1 00:00:01,274 --> 00:00:06,689 Якая будучыня ў адукацыі? 2 00:00:06,689 --> 00:00:08,970 У мяне насамрэч ёсць план, 3 00:00:08,970 --> 00:00:12,050 але каб распавесці пра яго, 4 00:00:12,050 --> 00:00:15,020 мне трэба распачаць з гісторыі, 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,866 каб акрэсліць маю ідэю. 6 00:00:17,866 --> 00:00:19,653 Я паспрабаваў зразумець, 7 00:00:19,653 --> 00:00:23,060 адкуль з'явіўся той стыль навучання, 8 00:00:23,060 --> 00:00:25,330 які мы зараз бачым у школах? 9 00:00:25,330 --> 00:00:27,762 Можна, вядома, зірнуць далёка ў мінулае, 10 00:00:27,762 --> 00:00:31,575 але калі ўявіць сабе выключна сённяшнія школы, 11 00:00:31,575 --> 00:00:35,277 вельмі лёгка даведацца, з чаго ўсё пачалося. 12 00:00:35,277 --> 00:00:39,225 А пачалося ўсё 300 год таму, 13 00:00:39,225 --> 00:00:41,442 праз апошнюю 14 00:00:41,442 --> 00:00:44,410 і найвялікшую імперыю нашае планеты. [Брытанская імперыя] 15 00:00:44,410 --> 00:00:46,755 Толькі ўявіце сабе патрэбнасць кіраваць гэткай імпрэзай, 16 00:00:46,755 --> 00:00:49,163 кіраваць па сутнасці ўсёй планетай, 17 00:00:49,163 --> 00:00:52,987 не карыстаючыся ні кампутарамі, ні тэлефонамі, 18 00:00:52,987 --> 00:00:57,119 калі дадзеныя былі толькі пісанымі на паперы, 19 00:00:57,119 --> 00:01:00,669 і распаўсюджанымі на суднах. 20 00:01:00,669 --> 00:01:02,823 Але сістэма часоў каралевы Вікторыі ўмудрылася. 21 00:01:02,823 --> 00:01:05,991 Тое, што яны адолелі, -- неверагодна. 22 00:01:05,991 --> 00:01:09,303 Яны стварылі глабальны кампутар, 23 00:01:09,303 --> 00:01:12,359 зроблены з людзей. 24 00:01:12,359 --> 00:01:14,152 І ён з намі да гэтае пары. 25 00:01:14,152 --> 00:01:20,131 Ён завецца бюракратычна-адміністратыўная машына. 26 00:01:20,131 --> 00:01:23,458 Каб машына працавала, 27 00:01:23,458 --> 00:01:26,659 ёй патрэбна вельмі шмат людзей. 28 00:01:26,659 --> 00:01:31,018 Яны прыдумалі машыну, каб вырабляць такіх людзей -- 29 00:01:31,018 --> 00:01:33,914 школу. 30 00:01:33,914 --> 00:01:36,691 Школы былі, каб ствараць людзей, 31 00:01:36,691 --> 00:01:40,540 якія пасля іх сканчэння рабіліся часткай 32 00:01:40,540 --> 00:01:43,925 бюракратычна-адміністратыўнай машыны. 33 00:01:43,925 --> 00:01:48,315 Яны ўсе мусілі быць падобнымі адно да аднога, 34 00:01:48,315 --> 00:01:50,472 яны ўсе павінны былі ведаць 3 прадметы: 35 00:01:50,472 --> 00:01:53,512 чыстапісанне, таму што дадзеныя былі рукапісанымі, 36 00:01:53,512 --> 00:01:55,667 чытанне, 37 00:01:55,667 --> 00:01:57,946 і яны мусілі ўмець памнажаць, 38 00:01:57,946 --> 00:02:01,609 падзяляць, дадаваць і адымаць у галаве. 39 00:02:01,609 --> 00:02:05,136 Яны павінны былі быць настолькі ідэнтычнымі, каб можна было падабраць аднаго з Новай Зеландыі, 40 00:02:05,136 --> 00:02:07,471 і скінуць яго ў Канаду, 41 00:02:07,471 --> 00:02:11,552 і там ім можна б было адразу карыстацца. 42 00:02:11,552 --> 00:02:14,421 Эпоха Вікторыі была эпохай вялікіх інжынераў. 43 00:02:14,421 --> 00:02:17,910 Яны стварылі настолькі крамяную сістэму, 44 00:02:17,910 --> 00:02:20,365 што яна праіснавала да нашых дзён, 45 00:02:20,365 --> 00:02:24,341 штогод штампуючы ідэнтычных людзей 46 00:02:24,341 --> 00:02:29,157 для машыны, што больш не існуе. 47 00:02:29,157 --> 00:02:32,085 Імперыя не існуе, 48 00:02:32,085 --> 00:02:34,989 і што нам зараз рабіць з гэткай структурай, 49 00:02:34,989 --> 00:02:37,358 якая вырабляе ідэнтычных людзей? 50 00:02:37,358 --> 00:02:40,261 Што трэба прыдумаць на будучыню, 51 00:02:40,261 --> 00:02:44,181 калі мы ўвогуле збіраемся нешта з гэтым рабіць? 52 00:02:44,181 --> 00:02:45,871 [Вядомая нам сістэма школ удаўнена.] 53 00:02:45,871 --> 00:02:47,763 Моцна сказана. 54 00:02:47,763 --> 00:02:51,557 Я назваў школы, што існуюць зараз, удаўненымі. 55 00:02:51,557 --> 00:02:53,291 Я не назваў іх няздольнымі. 