:07:49.17,Default,,0000,0000,0000,,чыё англійскае вымаўленне вельмі дрэннае, Dialogue: 0,0:07:49.17,0:07:52.69,Default,,0000,0000,0000,,а яно павінна быць добрым,\Nкаб мець шанец на лепшую працу. Dialogue: 0,0:07:52.69,0:07:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Я даў ім праграму па перакладу\Nвымаўленага ў напісанае Dialogue: 0,0:07:56.77,0:08:00.04,Default,,0000,0000,0000,,і сказаў:"Размаўляйце да тае пары, пакуль\Nкампутар не пачне пісаць тое, што вы кажаце." Dialogue: 0,0:08:00.04,0:08:04.68,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:08:04.68,0:08:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Гэтак яны і зрабілі. Гляньце сюды. Dialogue: 0,0:08:09.86,0:08:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Кампутар: Прыемна пазнаёміцца.\NДзіцё: Прыемна пазнаёміцца. Dialogue: 0,0:08:15.37,0:08:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Сугата Мітра: Прычына чаму я\Nспыніўся на гэтым твары Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:21.46,Default,,0000,0000,0000,,маладое дзяўчыны таму, што я лічу\Nшмат хто з вас яе ведае. Dialogue: 0,0:08:21.46,0:08:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Яна працуе тэлефаністкай у Хайдэрабадзе, Dialogue: 0,0:08:24.96,0:08:29.68,Default,,0000,0000,0000,,і мажліва ўжо пэсціла вас пра\Nняўплочаныя рахункі крэдытных картак, Dialogue: 0,0:08:29.68,0:08:34.45,Default,,0000,0000,0000,,робячы гэта з чыстым\Nангельскім вымаўленнем. Dialogue: 0,0:08:34.45,0:08:38.83,Default,,0000,0000,0000,,Тут людзі пачалі казаць,\Nці ёсць гэтаму абмежаванні. Dialogue: 0,0:08:38.83,0:08:40.40,Default,,0000,0000,0000,,Дзе канец? Dialogue: 0,0:08:40.40,0:08:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Я вырашыў знесці свой жа аргумент, Dialogue: 0,0:08:43.76,0:08:46.27,Default,,0000,0000,0000,,стварыўшы абсурдную прапанову. Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Я зрабіў вар'яцкую гіпотэзу. Dialogue: 0,0:08:50.15,0:08:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Таміл -- паўднёва-індыйская мова, Dialogue: 0,0:08:51.96,0:08:54.60,Default,,0000,0000,0000,,і гіпотэза -- ці могуць дзеткі\Nгэтае мовы недзе ў вёсцы Dialogue: 0,0:08:54.60,0:08:58.11,Default,,0000,0000,0000,,вывучыць біятэхналогію\Nмножання ДНК на ангельскай Dialogue: 0,0:08:58.11,0:09:00.36,Default,,0000,0000,0000,,з вулічнага кампутара? Dialogue: 0,0:09:00.36,0:09:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Я лічыў, што напачатку яны будуць нулі. Dialogue: 0,0:09:02.54,0:09:05.59,Default,,0000,0000,0000,,Я пажыву некалькі месяцаў там,\Nад'еду на некалькі, Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:07.90,Default,,0000,0000,0000,,вярнуся і зноў на тэстах будуць нулі. Dialogue: 0,0:09:07.90,0:09:12.25,Default,,0000,0000,0000,,Я вярнуся ў лабараторыю з вынікам,\Nшто настаўнікі ўсё ж патрэбны. Dialogue: 0,0:09:12.25,0:09:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Я знайшоў вёску пад назвай\NКалікуппам у паўднёвай Індыі. Dialogue: 0,0:09:16.32,0:09:18.99,Default,,0000,0000,0000,,Там я ўсталяваў кампутар\Nтыпу дзірка-ў-плоце, Dialogue: 0,0:09:18.99,0:09:22.68,Default,,0000,0000,0000,,спампаваў туды ўсялякасцяў\Nз інтэрнэту пра множанне ДНК, Dialogue: 0,0:09:22.68,0:09:25.99,Default,,0000,0000,0000,,большасць якіх я сам не разумеў. Dialogue: 0,0:09:25.99,0:09:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Дзеткі падбеглі з пытаннем "што гэта?". Dialogue: 0,0:09:28.96,0:09:33.97,Default,,0000,0000,0000,,Я растлумачыў: "Гэта па