< Return to Video

Vaš mozak na improvizaciji

  • 0:00 - 0:03
    Ja sam hirurg koji proučava kreativnost,
  • 0:03 - 0:06
    a nikada nisam imao pacijenta koji bi mi rekao:
  • 0:06 - 0:09
    "Želim da budete kreativni tokom moje operacije."
  • 0:09 - 0:12
    Tako da mislim da tu postoji mala doza ironije.
  • 0:12 - 0:15
    Reći ću uprkos tome, nakon toliko obavljenih operacija,
  • 0:15 - 0:17
    da je operisanje jako slično sviranju muzičkog instrumenta.
  • 0:17 - 0:20
    I za mene, ova vrsta duboke i dugotrajne fascinacije zvukom
  • 0:20 - 0:22
    je činilac koji me naveo da budem i hirurg
  • 0:22 - 0:24
    ali takođe i da se bavim naukom o zvuku, posebno muzikom.
  • 0:24 - 0:26
    I tako ću vam narednih minuta pričati
  • 0:26 - 0:28
    o svojoj karijeri
  • 0:28 - 0:30
    o tome kako sam bio u stanju da studiram muziku
  • 0:30 - 0:32
    i kako sam pokušao da se izborim sa ovim pitanjima
  • 0:32 - 0:35
    kako je mozak u stanju da bude kreativan.
  • 0:35 - 0:37
    Većinu ovog rada sam završio na Džons Hopkins Univerzitetu,
  • 0:37 - 0:39
    ali i na Nacionalnom Institutu Zdravlja gde sam prethodno radio.
  • 0:39 - 0:41
    Proći ću kroz neke naučne eksperimente
  • 0:41 - 0:43
    i pokušati da objasnim tri muzička eksperimenta.
  • 0:43 - 0:45
    Počeću tako što ću vam prikazati jedan snimak.
  • 0:45 - 0:48
    I to je snimak Kita Džereta, poznatog džez improvizatora
  • 0:48 - 0:51
    i verovatno najpoznatiji primer ikada
  • 0:51 - 0:53
    osobe koja stvara improvizacije na izuzetno visokom nivou.
  • 0:53 - 0:55
    I on će improvizovati čitave koncerte
  • 0:55 - 0:57
    iz svoje glave,
  • 0:57 - 0:59
    i nikada ih neće svirati na potpuno isti način.
  • 0:59 - 1:01
    I tako, kao oblik intenzivne kreativnosti,
  • 1:01 - 1:03
    mislim da je ovo sjajan primer.
  • 1:03 - 1:05
    I zašto da onda ne pustimo snimak.
  • 1:06 - 1:10
    (Muzika)
  • 2:02 - 2:05
    Zaista je neverovatno, fenomenalno to što se dešava ovde.
  • 2:05 - 2:07
    Uvek sam zapanjen -- samo kao slušalac, kao obožavatelj --
  • 2:07 - 2:09
    kad god slušam ovo.
  • 2:09 - 2:11
    I mislim: kako je to uopšte moguće?
  • 2:11 - 2:13
    Kako mozak uopšte može da stvara toliko informacija,
  • 2:13 - 2:15
    toliko muzičke spontanosti?
  • 2:15 - 2:18
    Tako sam postavio ovaj koncept, naučno,
  • 2:18 - 2:21
    kao umetničku kreativnost, ona je magična, ali nije magija.
  • 2:21 - 2:23
    Što znači da je proizvod mozga.
  • 2:23 - 2:26
    Nema mnogo ljudi bez moždane aktivnosti koji stvaraju umetnost.
  • 2:26 - 2:28
    I sa tom pretpostavkom da je umetnička kreativnost
  • 2:28 - 2:30
    zapravo neuronski proizvod,
  • 2:30 - 2:33
    uzeo sam tu tezu koju bi mogli proučavati
  • 2:33 - 2:36
    kao što bi mogli proučavati bilo koji drugi složeni neurološki proces.
  • 2:36 - 2:38
    I mislim da postoje i neka podpitanja koja sam postavio tamo.
  • 2:38 - 2:40
    Da li je zaista moguće naučno proučavati kreativnost?
  • 2:40 - 2:42
    Mislim da je to jako dobro pitanje.
  • 2:42 - 2:45
    I reći ću vam da su najnaučnije studije muzike
  • 2:45 - 2:47
    veoma neprovidne.
  • 2:47 - 2:50
    I kada prođete kroz njih, veoma je teško prepoznati muziku u njima.