56 00:02:53,291 --> 00:02:56,288 Зараз у модзе называць сістэму адукацыі няздольнай. 57 00:02:56,288 --> 00:02:59,939 Яна не няздольная. Яна добра пабудавана. 58 00:02:59,939 --> 00:03:06,165 Яна нам папросту больш не патрэбная. Яна старамодная. 59 00:03:06,165 --> 00:03:08,572 Якога тыпу праца існуе зараз? 60 00:03:08,572 --> 00:03:10,706 Нашыя офісныя службоўцы зараз -- кампутары. 61 00:03:10,706 --> 00:03:13,237 Іх тысячы ў кожнай фірме. 62 00:03:13,237 --> 00:03:16,442 У нас ёсць людзі, якія накіроўваюць кампутары 63 00:03:16,442 --> 00:03:18,919 рабіць офісныя працы. 64 00:03:18,919 --> 00:03:22,183 Гэтым людзям зусім не патрэбна прыгожае чыстапісанне. 65 00:03:22,183 --> 00:03:25,215 Ім няма патрэбы памнажаць лічбы ў галаве. 66 00:03:25,215 --> 00:03:27,487 Ім не патрэбна мажлівасць чытаць. 67 00:03:27,487 --> 00:03:31,637 Ім больш патрэбна ўмець чытаць выбарна. 68 00:03:31,637 --> 00:03:34,744 І гэта сёння, мы нават не ведаем, 69 00:03:34,744 --> 00:03:37,303 як будуць выглядаць працы ў будучыні. 70 00:03:37,303 --> 00:03:39,947 Мы ведаем, што будзе магчымасць працаваць скуль люба, 71 00:03:39,947 --> 00:03:43,145 у які люба час, у якой люба манеры. 72 00:03:43,145 --> 00:03:47,333 Як сённяшнія школы рыхтуюць людзей 73 00:03:47,333 --> 00:03:49,876 да гэткага свету? 74 00:03:49,876 --> 00:03:54,924 На гэткі роздум я трапіў выпадкова. 75 00:03:54,924 --> 00:03:57,556 Колісь, 14 год таму, я настаўляў напісанне кампутарных праграм 76 00:03:57,556 --> 00:04:00,020 у Нью Дэлі. 77 00:04:00,020 --> 00:04:03,777 Якраз пораз з месцам мае працы была гарадская трушчоба. 78 00:04:03,777 --> 00:04:06,364 Я меркаваў сабе, як гэтыя дзеці 79 00:04:06,364 --> 00:04:08,884 кольвесь навучацца пісаць кампутарныя праграмы? 80 00:04:08,884 --> 00:04:11,964 Ці можа не трэба яно ім? 81 00:04:11,964 --> 00:04:14,581 У той самы час шмат хто з бацькоў нашых вучняў, 82 00:04:14,581 --> 00:04:17,012 багатыя людзі, з кампутарамі, 83 00:04:17,012 --> 00:04:20,142 казалі мне: "Ведаеце, мой сын, 84 00:04:20,142 --> 00:04:22,332 "ён такі таленавіты, 85 00:04:22,332 --> 00:04:25,206 "таму што ён робіць несамавітыя рэчы на кампутары." 86 00:04:25,206 --> 00:04:29,182 "Мая дачка -- яна напэўна звыш'інтэлігентная." 87 00:04:29,182 --> 00:04:31,290 І гэтак далей. І раптам я ўцяміў, 88 00:04:31,290 --> 00:04:33,086 чаму гэта толькі ў багатых людзей 89 00:04:33,086 --> 00:04:35,227 гэткія выключна таленавітыя дзеці? 90 00:04:35,227 --> 00:04:37,142 (Смех) 91 00:04:37,142 --> 00:04:39,966 Што бедныя людзі робяць няслушна? 92 00:04:39,966 --> 00:04:42,969 Я прабіў дзірку ў плоце 93 00:04:42,969 --> 00:04:45,001 паміж трушчобай і маім офісам 94 00:04:45,001 --> 00:04:47,745 і дапасаваў туды кампутар, каб паглядзець, што здарыцца, 95 00:04:47,745 --> 00:04:50,729 калі даць кампутар дзецям, у якіх ніколі не будзе мажлівасці яго мець, 96 00:04:50,729 --> 00:04:54,065 якія не ведаюць ангельскай, і ніколі не бачылі інтэрнэту? 97 00:04:54,065 --> 00:04:55,017 Дзеці падбеглі. 98 00:04:55,017 --> 00:04:57,187 Кампутар быў падвешаны на метр над зямлёй. Яны запыталіся: "Што гэта?" 99 00:04:57,187 --> 00:05:00,171 Я ў адказ: "Гэта... Не ведаю." 100 00:05:00,171 --> 00:05:02,387 (Смех) 101 00:05:02,387 --> 00:05:04,943 Яны: " Нашто Вы яго сюды паставілі?" 102 00:05:04,943 --> 00:05:06,158 Я: "Папросту." 103 00:05:06,158 --> 00:05:09,167 Яны запыталіся: "Можна дакрануцца?" Я адказаў: "Калі хочаце." 104 00:05:09,167 --> 00:05:11,544 І пайшоў сабе. 105 00:05:11,544 --> 00:05:13,288 Праз восем гадзін 106 00:05:13,288 --> 00:05:16,243 мы ўбачылі, як яны шнарылі ў інтэрнэце і вучылі гэтаму адно аднаго. 107 00:05:16,243 --> 00:05:18,740 Я і сказаў сабе: "Гэта немажліва, таму што... 108 00:05:18,740 --> 00:05:22,281 "Як гэта мажліва? Яны ж нічога не ведаюць." 