пэўнай тэме,\Nвельмі важнай. На англійскай." Dialogue: 0,0:09:33.97,0:09:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Яны: "Як ж нам зразумець\Nгэткія вялікія словы на ангельскай, Dialogue: 0,0:09:37.32,0:09:39.40,Default,,0000,0000,0000,,"і да таго ж дыяграмы і хімію?" Dialogue: 0,0:09:39.40,0:09:42.23,Default,,0000,0000,0000,,Да гэтае пары я распрацаваў\Nпэўны педагагічны метад, Dialogue: 0,0:09:42.23,0:09:45.11,Default,,0000,0000,0000,,таму я адказаў: "Сам не сяку." Dialogue: 0,0:09:45.11,0:09:48.31,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:51.26,Default,,0000,0000,0000,,"Ды і зрэшты я ад'язджаю." Dialogue: 0,0:09:51.26,0:09:55.62,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:09:55.62,0:09:59.21,Default,,0000,0000,0000,,Я пакінуў іх на некалькі месяцаў. Dialogue: 0,0:09:59.21,0:10:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Спачатку даў ім тэст. Яны атрымалі нулі. Dialogue: 0,0:10:01.85,0:10:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Праз два месяцы Dialogue: 0,0:10:02.77,0:10:06.43,Default,,0000,0000,0000,,я звярнуўся, яны да мяне:\N"Мы нічога не зразумелі." Dialogue: 0,0:10:06.43,0:10:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Я: "Вы чакалі іншага?" Dialogue: 0,0:10:08.51,0:10:12.59,Default,,0000,0000,0000,,"Добра, як доўга вы спрабавалі, Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:15.35,Default,,0000,0000,0000,,"пакуль вырашылі, што нічога не разумееце?" Dialogue: 0,0:10:15.35,0:10:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Яны: "Мы не здаліся. Dialogue: 0,0:10:17.30,0:10:19.28,Default,,0000,0000,0000,,"Мы спрабуем кожны дзень." Dialogue: 0,0:10:19.28,0:10:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Я: "Як гэта? Вы не разумееце, што на экране, Dialogue: 0,0:10:21.74,0:10:24.45,Default,,0000,0000,0000,,"але глядзіце на яго два месяцы? Нашто?" Dialogue: 0,0:10:24.45,0:10:26.96,Default,,0000,0000,0000,,Дзяўчынка, якую вы ото ўбачыце, Dialogue: 0,0:10:26.96,0:10:29.69,Default,,0000,0000,0000,,падняла руку і запыталася\Nна таміла-ангельскай трасянцы: Dialogue: 0,0:10:29.69,0:10:31.89,Default,,0000,0000,0000,,"Акрамя того, Dialogue: 0,0:10:31.89,0:10:35.04,Default,,0000,0000,0000,,"што няслушнае множанне\Nвязкі ДНК вядзе да хваробаў, Dialogue: 0,0:10:35.04,0:10:37.56,Default,,0000,0000,0000,,"мы нічога больш не зразумелі." Dialogue: 0,0:10:37.56,0:10:43.27,Default,,0000,0000,0000,,(Смех)\N(Воплескі) Dialogue: 0,0:10:43.27,0:10:47.39,Default,,0000,0000,0000,,Я даў ім кантрольную. Dialogue: 0,0:10:47.39,0:10:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Вынік з катэгорыі педагагічных\Nнемажлівасцяў. З нуля да 30 адсоткаў Dialogue: 0,0:10:50.66,0:10:52.97,Default,,0000,0000,0000,,за два месяцы ў трапічнай спякоце Dialogue: 0,0:10:52.97,0:10:56.41,Default,,0000,0000,0000,,на кампутары пад дрэвам\Nна невядомай мове Dialogue: 0,0:10:56.41,0:10:59.48,Default,,0000,0000,0000,,па прадмеце для іх зусім футурыстычным. Dialogue: 0,0:10:59.48,0:11:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Абсурд. Але мне трэ было\Nадпавядаць віктарыянскай норме. Dialogue: 0,0:11:04.86,0:11:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Трыццаць адсоткаў -- гэта правал. Dialogue: 0,0:11:08.26,0:11:11.19,Default,,0000,0000,0000,,Як дацягнуць іх да "залічана".\NТрэба яшчэ 20. Dialogue: 0,0:11:11.19,0:11:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Настаўніка я не знайшоў.