  • 2:50 - 2:52
    Zapravo, deluju vrlo nemuzikalno u celini gledano
  • 2:52 - 2:54
    i kao da propuštaju čitavu poentu muzike.
  • 2:54 - 2:56
    I tako nas to dovodi do narednog pitanja:
  • 2:56 - 2:58
    Zašto bi naučnici proučavali kreativnost?
  • 2:58 - 3:00
    Možda mi nismo prave osobe za to.
  • 3:00 - 3:02
    Pa, možda,
  • 3:02 - 3:04
    ali ja bih rekao da, iz naučne perspektive --
  • 3:04 - 3:06
    mi pričamo puno o inovacijama danas --
  • 3:06 - 3:08
    o nauci o inovacijama,
  • 3:08 - 3:10
    koliko razumemo način na koji je mozak sposoban da stvara inovacije
  • 3:10 - 3:12
    u najranijem uzrastu.
  • 3:12 - 3:15
    Istina je da znamo veoma malo o tome kako smo u stanju da budemo kreativni.
  • 3:15 - 3:17
    I zato mislim da ćemo tek videti
  • 3:17 - 3:19
    u narednih 10, 20, 30 godina
  • 3:19 - 3:22
    pravu nauku o kreativnosti koja je u razvoju i koja će tek procvetati.
  • 3:22 - 3:24
    I jer sada imamo nove metode koje će nam omogućiti
  • 3:24 - 3:26
    da procese kao što je jedan ovakav,
  • 3:26 - 3:28
    složena džez improvizacija, detaljno proučimo.
  • 3:28 - 3:30
    Tako se sve svodi na mozak.
  • 3:30 - 3:32
    Svi mi imamo ovaj izuzetan mozak,
  • 3:32 - 3:35
    koji je u najmanju ruku, slabo shvaćen.
  • 3:35 - 3:37
    Mislim da neuronaučnici
  • 3:37 - 3:39
    imaju mnogo više pitanja nego odgovora.
  • 3:39 - 3:41
    I ja, ja vam neću dati previše odgovora danas,
  • 3:41 - 3:43
    samo ću postaviti puno pitanja.
  • 3:43 - 3:45
    I u osnovi to je ono šta ja radim u laboratoriji.
  • 3:45 - 3:47
    Postavljam pitanja o tome šta je to što mozak radi a što nam omogućava da budemo kreativni.
  • 3:47 - 3:50
    Ovo je glavni metod koji ja koristim. Zove se funkcionalna magnetna rezonanca.
  • 3:50 - 3:53
    Ako ste nekada bili na magnetnoj rezonanci, to vam je jako slično,
  • 3:53 - 3:55
    samo je ova opremljena na specijalan način
  • 3:55 - 3:57
    ne samo da pravi slike vašeg mozga,
  • 3:57 - 4:00
    već da pravi slike aktivnih zona mozga.
  • 4:00 - 4:02
    Način na koji to radi je sledeći.
  • 4:02 - 4:04
    Postoji nešto što se zove BOLD slikanje,
  • 4:04 - 4:06
    i odnosi se na prikaz nivoa kiseonika u krvi.
  • 4:06 - 4:08
    Kada ste na funkcionalnoj magnetnoj rezonanci,
  • 4:08 - 4:10
    vi ste u velikom magnetu
  • 4:10 - 4:12
    koji poravnava vaše molekule u određenim regijama.
  • 4:12 - 4:15
    Kada je određena zona mozga aktivna, što znači da je neuronska zona aktivna,
  • 4:15 - 4:18
    dobija dotok krvi koji je povezan sa tim područjem.
  • 4:18 - 4:20
    Taj dotok krvi izaziva povećanje
  • 4:20 - 4:22
    lokalne krvi u tom području
  • 4:22 - 4:25
    kao i promenu u koncentraciji deoksihemoglobina.
  • 4:25 - 4:27
    Deoksihemoglobin se može detektovati magnetnom rezonancom,
  • 4:27 - 4:29
    dok oksihemoglobin ne može.
  • 4:29 - 4:31
    Putem ovog metoda zaključivanja --
  • 4:31 - 4:33
    a merimo takođe i dotok krvi, ne neuralnu aktivnost --
  • 4:33 - 4:35
    možemo reći da je deo mozga koji dobija više krvi
  • 4:35 - 4:37
    aktivan tokom određenog zadatka.
  • 4:37 - 4:39
    I to je suština načina rada funkcionalne magnetne rezonance.