109 00:05:22,281 --> 00:05:25,145 Мой калега кажа: " Усё проста. 110 00:05:25,145 --> 00:05:27,968 "Адзін з тваіх студэнтаў напэўна праходзіў міма 111 00:05:27,968 --> 00:05:30,063 "і паказаў ім, як карыстацца мышкай." 112 00:05:30,063 --> 00:05:31,586 Я адказаў: "Так, мажліва." 113 00:05:31,586 --> 00:05:34,645 Я паспрабаваў ізноў. На гэты раз я выехаў па-за межы Дэлі на амаль 500 км, 114 00:05:34,645 --> 00:05:36,636 у адлеглую вёсачку, 115 00:05:36,636 --> 00:05:40,428 дзе шанцаў сустрэць праходзячага міма праграміста 116 00:05:40,428 --> 00:05:44,844 няшмат." (Смех) 117 00:05:44,844 --> 00:05:47,507 Там я зрабіў новую спробу. 118 00:05:47,507 --> 00:05:49,794 У вёсачцы не было гатэляў, таму я паставіў кампутарную станцыю 119 00:05:49,794 --> 00:05:51,994 і паехаў дадому. Я вярнуўся праз некалькі месяцаў 120 00:05:51,994 --> 00:05:53,689 і ўбачыў дзяцеў, гуляючых у кампутарныя гульні. 121 00:05:53,689 --> 00:05:54,640 Убачыўшы мяне, яны сказалі: 122 00:05:54,640 --> 00:05:57,122 "Нам патрэбны хутчэйшы працэсар і лепшая мышка." 123 00:05:57,122 --> 00:06:01,416 (Смех) 124 00:06:01,416 --> 00:06:04,825 Я запытаўся: "Скуль вы можаце гэтае ведаць?" 125 00:06:04,825 --> 00:06:07,280 Іх адповед быў вельмі для мяне цікавым. 126 00:06:07,280 --> 00:06:08,945 Раззлаваным голасам яны сказалі: 127 00:06:08,945 --> 00:06:11,498 "Вы нам далі машыну, што працуе толькі па-англійску. 128 00:06:11,498 --> 00:06:17,583 "Таму мы вымушаны былі вывучыць англійскую, каб на ёй працаваць." (Смех) 129 00:06:17,583 --> 00:06:19,560 Упершыню за ўсе гады настаўніцтва 130 00:06:19,560 --> 00:06:24,651 я пачуў, як нехта сказаў "вывучылі" з такой лёгкасцю. 131 00:06:24,651 --> 00:06:28,253 Вось кароткі кліп з тых гадоў. 132 00:06:28,253 --> 00:06:30,900 Гэта -- першы дзень "Дзіркі ў сцяне". 133 00:06:30,900 --> 00:06:33,138 Справа -- васьмігодак. 134 00:06:33,138 --> 00:06:38,858 Злева -- яго вучаніца. Ёй шэсць. 135 00:06:38,858 --> 00:06:42,455 Ён настаўляе, як карыстацца інтэрнэтам. 136 00:06:42,455 --> 00:06:45,741 У іншых частках краіны 137 00:06:45,741 --> 00:06:48,024 я рабіў тое самае ізноў і ізноў, 138 00:06:48,024 --> 00:06:51,469 з аднолькавымі вынікамі. 139 00:06:51,469 --> 00:06:55,396 (кіно "Дзірка ў сцяне", 1999) 140 00:06:55,396 --> 00:06:59,661 Васьмігодак расказвае старэйшай сястры, што трэба рабіць. 141 00:07:04,460 --> 00:07:10,017 Дзяўчынка тлумачыць на мове маратхі, 142 00:07:10,017 --> 00:07:14,266 выкарыстоўваючы ангельскае "ў сярэдзіне тут працэсар". 143 00:07:14,266 --> 00:07:16,759 Я пачаў свае даследванні друкаваць. 144 00:07:16,759 --> 00:07:19,314 Мяне надрукавалі паўсюль. Я ўсё напісаў і вымерыў, 145 00:07:19,314 --> 00:07:21,516 і пацвердзіў, што за 9 месяцаў 146 00:07:21,516 --> 00:07:24,214 любая група дзяцей сама, на любой мове, 147 00:07:24,214 --> 00:07:28,729 навучыцца карыстацца кампутарам нягорш за сакратарку недзе ў бюро на захадзе. 148 00:07:28,729 --> 00:07:33,489 Я гэта бачыў ізноў і ізноў і ізноў. 149 00:07:33,489 --> 00:07:36,221 Мяне зацікавіла, чаго яшчэ яны могуць дасягнуць, 150 00:07:36,221 --> 00:07:38,461 калі яны адольваюць гэта. 151 00:07:38,461 --> 00:07:40,989 Я пачаў спрабаваць з іншымі прадметамі, 152 00:07:40,989 --> 00:07:43,957 адным з якіх стала вымаўленне. 153 00:07:43,957 --> 00:07:46,405 Ёсць група дзяцей у паўднёвай частцы Індыі, 154 00:07:46,405 --> 00:07:49,173 чыё англійскае вымаўленне вельмі дрэннае, 155 00:07:49,173 --> 00:07:52,693 а яно павінна быць добрым, каб мець шанец на лепшую працу. 156 00:07:52,693 --> 00:07:56,771 Я даў ім праграму па перакладу вымаўленага ў напісанае 157 00:07:56,771 --> 00:08:00,045 і сказаў:"Размаўляйце да тае пары, пакуль кампутар не пачне пісаць тое, што вы кажаце." 