\NАле знайшоў іхнюю сяброўку, Dialogue: 0,0:11:16.03,0:11:18.42,Default,,0000,0000,0000,,22-гадовую дзяўчыну-бухгалтарку, Dialogue: 0,0:11:18.42,0:11:20.86,Default,,0000,0000,0000,,якая з імі ўвесь час бавілася. Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Я запытаўся: "Дапаможаш ім?" Dialogue: 0,0:11:22.98,0:11:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Яна: "У аніякім разе. Dialogue: 0,0:11:25.26,0:11:28.33,Default,,0000,0000,0000,,"У школе я хімію не мела. Ушчэнт не разумею, Dialogue: 0,0:11:28.33,0:11:32.86,Default,,0000,0000,0000,,"што яны робяць пад дрэвам\Nцэлы дзень. Не магу дапамагчы." Dialogue: 0,0:11:32.86,0:11:37.39,Default,,0000,0000,0000,,Я ёй: "Давай гэтак.\NСкарыстайся методай бабулі." Dialogue: 0,0:11:37.39,0:11:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Яна: "Як гэта?" Dialogue: 0,0:11:38.72,0:11:40.11,Default,,0000,0000,0000,,Я: "Стой за імі. Dialogue: 0,0:11:40.11,0:11:41.72,Default,,0000,0000,0000,,"Калі яны штось робяць, папросту кажы: Dialogue: 0,0:11:41.73,0:11:44.51,Default,,0000,0000,0000,,"Аеечкі, як вы гэта вырабілі? Dialogue: 0,0:11:44.53,0:11:47.62,Default,,0000,0000,0000,,"Што на наступнай старонцы?\NУ вашым узросце я гэткага не магла б адолець." Dialogue: 0,0:11:47.62,0:11:50.55,Default,,0000,0000,0000,,"Ведаеш, як робяць бабулі." Dialogue: 0,0:11:50.55,0:11:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Яна гэтак рабіла наступныя два месяцы. Dialogue: 0,0:11:52.72,0:11:55.64,Default,,0000,0000,0000,,Адзнакі падняліся да 50 адсоткаў. Dialogue: 0,0:11:55.64,0:11:57.29,Default,,0000,0000,0000,,Калікуппам дацягнуўся Dialogue: 0,0:11:57.29,0:11:59.17,Default,,0000,0000,0000,,да мае кантрольнае школы ў Нью Дэлі -- Dialogue: 0,0:11:59.17,0:12:03.30,Default,,0000,0000,0000,,багатай прыватнай школы\Nз прафесіянальным настаўнікам біяхіміі. Dialogue: 0,0:12:03.30,0:12:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Убачыўшы гэты графік я зразумеў,\Nшто параўняць шанцы ўсё ж магчыма. Dialogue: 0,0:12:08.14,0:12:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Гэта Калікупаам. Dialogue: 0,0:12:10.24,0:12:18.43,Default,,0000,0000,0000,,(Дзеткі размаўляюць) Нейроны...зношанні. Dialogue: 0,0:12:18.43,0:12:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Нажаль, вугал камеры няслушны,\Nя ж відэограф-аматар, Dialogue: 0,0:12:22.12,0:12:24.62,Default,,0000,0000,0000,,але яна казала, як вы маглі зразумець, Dialogue: 0,0:12:24.62,0:12:27.02,Default,,0000,0000,0000,,пра нейроны, паказвала іх рукамі, Dialogue: 0,0:12:27.02,0:12:30.58,Default,,0000,0000,0000,,і тлумачыла пра іх зношанні. Dialogue: 0,0:12:30.58,0:12:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Ёй 12. Dialogue: 0,0:12:33.92,0:12:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Якой будзе настаўніцкая праца будучыні? Dialogue: 0,0:12:37.14,0:12:39.43,Default,,0000,0000,0000,,Мы ведаем, якая яна зараз. Dialogue: 0,0:12:39.43,0:12:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Якім будзе працэс навучання?\NМы ведаем сённяшні. Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Дзеткі з носам у мабілах з аднаго боку Dialogue: 0,0:12:44.82,0:12:48.59,Default,,0000,0000,0000,,неахвотна ідуць у школу,\Nкаб там узяць кніжку з другога боку. Dialogue: 0,0:12:48.59,0:12:52.55,Default,,0000,0000,0000,,Што будзе заўтра? Dialogue: 0,0:12:52.55,0:12:57.45,Default,,0000,0000,0000,,Ці можа здарыцца, што школы\Nбудуць зусім непатрэбнымі? Dialogue: 0,0:12:57.45,0:13:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Можа будзе, што ў той момант,\Nкалі інфармацыя патрэбна, Dialogue: 0,0:13:00.99,0:13:04.31,Default,,0000,0000,0000,,яе можна знайсці за дзьве хвіліны? Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:08.41,Default,,0000,0000,0000,,Ці можа будучыня будзе ці ўжо ёсць, Dialogue: 0,0:13:08.41,0:13:11.21,Default,,0000,0000,0000,,і гэта сціскае сэрца, Dialogue: 0,0:13:11.21,0:13:14.24,Default,,0000,0000,0000,,калі веды непатрэбныя? Dialogue: 0,0:13:14.24,0:13:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Гэта пытанне было пастаўлена і абмеркавана\Nдля мяне Нікаласам Неграпонта. Dialogue: 0,0:13:17.60,0:13:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Але ж гэта жудасна. Мы ж homo sapiens. Dialogue: 0,0:13:20.14,0:13:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Веды адрозніваюць нас ад малпаў. Dialogue: 0,0:13:24.06,0:13:25.83,Default,,0000,0000,0000,,Але ж па-іншаму гледзячы. Dialogue: 0,0:13:25.83,0:13:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Прыродзе заняло 100 мільёнаў год, Dialogue: 0,0:13:28.38,0:13:30.51,Default,,0000,0000,0000,,каб малпа выпрасталася Dialogue: 0,0:13:30.51,0:13:32.70,Default,,0000,0000,0000,,і зрабілася homo sapiens. Dialogue: 0,0:13:32.70,0:13:36.39,Default,,0000,0000,0000,,Нам заняло толькі 10 тысяч год,\Nкаб веды сталі непатрэбнымі. Dialogue: 0,0:13:36.39,0:13:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Якое дасягненне! Dialogue: 0,0:13:38.58,0:13:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Але нам трэба дапасаваць яго\Nда нашае будучыні. Dialogue: 0,0:13:42.60,0:13:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Падбазёрванне насамрэч дапамагае. Dialogue: 0,0:13:45.56,0:13:46.77,Default,,0000,0000,0000,,Возьмем Куппам. Dialogue: 0,0:13:46.77,0:13:49.59,Default,,0000,0000,0000,,Тут, як і ва ўсіх маіх эксперыментах Dialogue: 0,0:13:49.59,0:13:56.72,Default,,0000,0000,0000,,я папросту здзіўляўся,\Nсвяткуючы працэс вывучэння. Dialogue: 0,0:13:56.72,0:13:59.12,Default,,0000,0000,0000,,Таму ёсць доказ з нейралогіі. Dialogue: 0,0:13:59.12,0:14:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Рэптыльная частка нашых глуздаў,\Nякая знаходзіцца ў сярэдзіне, Dialogue: 0,0:14:02.32,0:14:06.05,Default,,0000,0000,0000,,падчас стрэсавай сітуацыі, дзе мы баямося, Dialogue: 0,0:14:06.05,0:14:09.73,Default,,0000,0000,0000,,адключае працу ўсіх астатніх частак глуздаў, Dialogue: 0,0:14:09.73,0:14:13.54,Default,,0000,0000,0000,,уключна з перадфрантальнай\Nшкарупай, праз якую мы вучымся. Dialogue: 0,0:14:13.54,0:14:16.62,Default,,0000,0000,0000,,Пакаранні і кантрольныя --\Nсітуацыя павышанага страху. Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Гэтак мы збіраем нашых дзетак,\Nвыключаем іхнія галовы Dialogue: 0,0:14:20.25,0:14:22.94,Default,,0000,0000,0000,,і кажам ім: "Пакажы нам свае найлепшае." Dialogue: 0,0:14:22.94,0:14:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Чаму гэткая сістэма была створана? Dialogue: 0,0:14:26.42,0:14:28.07,Default,,0000,0000,0000,,Яна гэткая была патрэбна. Dialogue: 0,0:14:28.07,0:14:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Былі часы ў Эпоху імперыяў, Dialogue: 0,0:14:30.66,0:14:34.93,Default,,0000,0000,0000,,калі патрэбны былі людзі, што маглі\Nвыжыць у пагражальнай сітуацыі. Dialogue: 0,0:14:34.93,0:14:37.19,Default,,0000,0000,0000,,Калі ты сам-насам у акопе, Dialogue: 0,0:14:37.19,0:14:41.22,Default,,0000,0000,0000,,і ты змог выжыць --\Nты малайчына, здаў іспыт. Dialogue: 0,0:14:41.22,0:14:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Калі