  • 4:39 - 4:41
    I on se koristi još od devedesetih
  • 4:41 - 4:44
    kako bi se analizirali neki složeni procesi.
  • 4:44 - 4:46
    Sada ću opisati studiju koju sam ja radio,
  • 4:46 - 4:48
    a to je džez u funcionalnoj magnetnoj rezonanci.
  • 4:48 - 4:50
    Radio sam sa svojim kolegom, Alan Braun, na NIH-u.
  • 4:50 - 4:53
    Ovo je kratak video prikaz kako smo radili taj projekat.
  • 4:53 - 4:55
    (Video) Čarls Limb: Ovo je plastična MIDI klavijatura
  • 4:55 - 4:57
    koju koristimo za Džez eksperimente.
  • 4:57 - 4:59
    A to je klavijatura sa 35 dirki
  • 4:59 - 5:01
    dizajnirana tako da stane u skener,
  • 5:01 - 5:03
    da bude magnetski sigurna,
  • 5:03 - 5:05
    da ima minimalne smetnje
  • 5:05 - 5:07
    koje bi uticale na neke nalaze
  • 5:07 - 5:10
    i ima ovaj jastuk koji može da se položi na sviračeve noge
  • 5:10 - 5:13
    dok sviraju u ležećem položaju, dok su u skeneru.
  • 5:13 - 5:16
    I to radi ovako -- ovo ne proizvodi nikakav zvuk.
  • 5:16 - 5:18
    Ono šalje zvuk koji se zove MIDI signal --
  • 5:18 - 5:20
    ili digitalni muzički interfejs --
  • 5:20 - 5:23
    kroz ove žice u kutiju i potom u kompjuter,
  • 5:23 - 5:26
    koji potom aktiviraju uzorke klavira visokog kvaliteta poput ovog.
  • 5:26 - 5:29
    (Muzika)
  • 5:32 - 5:52
    (Muzika)
  • 5:54 - 5:56
    ČL: Ok, dakle radi.
  • 5:56 - 5:58
    Tako kroz ovu klavijaturu,
  • 5:58 - 6:00
    imamo način da proučavamo muzičke procese.
  • 6:00 - 6:03
    Pa šta onda radite sada kada imate ovakvu kul klavijaturu?
  • 6:03 - 6:05
    Ne možete samo reći -- "E pa sjajno je što imamo ovakvu klavijaturu."
  • 6:05 - 6:07
    Moramo uraditi i nekakav naučni eksperiment.
  • 6:07 - 6:10
    A eksperiment zaista počiva na sledećem.
  • 6:11 - 6:14
    Šta se dešava u mozgu tokom učenja i memorisanja,
  • 6:14 - 6:16
    a šta se dešava tokom
  • 6:16 - 6:18
    nečega što je spontano izvedeno, ili improvizovano,
  • 6:18 - 6:20
    na način koji se poklapa motorički
  • 6:20 - 6:23
    u terminima nižeg nivoa senzornih motoričkih funkcija?
  • 6:23 - 6:26
    I tako, imam ovde nešto što zovemo paradigme.
  • 6:26 - 6:29
    Imamo ovde paradigmu skale, što je zapravo sviranje skale gore dole, zapamćeno.
  • 6:29 - 6:31
    I tu je i improvizacija na skali --
  • 6:31 - 6:33
    četvrtine nota, metronom, desna ruka --
  • 6:33 - 6:35
    naučno veoma sigurno,
  • 6:35 - 6:37
    ali muzički jako dosadno.
  • 6:37 - 6:39
    I onda je tu i poslednja, koju zovemo džez paradigma.
  • 6:39 - 6:41
    Ono što smo mi uradili jeste da smo doveli profesionalne džez muzičare u NIH,
  • 6:41 - 6:44
    oni su morali da zapamte ovaj deo muzike levo, niže levo --
  • 6:44 - 6:46
    što je ono što ste mene čuli da sviram --
  • 6:46 - 6:49
    i onda su morali to da improvizuju sa istim promenama u akordima.
  • 6:49 - 6:51
    A ako možete kliknuti tu zvučnu ikonu sa donje leve strane,
  • 6:51 - 6:53
    to je primer onoga što je zapisano skenerom.
  • 6:53 - 6:58
    (Muzika)
  • 7:21 - 7:23
    I na kraju, ovo nije najprirodnije okruženje,
  • 7:23 - 7:25
    ali su oni u stanju da sviraju pravu muziku.