158 00:08:00,045 --> 00:08:04,677 (Смех) 159 00:08:04,677 --> 00:08:09,861 Гэтак яны і зрабілі. Гляньце сюды. 160 00:08:09,861 --> 00:08:15,373 Кампутар: Прыемна пазнаёміцца. Дзіцё: Прыемна пазнаёміцца. 161 00:08:15,373 --> 00:08:17,644 Сугата Мітра: Прычына чаму я спыніўся на гэтым твары 162 00:08:17,644 --> 00:08:21,461 маладое дзяўчыны таму, што я лічу шмат хто з вас яе ведае. 163 00:08:21,461 --> 00:08:24,957 Яна працуе тэлефаністкай у Хайдэрабадзе, 164 00:08:24,957 --> 00:08:29,679 і мажліва ўжо пэсціла вас пра няўплочаныя рахункі крэдытных картак, 165 00:08:29,679 --> 00:08:34,452 робячы гэта з чыстым ангельскім вымаўленнем. 166 00:08:34,452 --> 00:08:38,828 Тут людзі пачалі казаць, ці ёсць гэтаму абмежаванні. 167 00:08:38,828 --> 00:08:40,399 Дзе канец? 168 00:08:40,399 --> 00:08:43,761 Я вырашыў знесці свой жа аргумент, 169 00:08:43,761 --> 00:08:46,266 стварыўшы абсурдную прапанову. 170 00:08:46,266 --> 00:08:50,154 Я зрабіў вар'яцкую гіпотэзу. 171 00:08:50,154 --> 00:08:51,958 Таміл -- паўднёва-індыйская мова, 172 00:08:51,958 --> 00:08:54,603 і гіпотэза -- ці могуць дзеткі гэтае мовы недзе ў вёсцы 173 00:08:54,603 --> 00:08:58,108 вывучыць біятэхналогію множання ДНК на ангельскай 174 00:08:58,108 --> 00:09:00,355 з вулічнага кампутара? 175 00:09:00,355 --> 00:09:02,540 Я лічыў, што напачатку яны будуць нулі. 176 00:09:02,540 --> 00:09:05,594 Я пажыву некалькі месяцаў там, ад'еду на некалькі, 177 00:09:05,594 --> 00:09:07,898 вярнуся і зноў на тэстах будуць нулі. 178 00:09:07,898 --> 00:09:12,254 Я вярнуся ў лабараторыю з вынікам, што настаўнікі ўсё ж патрэбны. 179 00:09:12,254 --> 00:09:16,317 Я знайшоў вёску пад назвай Калікуппам у паўднёвай Індыі. 180 00:09:16,317 --> 00:09:18,994 Там я ўсталяваў кампутар тыпу дзірка-ў-плоце, 181 00:09:18,994 --> 00:09:22,681 спампаваў туды ўсялякасцяў з інтэрнэту пра множанне ДНК, 182 00:09:22,681 --> 00:09:25,986 большасць якіх я сам не разумеў. 183 00:09:25,986 --> 00:09:28,963 Дзеткі падбеглі з пытаннем "што гэта?". 184 00:09:28,963 --> 00:09:33,971 Я растлумачыў: "Гэта па пэўнай тэме, вельмі важнай. На англійскай." 185 00:09:33,971 --> 00:09:37,325 Яны: "Як ж нам зразумець гэткія вялікія словы на ангельскай, 186 00:09:37,325 --> 00:09:39,403 "і да таго ж дыяграмы і хімію?" 187 00:09:39,403 --> 00:09:42,227 Да гэтае пары я распрацаваў пэўны педагагічны метад, 188 00:09:42,227 --> 00:09:45,111 таму я адказаў: "Сам не сяку." 189 00:09:45,111 --> 00:09:48,306 (Смех) 190 00:09:48,306 --> 00:09:51,256 "Ды і зрэшты я ад'язджаю." 191 00:09:51,256 --> 00:09:55,624 (Смех) 192 00:09:55,624 --> 00:09:59,213 Я пакінуў іх на некалькі месяцаў. 193 00:09:59,213 --> 00:10:01,848 Спачатку даў ім тэст. Яны атрымалі нулі. 194 00:10:01,848 --> 00:10:02,772 Праз два месяцы 195 00:10:02,772 --> 00:10:06,432 я звярнуўся, яны да мяне: "Мы нічога не зразумелі." 196 00:10:06,432 --> 00:10:08,507 Я: "Вы чакалі іншага?" 197 00:10:08,507 --> 00:10:12,592 "Добра, як доўга вы спрабавалі, 198 00:10:12,592 --> 00:10:15,353 "пакуль вырашылі, што нічога не разумееце?" 199 00:10:15,353 --> 00:10:17,301 Яны: "Мы не здаліся. 200 00:10:17,301 --> 00:10:19,277 "Мы спрабуем кожны дзень." 201 00:10:19,277 --> 00:10:21,742 Я: "Як гэта? Вы не разумееце, што на экране, 202 00:10:21,742 --> 00:10:24,446 "але глядзіце на яго два месяцы? Нашто?" 203 00:10:24,446 --> 00:10:26,959 Дзяўчынка, якую вы ото ўбачыце, 204 00:10:26,959 --> 00:10:29,691 падняла руку і запыталася на таміла-ангельскай трасянцы: 205 00:10:29,691 --> 00:10:31,888 "Акрамя того, 206 00:10:31,888 --> 00:10:35,039 "што няслушнае множанне вязкі ДНК вядзе да хваробаў, 207 00:10:35,039 --> 00:10:37,560 "мы нічога больш не зразумелі." 208 00:10:37,560 --> 00:10:43,272 (Смех) (Воплескі) 209 00:10:43,272 --> 00:10:47,392 Я даў ім кантрольную. 