не -- пракаціў. Dialogue: 0,0:14:44.20,0:14:46.85,Default,,0000,0000,0000,,Але ж Эпоха імперый скончана. Dialogue: 0,0:14:46.85,0:14:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Што робіцца ў нашыя часы з творчым падыходам? Dialogue: 0,0:14:50.49,0:14:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Нам трэба перавесці баланс назад Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:56.92,Default,,0000,0000,0000,,з пагражальнага да прыемнага. Dialogue: 0,0:14:56.92,0:15:00.87,Default,,0000,0000,0000,,Я вярнуўся ў Брытанію\Nў пошуках брытанскіх бабуляў. Dialogue: 0,0:15:00.87,0:15:03.27,Default,,0000,0000,0000,,Я напісаў нататку ў газеты, Dialogue: 0,0:15:03.27,0:15:07.30,Default,,0000,0000,0000,,што калі Вы -- брытанская бабуля,\Nі ў вас ёсць хуткасны інтэрнэт і кампутарная камера, Dialogue: 0,0:15:07.30,0:15:10.53,Default,,0000,0000,0000,,ці не ахвяруеце Вы мне гадзіну\Nсвайго часу кожны тыдзень бясплатна? Dialogue: 0,0:15:10.53,0:15:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Я атрымаў 200 адказаў за першыя два тыдні. Dialogue: 0,0:15:12.64,0:15:17.55,Default,,0000,0000,0000,,Я ведаю больш брытанскіх бабуляў\Nза каго-кольвек у свеце. (Смех) Dialogue: 0,0:15:17.55,0:15:21.37,Default,,0000,0000,0000,,Мы іх завем Бабулькаў Клаўд. Dialogue: 0,0:15:21.37,0:15:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Бабулькаў Клаўд сядзіць у інтэрнэце. Dialogue: 0,0:15:23.10,0:15:27.47,Default,,0000,0000,0000,,Калі дзіцяці патрэбна дапамога,\Nмы выпраменьваем да яго бабулю. Dialogue: 0,0:15:27.47,0:15:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Яна далучаецца праз Скайп і разбіраецца. Dialogue: 0,0:15:31.04,0:15:34.66,Default,,0000,0000,0000,,Я бачыў, як гэта робіцца\Nз вёскі пад назвай Дыглз, Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:36.70,Default,,0000,0000,0000,,што ў паўночна-заходняй Англіі, Dialogue: 0,0:15:36.70,0:15:40.01,Default,,0000,0000,0000,,ў вёску далёка ў Індыі, ў Таміл Наду, Dialogue: 0,0:15:40.01,0:15:42.25,Default,,0000,0000,0000,,за 10 000 кіламетраў. Dialogue: 0,0:15:42.25,0:15:45.82,Default,,0000,0000,0000,,Яна гэта робіць з дапамогай\Nстарога як свет жэста. Dialogue: 0,0:15:45.82,0:15:47.54,Default,,0000,0000,0000,,"Шшшшшшш" Dialogue: 0,0:15:47.54,0:15:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Добра? Dialogue: 0,0:15:50.26,0:15:51.80,Default,,0000,0000,0000,,Гляньце сюды. Dialogue: 0,0:15:51.80,0:15:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Бабуля: Вам мяне не дагнаць. Паўтарыце. Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:59.82,Default,,0000,0000,0000,,Вам мяне не дагнаць. Dialogue: 0,0:15:59.82,0:16:02.79,Default,,0000,0000,0000,,Дзеткі: Вам мяне не дагнаць. Dialogue: 0,0:16:02.79,0:16:08.37,Default,,0000,0000,0000,,Бабуля: Я -- Калабок.\NДзеткі: Я -- Калабок. Dialogue: 0,0:16:08.37,0:16:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Бабуля: Малайцы. Добра зроблена. Dialogue: 0,0:16:12.96,0:16:15.42,Default,,0000,0000,0000,,СМ: Што мы тут бачым? Dialogue: 0,0:16:15.42,0:16:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Мне выдаецца, Dialogue: 0,0:16:17.26,0:16:19.65,Default,,0000,0000,0000,,што трэба ўспрымаць навучэнне Dialogue: 0,0:16:19.65,0:16:24.23,Default,,0000,0000,0000,,як вынік адукацыйнай самаарганізацыі. Dialogue: 0,0:16:24.23,0:16:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Калі дазволіць адукацыйнаму\Nпрацэсу самаарганізавацца, Dialogue: 0,0:16:27.08,0:16:29.57,Default,,0000,0000,0000,,атрымаецца сапраўднае навучэнне. Dialogue: 0,0:16:29.57,0:16:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Тут не будзе вымушанага навучэння. Dialogue: 0,0:16:31.96,0:16:34.18,Default,,0000,0000,0000,,Тут будзе падтрыманае навучэнне. Dialogue: 0,0:16:34.18,0:16:37.45,Default,,0000,0000,0000,,Настаўнік арганізуе працэс, Dialogue: 0,0:16:37.45,0:16:40.17,Default,,0000,0000,0000,,а пасля адыходзіць на крок Dialogue: 0,0:16:40.17,0:16:42.54,Default,,0000,0000,0000,,і назірае з заміраннем, як ідзе Навучэнне. Dialogue: 0,0:16:42.54,0:16:45.49,Default,,0000,0000,0000,,Я лічу, што ўсё гэта вядзе да таго. Dialogue: 0,0:16:45.49,0:16:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Але адкуль мы ведаем? Скуль даведаемся? Dialogue: 0,0:16:48.24,0:16:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Я збіраюся Dialogue: 0,0:16:49.66,0:16:53.22,Default,,0000,0000,0000,,скласці Самаарганізаваныя Асяродкі Навучання\N(САНі). Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Яны ўяўляюць сабой сумесь\Nхуткаснага інтэрнэту, Dialogue: 0,0:16:56.90,0:16:59.30,Default,,0000,0000,0000,,калабарацыі і падбадзёрвання. Dialogue: 0,0:16:59.30,0:17:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Aпрабавана ў шматлікіх школах. Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Апрабавана ў розных краінах.\NНастаўнікі папросту Dialogue: 0,0:17:03.54,0:17:07.16,Default,,0000,0000,0000,,назіраюць ззаду і здзіўляюцца:\N"Яно само робіцца?" Dialogue: 0,0:17:07.16,0:17:10.28,Default,,0000,0000,0000,,А я ім: "Так, само."\NЯны: "Вы скуль ведалі?" Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Я ім: "Вы не дасьце веры ні дзеткам,\Nшто мне гэта паведалі, Dialogue: 0,0:17:13.78,0:17:16.70,Default,,0000,0000,0000,,"ні таму, скуль яны." Dialogue: 0,0:17:16.70,0:17:19.45,Default,,0000,0000,0000,,Вось як выглядаюць САНі\N(англ. SOLE) на практыцы. Dialogue: 0,0:17:19.45,0:17:25.56,Default,,0000,0000,0000,,(Размаўляюць дзеткі) Dialogue: 0,0:17:25.56,0:17:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Гэта ў Англіі. Dialogue: 0,0:17:31.84,0:17:35.61,Default,,0000,0000,0000,,Ён падтрымлівае парадак, Dialogue: 0,0:17:35.61,0:17:44.13,Default,,0000,0000,0000,,таму што, як вы памятаеце,\Nнастаўніка побач няма. Dialogue: 0,0:17:46.10,0:17:49.100,Default,,0000,0000,0000,,Дзяўчынка: Сума электронаў няроўная да\Nсумы пратонаў. СМ: У Аўстраліі. Dialogue: 0,0:17:49.100,0:17:56.73,Default,,0000,0000,0000,,Дзяўчынка:...і адсюль дадатны\Nці адмоўны электрычны зарад. Dialogue: 0,0:17:56.73,0:18:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Канчатковы зарад іону -- гэта\Nколькасць у ім пратонаў Dialogue: 0,0:18:00.32,0:18:03.61,Default,,0000,0000,0000,,аднятых ад колькасці электронаў. Dialogue: 0,0:18:03.61,0:18:06.66,Default,,0000,0000,0000,,СМ: На год дзесяць апярэджвае аднагодак. Dialogue: 0,0:18:06.66,0:18:10.26,Default,,0000,0000,0000,,У працэсе САНі патрэбен план навучэння\Nз глыбокімі пытаннямі. Dialogue: 0,0:18:10.26,0:18:12.47,Default,,0000,0000,0000,,Вы ўжо пра гэтае чулі.