210 00:10:47,392 --> 00:10:50,664 Вынік з катэгорыі педагагічных немажлівасцяў. З нуля да 30 адсоткаў 211 00:10:50,664 --> 00:10:52,968 за два месяцы ў трапічнай спякоце 212 00:10:52,968 --> 00:10:56,408 на кампутары пад дрэвам на невядомай мове 213 00:10:56,408 --> 00:10:59,480 па прадмеце для іх зусім футурыстычным. 214 00:10:59,480 --> 00:11:04,857 Абсурд. Але мне трэ было адпавядаць віктарыянскай норме. 215 00:11:04,857 --> 00:11:08,257 Трыццаць адсоткаў -- гэта правал. 216 00:11:08,257 --> 00:11:11,193 Як дацягнуць іх да "залічана". Трэба яшчэ 20. 217 00:11:11,193 --> 00:11:16,030 Настаўніка я не знайшоў. Але знайшоў іхнюю сяброўку, 218 00:11:16,030 --> 00:11:18,416 22-гадовую дзяўчыну-бухгалтарку, 219 00:11:18,416 --> 00:11:20,864 якая з імі ўвесь час бавілася. 220 00:11:20,864 --> 00:11:22,985 Я запытаўся: "Дапаможаш ім?" 221 00:11:22,985 --> 00:11:25,256 Яна: "У аніякім разе. 222 00:11:25,256 --> 00:11:28,333 "У школе я хімію не мела. Ушчэнт не разумею, 223 00:11:28,333 --> 00:11:32,862 "што яны робяць пад дрэвам цэлы дзень. Не магу дапамагчы." 224 00:11:32,862 --> 00:11:37,393 Я ёй: "Давай гэтак. Скарыстайся методай бабулі." 225 00:11:37,393 --> 00:11:38,723 Яна: "Як гэта?" 226 00:11:38,723 --> 00:11:40,110 Я: "Стой за імі. 227 00:11:40,110 --> 00:11:41,716 "Калі яны штось робяць, папросту кажы: 228 00:11:41,732 --> 00:11:44,513 "Аеечкі, як вы гэта вырабілі? 229 00:11:44,529 --> 00:11:47,625 "Што на наступнай старонцы? У вашым узросце я гэткага не магла б адолець." 230 00:11:47,625 --> 00:11:50,547 "Ведаеш, як робяць бабулі." 231 00:11:50,547 --> 00:11:52,721 Яна гэтак рабіла наступныя два месяцы. 232 00:11:52,721 --> 00:11:55,635 Адзнакі падняліся да 50 адсоткаў. 233 00:11:55,635 --> 00:11:57,289 Калікуппам дацягнуўся 234 00:11:57,289 --> 00:11:59,167 да мае кантрольнае школы ў Нью Дэлі -- 235 00:11:59,167 --> 00:12:03,303 багатай прыватнай школы з прафесіянальным настаўнікам біяхіміі. 236 00:12:03,303 --> 00:12:08,140 Убачыўшы гэты графік я зразумеў, што параўняць шанцы ўсё ж магчыма. 237 00:12:08,140 --> 00:12:10,236 Гэта Калікупаам. 238 00:12:10,236 --> 00:12:18,431 (Дзеткі размаўляюць) Нейроны...зношанні. 239 00:12:18,431 --> 00:12:22,122 Нажаль, вугал камеры няслушны, я ж відэограф-аматар, 240 00:12:22,122 --> 00:12:24,618 але яна казала, як вы маглі зразумець, 241 00:12:24,618 --> 00:12:27,025 пра нейроны, паказвала іх рукамі, 242 00:12:27,025 --> 00:12:30,581 і тлумачыла пра іх зношанні. 243 00:12:30,581 --> 00:12:33,925 Ёй 12. 244 00:12:33,925 --> 00:12:37,135 Якой будзе настаўніцкая праца будучыні? 245 00:12:37,135 --> 00:12:39,426 Мы ведаем, якая яна зараз. 246 00:12:39,426 --> 00:12:41,764 Якім будзе працэс навучання? Мы ведаем сённяшні. 247 00:12:41,764 --> 00:12:44,817 Дзеткі з носам у мабілах з аднаго боку 248 00:12:44,817 --> 00:12:48,590 неахвотна ідуць у школу, каб там узяць кніжку з другога боку. 249 00:12:48,590 --> 00:12:52,549 Што будзе заўтра? 250 00:12:52,549 --> 00:12:57,449 Ці можа здарыцца, што школы будуць зусім непатрэбнымі? 251 00:12:57,449 --> 00:13:00,989 Можа будзе, што ў той момант, калі інфармацыя патрэбна, 252 00:13:00,989 --> 00:13:04,309 яе можна знайсці за дзьве хвіліны? 253 00:13:04,309 --> 00:13:08,414 Ці можа будучыня будзе ці ўжо ёсць, 254 00:13:08,414 --> 00:13:11,206 і гэта сціскае сэрца, 255 00:13:11,206 --> 00:13:14,245 калі веды непатрэбныя? 256 00:13:14,245 --> 00:13:17,605 Гэта пытанне было пастаўлена і абмеркавана для мяне Нікаласам Неграпонта. 257 00:13:17,605 --> 00:13:20,138 Але ж гэта жудасна. Мы ж homo sapiens. 258 00:13:20,138 --> 00:13:24,055 Веды адрозніваюць нас ад малпаў. 259 00:13:24,055 --> 00:13:25,832 Але ж па-іншаму гледзячы. 260 00:13:25,832 --> 00:13:28,378 Прыродзе заняло 100 мільёнаў год, 261 00:13:28,378 --> 00:13:30,514 каб малпа выпрасталася 262 00:13:30,514 --> 00:13:32,698 і зрабілася homo sapiens. 263 00:13:32,698 --> 00:13:36,394 Нам заняло толькі 10 тысяч год, каб веды сталі непатрэбнымі. 264 00:13:36,394 --> 00:13:38,576 Якое дасягненне! 265 00:13:38,576 --> 00:13:42,603 Але нам трэба дапасаваць яго да нашае будучыні. 266 00:13:42,603 --> 00:13:45,562 Падбазёрванне насамрэч дапамагае. 267 00:13:45,562 --> 00:13:46,772 Возьмем Куппам. 268 00:13:46,772 --> 00:13:49,586 Тут, як і ва ўсіх маіх эксперыментах 269 00:13:49,586 --> 00:13:56,721 я папросту здзіўляўся, святкуючы працэс вывучэння. 270 00:13:56,721 --> 00:13:59,115 Таму ёсць доказ з нейралогіі. 271 00:13:59,115 --> 00:14:02,317 Рэптыльная частка нашых глуздаў, якая знаходзіцца ў сярэдзіне, 272 00:14:02,317 --> 00:14:06,053 падчас стрэсавай сітуацыі, дзе мы баямося, 273 00:14:06,053 --> 00:14:09,731 адключае працу ўсіх астатніх частак глуздаў, 274 00:14:09,731 --> 00:14:13,535 уключна з перадфрантальнай шкарупай, праз якую мы вучымся. 275 00:14:13,535 --> 00:14:16,623 Пакаранні і кантрольныя -- сітуацыя павышанага страху. 276 00:14:16,623 --> 00:14:20,248 Гэтак мы збіраем нашых дзетак, выключаем іхнія галовы 277 00:14:20,248 --> 00:14:22,944 і кажам ім: "Пакажы нам свае найлепшае." 278 00:14:22,944 --> 00:14:26,425 Чаму гэткая сістэма была створана? 279 00:14:26,425 --> 00:14:28,071 Яна гэткая была патрэбна. 280 00:14:28,071 --> 00:14:30,656 Былі часы ў Эпоху імперыяў, 281 00:14:30,656 --> 00:14:34,926 калі патрэбны былі людзі, што маглі выжыць у пагражальнай сітуацыі. 282 00:14:34,926 --> 00:14:37,193 Калі ты сам-насам у акопе, 283 00:14:37,193 --> 00:14:41,224 і ты змог выжыць -- ты малайчына, здаў іспыт. 284 00:14:41,224 --> 00:14:44,197 Калі не -- пракаціў. 285 00:14:44,197 --> 00:14:46,853 Але ж Эпоха імперый скончана. 286 00:14:46,853 --> 00:14:50,491 Што робіцца ў нашыя часы з творчым падыходам? 287 00:14:50,491 --> 00:14:53,506 Нам трэба перавесці баланс назад 288 00:14:53,506 --> 00:14:56,915 з пагражальнага да прыемнага. 289 00:14:56,915 --> 00:15:00,867 Я вярнуўся ў Брытанію ў пошуках брытанскіх бабуляў. 290 00:15:00,867 --> 00:15:03,274 Я напісаў нататку ў газеты, 291 00:15:03,274 --> 00:15:07,304 што калі Вы -- брытанская бабуля, і ў вас ёсць хуткасны інтэрнэт і кампутарная камера, 292 00:15:07,304 --> 00:15:10,531 ці не ахвяруеце Вы мне гадзіну свайго часу кожны тыдзень бясплатна? 293 00:15:10,531 --> 00:15:12,643 Я атрымаў 200 адказаў за першыя два тыдні. 294 00:15:12,643 --> 00:15:17,551 Я ведаю больш брытанскіх бабуляў за каго-кольвек у свеце. (Смех) 295 00:15:17,551 --> 00:15:21,366 Мы іх завем Бабулькаў Клаўд. 296 00:15:21,366 --> 00:15:23,096 Бабулькаў Клаўд сядзіць у інтэрнэце. 297 00:15:23,096 --> 00:15:27,470 Калі дзіцяці патрэбна дапамога, мы выпраменьваем да яго бабулю. 298 00:15:27,470 --> 00:15:31,039 Яна далучаецца праз Скайп і разбіраецца. 299 00:15:31,039 --> 00:15:34,658 Я бачыў, як гэта робіцца з вёскі пад назвай Дыглз, 300 00:15:34,658 --> 00:15:36,703 што ў паўночна-заходняй Англіі, 301 00:15:36,703 --> 00:15:40,007 ў вёску далёка ў Індыі, ў Таміл Наду, 302 00:15:40,007 --> 00:15:42,247 за 10 000 кіламетраў. 303 00:15:42,247 --> 00:15:45,823 Яна гэта робіць з дапамогай старога як свет жэста. 304 00:15:45,823 --> 00:15:47,538 "Шшшшшшш" 305 00:15:47,538 --> 00:15:50,263 Добра? 306 00:15:50,263 --> 00:15:51,799 Гляньце сюды. 307 00:15:51,799 --> 00:15:56,055 Бабуля: Вам мяне не дагнаць. Паўтарыце. 308 00:15:56,055 --> 00:15:59,823 Вам мяне не дагнаць. 309 00:15:59,823 --> 00:16:02,791 Дзеткі: Вам мяне не дагнаць. 310 00:16:02,791 --> 00:16:08,373 Бабуля: Я -- Калабок. Дзеткі: Я -- Калабок. 311 00:16:08,373 --> 00:16:12,963 Бабуля: Малайцы. Добра зроблена. 312 00:16:12,963 --> 00:16:15,421 СМ: Што мы тут бачым? 313 00:16:15,421 --> 00:16:17,265 Мне выдаецца, 314 00:16:17,265 --> 00:16:19,646 што трэба ўспрымаць навучэнне 315 00:16:19,646 --> 00:16:24,234 як вынік адукацыйнай самаарганізацыі. 