\NВедаеце, што гэта значыць. Dialogue: 0,0:18:12.47,0:18:15.87,Default,,0000,0000,0000,,Былі колісь часы, калі\Nжыхары каменнага веку Dialogue: 0,0:18:15.87,0:18:17.97,Default,,0000,0000,0000,,сядзелі сабе і назіралі\Nза небам, пытаючыся: Dialogue: 0,0:18:17.97,0:18:20.45,Default,,0000,0000,0000,,"Што там за зіхацеючыя агеньчыкі?" Dialogue: 0,0:18:20.45,0:18:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Яны склалі першы план навучэння, але з тае пары\Nмы недзе згубілі мэту адказу на глыбокія пытанні. Dialogue: 0,0:18:25.25,0:18:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Мы іх замянілі тангенсам вугла нахілення. Dialogue: 0,0:18:29.38,0:18:33.08,Default,,0000,0000,0000,,Але ж гэткае пытанне не сэксапільнае. Dialogue: 0,0:18:33.08,0:18:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Для 9-гадовага гэтае пытанне\Nлепш задаць такім чынам: Dialogue: 0,0:18:36.05,0:18:39.20,Default,,0000,0000,0000,,"Калі б да Зямлі ляцеў мэтэарыт, Dialogue: 0,0:18:39.20,0:18:42.60,Default,,0000,0000,0000,,як можна даведацца, ці дасца ён аб планету ці не?" Dialogue: 0,0:18:42.60,0:18:45.16,Default,,0000,0000,0000,,І калі ён вам кіне: "Дык і як?", Dialogue: 0,0:18:45.16,0:18:48.14,Default,,0000,0000,0000,,вы: "З дапамогай магічнага слова тангенс вугла", Dialogue: 0,0:18:48.14,0:18:51.01,Default,,0000,0000,0000,,і пакіньце яго сам-насам. Ён разбярэцца. Dialogue: 0,0:18:51.01,0:18:55.47,Default,,0000,0000,0000,,Вось некалькі здамкаў САНей. Dialogue: 0,0:18:55.47,0:19:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Я эксперыментаваў з несамавітымі пытаннямі, Dialogue: 0,0:19:01.06,0:19:05.35,Default,,0000,0000,0000,,накшталт "Калі свет пачаўся і калі скончыцца?", Dialogue: 0,0:19:05.35,0:19:07.29,Default,,0000,0000,0000,,да 9-годак. Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Гэта пра пытанне што робіцца\Nз паветрам, якім мы дыхаем. Dialogue: 0,0:19:10.27,0:19:15.23,Default,,0000,0000,0000,,Гэта зроблена дзецьмі без\Nаніякай дапамогі з боку настаўніка. Dialogue: 0,0:19:15.23,0:19:17.61,Default,,0000,0000,0000,,Настаўнік толькі задае пытанне, Dialogue: 0,0:19:17.61,0:19:21.28,Default,,0000,0000,0000,,пасля стае збоку і захапляецца адказам. Dialogue: 0,0:19:21.28,0:19:25.01,Default,,0000,0000,0000,,Што мне карціць? Dialogue: 0,0:19:25.01,0:19:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Я жадаю, Dialogue: 0,0:19:27.23,0:19:31.54,Default,,0000,0000,0000,,каб мы стварылі будучыню навучэння. Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Мы ж не хочам стаць Dialogue: 0,0:19:33.51,0:19:35.90,Default,,0000,0000,0000,,дадаткамі да вялікага чалавечага кампутара? Dialogue: 0,0:19:35.90,0:19:39.56,Default,,0000,0000,0000,,Таму нам трэба стварыць будучыню навучанню. Dialogue: 0,0:19:39.56,0:19:41.19,Default,,0000,0000,0000,,Тут мне трэба Dialogue: 0,0:19:41.19,0:19:43.89,Default,,0000,0000,0000,,знайсці дакладныя словы, Dialogue: 0,0:19:43.89,0:19:46.54,Default,,0000,0000,0000,,бо гэта важна. Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Я жадаю ўдзельнічаць у стварэнні\Nбудучыні навучання Dialogue: 0,0:19:48.85,0:19:51.08,Default,,0000,0000,0000,,праз падтрымку дзяцей па ўсім свеце Dialogue: 0,0:19:51.08,0:19:54.13,Default,,0000,0000,0000,,у іхнім натхненні цудамі ведаў\Nі ў іхняй здольнасці працаваць разам. Dialogue: 0,0:19:54.13,0:19:56.36,Default,,0000,0000,0000,,Дапамажыце мне пабудаваць гэту школу. Dialogue: 0,0:19:56.36,0:19:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Яна будзе звацца школай у клаўдзе. Dialogue: 0,0:19:59.70,0:20:04.77,Default,,0000,0000,0000,,У гэтую школу дзеткі будуць прыходзіць\Nдзеля інтэлектуальнай прыгоды, Dialogue: 0,0:20:04.77,0:20:08.63,Default,,0000,0000,0000,,на якую іх будуць натхняць памочнікі. Dialogue: 0,0:20:08.63,0:20:10.90,Default,,0000,0000,0000,,Я гэта хачу зрабіць праз Dialogue: 0,0:20:10.90,0:20:15.26,Default,,0000,0000,0000,,будоўлю ўстановы, дзе працэс\Nможна будзе бліжэй разгледзець. Dialogue: 