316 00:16:24,234 --> 00:16:27,079 Калі дазволіць адукацыйнаму працэсу самаарганізавацца, 317 00:16:27,079 --> 00:16:29,570 атрымаецца сапраўднае навучэнне. 318 00:16:29,570 --> 00:16:31,963 Тут не будзе вымушанага навучэння. 319 00:16:31,963 --> 00:16:34,179 Тут будзе падтрыманае навучэнне. 320 00:16:34,179 --> 00:16:37,452 Настаўнік арганізуе працэс, 321 00:16:37,452 --> 00:16:40,171 а пасля адыходзіць на крок 322 00:16:40,171 --> 00:16:42,539 і назірае з заміраннем, як ідзе Навучэнне. 323 00:16:42,539 --> 00:16:45,492 Я лічу, што ўсё гэта вядзе да таго. 324 00:16:45,492 --> 00:16:48,244 Але адкуль мы ведаем? Скуль даведаемся? 325 00:16:48,244 --> 00:16:49,659 Я збіраюся 326 00:16:49,659 --> 00:16:53,220 скласці Самаарганізаваныя Асяродкі Навучання (САНі). 327 00:16:53,220 --> 00:16:56,905 Яны ўяўляюць сабой сумесь хуткаснага інтэрнэту, 328 00:16:56,905 --> 00:16:59,298 калабарацыі і падбадзёрвання. 329 00:16:59,298 --> 00:17:01,004 Aпрабавана ў шматлікіх школах. 330 00:17:01,004 --> 00:17:03,539 Апрабавана ў розных краінах. Настаўнікі папросту 331 00:17:03,539 --> 00:17:07,165 назіраюць ззаду і здзіўляюцца: "Яно само робіцца?" 332 00:17:07,165 --> 00:17:10,281 А я ім: "Так, само." Яны: "Вы скуль ведалі?" 333 00:17:10,281 --> 00:17:13,775 Я ім: "Вы не дасьце веры ні дзеткам, што мне гэта паведалі, 334 00:17:13,775 --> 00:17:16,703 "ні таму, скуль яны." 335 00:17:16,703 --> 00:17:19,446 Вось як выглядаюць САНі (англ. SOLE) на практыцы. 336 00:17:19,446 --> 00:17:25,556 (Размаўляюць дзеткі) 337 00:17:25,556 --> 00:17:31,845 Гэта ў Англіі. 338 00:17:31,845 --> 00:17:35,611 Ён падтрымлівае парадак, 339 00:17:35,611 --> 00:17:44,126 таму што, як вы памятаеце, настаўніка побач няма. 340 00:17:46,096 --> 00:17:49,999 Дзяўчынка: Сума электронаў няроўная да сумы пратонаў. СМ: У Аўстраліі. 341 00:17:49,999 --> 00:17:56,734 Дзяўчынка:...і адсюль дадатны ці адмоўны электрычны зарад. 342 00:17:56,734 --> 00:18:00,318 Канчатковы зарад іону -- гэта колькасць у ім пратонаў 343 00:18:00,318 --> 00:18:03,611 аднятых ад колькасці электронаў. 344 00:18:03,611 --> 00:18:06,660 СМ: На год дзесяць апярэджвае аднагодак. 345 00:18:06,660 --> 00:18:10,263 У працэсе САНі патрэбен план навучэння з глыбокімі пытаннямі. 346 00:18:10,263 --> 00:18:12,469 Вы ўжо пра гэтае чулі. Ведаеце, што гэта значыць. 347 00:18:12,469 --> 00:18:15,870 Былі колісь часы, калі жыхары каменнага веку 348 00:18:15,870 --> 00:18:17,974 сядзелі сабе і назіралі за небам, пытаючыся: 349 00:18:17,974 --> 00:18:20,453 "Што там за зіхацеючыя агеньчыкі?" 350 00:18:20,453 --> 00:18:25,247 Яны склалі першы план навучэння, але з тае пары мы недзе згубілі мэту адказу на глыбокія пытанні. 351 00:18:25,247 --> 00:18:29,377 Мы іх замянілі тангенсам вугла нахілення. 352 00:18:29,377 --> 00:18:33,085 Але ж гэткае пытанне не сэксапільнае. 353 00:18:33,085 --> 00:18:36,046 Для 9-гадовага гэтае пытанне лепш задаць такім чынам: 354 00:18:36,046 --> 00:18:39,199 "Калі б да Зямлі ляцеў мэтэарыт, 355 00:18:39,199 --> 00:18:42,597 як можна даведацца, ці дасца ён аб планету ці не?" 356 00:18:42,597 --> 00:18:45,157 І калі ён вам кіне: "Дык і як?", 357 00:18:45,157 --> 00:18:48,142 вы: "З дапамогай магічнага слова тангенс вугла", 358 00:18:48,142 --> 00:18:51,013 і пакіньце яго сам-насам. Ён разбярэцца. 359 00:18:51,013 --> 00:18:55,471 Вось некалькі здамкаў САНей. 360 00:18:55,471 --> 00:19:01,060 Я эксперыментаваў з несамавітымі пытаннямі, 361 00:19:01,060 --> 00:19:05,348 накшталт "Калі свет пачаўся і калі скончыцца?", 362 00:19:05,348 --> 00:19:07,293 да 9-годак. 363 00:19:07,293 --> 00:19:10,269 Гэта пра пытанне што робіцца з паветрам, якім мы дыхаем. 364 00:19:10,269 --> 00:19:15,227 Гэта зроблена дзецьмі без аніякай дапамогі з боку настаўніка. 365 00:19:15,227 --> 00:19:17,611 Настаўнік толькі задае пытанне, 366 00:19:17,611 --> 00:19:21,275 пасля стае збоку і захапляецца адказам. 367 00:19:21,275 --> 00:19:25,011 Што мне карціць? 368 00:19:25,011 --> 00:19:27,227 Я жадаю, 369 00:19:27,227 --> 00:19:31,541 каб мы стварылі будучыню навучэння. 370 00:19:31,541 --> 00:19:33,507 Мы ж не хочам стаць 371 00:19:33,507 --> 00:19:35,899 дадаткамі да вялікага чалавечага кампутара? 372 00:19:35,899 --> 00:19:39,555 Таму нам трэба стварыць будучыню навучанню. 373 00:19:39,555 --> 00:19:41,191 Тут мне трэба 374 00:19:41,191 --> 00:19:43,891 знайсці дакладныя словы, 375 00:19:43,891 --> 00:19:46,535 бо гэта важна. 376 00:19:46,535 --> 00:19:48,851 Я жадаю ўдзельнічаць у стварэнні будучыні навучання 377 00:19:48,851 --> 00:19:51,085 праз падтрымку дзяцей па ўсім свеце 378 00:19:51,085 --> 00:19:54,131 у іхнім натхненні цудамі ведаў і ў іхняй здольнасці працаваць разам. 379 00:19:54,131 --> 00:19:56,363 Дапамажыце мне пабудаваць гэту школу. 380 00:19:56,363 --> 00:19:59,699 Яна будзе звацца школай у клаўдзе. 381 00:19:59,699 --> 00:20:04,772 У гэтую школу дзеткі будуць прыходзіць дзеля інтэлектуальнай прыгоды, 382 00:20:04,772 --> 00:20:08,629 на якую іх будуць натхняць памочнікі. 383 00:20:08,629 --> 00:20:10,900 Я гэта хачу зрабіць праз 384 00:20:10,900 --> 00:20:15,260 будоўлю ўстановы, дзе працэс можна будзе бліжэй разгледзець. 385 00:20:15,260 --> 00:20:18,060 У гэтай установе амаль не будзе людзей. 386 00:20:18,060 --> 00:20:19,827 Толькі бабуля 387 00:20:19,827 --> 00:20:22,268 на дапамогу з пытаннямі здароўя і бяспекі. 388 00:20:22,268 --> 00:20:23,701 Да ўсяго астатняга доступ з клаўда. 389 00:20:23,701 --> 00:20:25,616 Святло ўключаецца і выключаецца праз клаўд, 390 00:20:25,616 --> 00:20:27,644 і г.д., усё праз клаўд. 391 00:20:27,644 --> 00:20:30,869 Але вы мне патрэбны для іншага. 392 00:20:30,869 --> 00:20:33,628 Вы можаце рабіць самаарганізаваныя асяродкі навучання 393 00:20:33,628 --> 00:20:38,644 дома, у школе, па-за школай, у клубах. 394 00:20:38,644 --> 00:20:40,772 Іх лёгка стварыць. Пачытайце паперу, 395 00:20:40,772 --> 00:20:42,660 створаную наконт гэтага TEDам. 396 00:20:42,660 --> 00:20:46,036 Калі зробіце, калі вельмі ласка, 397 00:20:46,036 --> 00:20:48,401 з усіх 5-х кантынентаў 398 00:20:48,401 --> 00:20:50,612 дашліце мне дадзеныя, 399 00:20:50,612 --> 00:20:54,116 я іх апрацую, дадам да школы ў клаўдзе, 400 00:20:54,116 --> 00:20:57,380 і ствару будучыню навучэння. 401 00:20:57,380 --> 00:20:59,172 Мне гэта карціць. 402 00:20:59,172 --> 00:21:00,595 І яшчэ дадам. 403 00:21:00,595 --> 00:21:03,188 Колісь я быў на вяршыні Гімалаяў. 404 00:21:03,188 --> 00:21:06,491 Больш за 3,5 кіламетры ўгору, паветра тонкае, 405 00:21:06,491 --> 00:21:09,476 і тут я стварыў 2 кампутарныя дзіркі-ў-плоце, 406 00:21:09,476 --> 00:21:10,931 і дзеткі падбеглі да іх. 407 00:21:10,931 --> 00:21:13,828 За мной неадлучна цёўгалася дзяўчынка. 408 00:21:13,828 --> 00:21:18,544 Я яе спытаў: "Ведаеш, я б хацеў падараваць кампутар усім, кожнаму дзіцяці. 409 00:21:18,544 --> 00:21:20,945 "Ты ведаеш, як мне гэтае асіліць?" 410 00:21:20,945 --> 00:21:24,976 У той самы час я ўпотайку спрабаваў зрабіць ейны здымак. 411 00:21:24,976 --> 00:21:29,032 Раптам яна падняла сваю ручку, гэтак во, і кажа: 412 00:21:29,032 --> 00:21:30,921 "Дык і давай." 413 00:21:30,921 --> 00:21:42,785 (Смех) (Воплескі) 414 00:21:42,785 --> 00:21:44,646 Добрая, думаю, рада. 415 00:21:44,646 --> 00:21:47,234 Буду яе прытрымлівацца. Пара скончыць гаворку. 416 00:21:47,234 --> 00:21:50,704 Дзякуй. Вялікі дзякуй. 417 00:21:50,704 --> 00:21:54,455 (Воплескі) 418 00:21:54,455 --> 00:22:02,779 Дзякуй. Дзякуй. (Воплескі) 419 00:22:02,779 --> 00:22:09,194 Вялікі дзякуй. Аеечкі. (Воплескі)