0,0:20:15.26,0:20:18.06,Default,,0000,0000,0000,,У гэтай установе амаль не будзе людзей. Dialogue: 0,0:20:18.06,0:20:19.83,Default,,0000,0000,0000,,Толькі бабуля Dialogue: 0,0:20:19.83,0:20:22.27,Default,,0000,0000,0000,,на дапамогу з пытаннямі\Nздароўя і бяспекі. Dialogue: 0,0:20:22.27,0:20:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Да ўсяго астатняга доступ з клаўда. Dialogue: 0,0:20:23.70,0:20:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Святло ўключаецца і выключаецца праз клаўд, Dialogue: 0,0:20:25.62,0:20:27.64,Default,,0000,0000,0000,,і г.д., усё праз клаўд. Dialogue: 0,0:20:27.64,0:20:30.87,Default,,0000,0000,0000,,Але вы мне патрэбны для іншага. Dialogue: 0,0:20:30.87,0:20:33.63,Default,,0000,0000,0000,,Вы можаце рабіць самаарганізаваныя\Nасяродкі навучання Dialogue: 0,0:20:33.63,0:20:38.64,Default,,0000,0000,0000,,дома, у школе, па-за школай, у клубах. Dialogue: 0,0:20:38.64,0:20:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Іх лёгка стварыць. Пачытайце паперу, Dialogue: 0,0:20:40.77,0:20:42.66,Default,,0000,0000,0000,,створаную наконт гэтага TEDам. Dialogue: 0,0:20:42.66,0:20:46.04,Default,,0000,0000,0000,,Калі зробіце, калі вельмі ласка, Dialogue: 0,0:20:46.04,0:20:48.40,Default,,0000,0000,0000,,з усіх 5-х кантынентаў Dialogue: 0,0:20:48.40,0:20:50.61,Default,,0000,0000,0000,,дашліце мне дадзеныя, Dialogue: 0,0:20:50.61,0:20:54.12,Default,,0000,0000,0000,,я іх апрацую, дадам да школы ў клаўдзе, Dialogue: 0,0:20:54.12,0:20:57.38,Default,,0000,0000,0000,,і ствару будучыню навучэння. Dialogue: 0,0:20:57.38,0:20:59.17,Default,,0000,0000,0000,,Мне гэта карціць. Dialogue: 0,0:20:59.17,0:21:00.60,Default,,0000,0000,0000,,І яшчэ дадам. Dialogue: 0,0:21:00.60,0:21:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Колісь я быў на вяршыні Гімалаяў. Dialogue: 0,0:21:03.19,0:21:06.49,Default,,0000,0000,0000,,Больш за 3,5 кіламетры ўгору, паветра тонкае, Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:09.48,Default,,0000,0000,0000,,і тут я стварыў 2 кампутарныя дзіркі-ў-плоце, Dialogue: 0,0:21:09.48,0:21:10.93,Default,,0000,0000,0000,,і дзеткі падбеглі да іх. Dialogue: 0,0:21:10.93,0:21:13.83,Default,,0000,0000,0000,,За мной неадлучна цёўгалася дзяўчынка. Dialogue: 0,0:21:13.83,0:21:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Я яе спытаў: "Ведаеш, я б хацеў падараваць\Nкампутар усім, кожнаму дзіцяці. Dialogue: 0,0:21:18.54,0:21:20.94,Default,,0000,0000,0000,,"Ты ведаеш, як мне гэтае асіліць?" Dialogue: 0,0:21:20.94,0:21:24.98,Default,,0000,0000,0000,,У той самы час я ўпотайку\Nспрабаваў зрабіць ейны здымак. Dialogue: 0,0:21:24.98,0:21:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Раптам яна падняла сваю\Nручку, гэтак во, і кажа: Dialogue: 0,0:21:29.03,0:21:30.92,Default,,0000,0000,0000,,"Дык і давай." Dialogue: 0,0:21:30.92,0:21:42.78,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) (Воплескі) Dialogue: 0,0:21:42.78,0:21:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Добрая, думаю, рада. Dialogue: 0,0:21:44.65,0:21:47.23,Default,,0000,0000,0000,,Буду яе прытрымлівацца.\NПара скончыць гаворку. Dialogue: 0,0:21:47.23,0:21:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Дзякуй. Вялікі дзякуй. Dialogue: 0,0:21:50.70,0:21:54.46,Default,,0000,0000,0000,,(Воплескі) Dialogue: 0,0:21:54.46,0:22:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Дзякуй. Дзякуй.\N(Воплескі) Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Вялікі дзякуй. Аеечкі.\N(Воплескі)