  • 7:25 - 7:27
    Slušao sam taj solo 200 puta,
  • 7:27 - 7:29
    i još uvek mi se sviđa.
  • 7:29 - 7:31
    I muzičarima je bilo izuzetno ugodno na kraju.
  • 7:31 - 7:33
    Prvo smo izračunali broj nota.
  • 7:33 - 7:35
    Da li oni zapravo samo sviraju mnogo više nota dok improvizuju?
  • 7:35 - 7:37
    Nije to bilo u pitanju.
  • 7:37 - 7:39
    Pogledali smo aktivnost mozga.
  • 7:39 - 7:41
    Pokušaću ovo da sažmem za vas.
  • 7:41 - 7:44
    Ovo su kontrastne mape koje pokazuju razlike
  • 7:44 - 7:46
    između onoga što se dešava dok improvizujete
  • 7:46 - 7:48
    i onoga što radite a što je memorisano.
  • 7:48 - 7:50
    Crveno je deo koji je aktivan u prefrontalnom korteksu,
  • 7:50 - 7:52
    frontalnom režnju mozga.
  • 7:52 - 7:54
    Plavo je deo koji nije bio aktivan.
  • 7:54 - 7:56
    Tako smo imali taj žarišni deo koji se zove središnji prefrontalni korteks,
  • 7:56 - 7:58
    koji je bio aktivan.
  • 7:58 - 8:01
    Imali smo taj široki pojas koji se zove lateralni prefrontalni korteks
  • 8:01 - 8:04
    kome je aktivnost opadala, i to ću sada sumirati za vas.
  • 8:04 - 8:06
    Ovo su multifunkcionalne zone mozga.
  • 8:06 - 8:09
    Kako ja to volim da kažem, ovo nisu džez zone mozga.
  • 8:09 - 8:11
    One radi mnogo drugih stvari
  • 8:11 - 8:13
    kao što su samorefleksija,
  • 8:13 - 8:15
    introspekcija, radna memorija i tako dalje.
  • 8:15 - 8:18
    Svest je smeštena u frontalnom delu.
  • 8:18 - 8:20
    Ali imamo ovu kombinaciju
  • 8:20 - 8:23
    područja koja su naučena da se angažuju tokom samoposmatranja, koja se gase,
  • 8:23 - 8:25
    i područja koja su naučena da budu autobiografska,
  • 8:25 - 8:27
    ili samoekspresivna, koja se pale.
  • 8:27 - 8:29
    I mi mislimo, bar sad na početku --
  • 8:29 - 8:31
    to je jedna studija. Verovatno je pogrešna.
  • 8:31 - 8:33
    Ali to je jedna studija.
  • 8:33 - 8:36
    Mislimo da je razumna hipoteza
  • 8:36 - 8:38
    to da, kako bi bili kreativni,
  • 8:38 - 8:40
    morate da imate ovu čudnu disocijaciju frontalnog režnja.
  • 8:40 - 8:42
    Jedna zona se pali, a druga velika zona se gasi,
  • 8:42 - 8:45
    kako ne biste bili inhibirani, kako biste dozvolili sebi da pravite greške,
  • 8:45 - 8:47
    kako ne biste stalno gasili
  • 8:47 - 8:50
    sve te generišuće impulse.
  • 8:50 - 8:53
    E sada, mnogo ljudi zna da muzika nije uvek samostalna aktivnost --
  • 8:53 - 8:55
    nekada se radi u komunikaciji sa drugima.
  • 8:55 - 8:57
    I tako je sledeće pitanje:
  • 8:57 - 8:59
    Šta se dešava kada muzičari improvizuju naizmenično,
  • 8:59 - 9:01
    nešto što se zove improvizujuća četvorka,
  • 9:01 - 9:03
    što je nešto što se normalno radi u džez eksperimentu?
  • 9:03 - 9:05
    Ovo je bluz sa skalom od 12.
  • 9:05 - 9:07
    I razbio sam to na grupe skala od po četiri,
  • 9:07 - 9:09
    kako bi znali kako biste improvizovali.
  • 9:09 - 9:11
    Ono što smo uradili jeste da smo doveli muzičare u skener -- sve isto --
  • 9:11 - 9:13
    dali smo im da memorišu ovu melodiju
  • 9:13 - 9:15
    imali smo muzičara i u kontrolnoj sobi
  • 9:15 - 9:18
    koji je improvizovao interaktivno.
  • 9:18 - 9:20
    Ovo je muzičar, Majk Poup,
  • 9:20 - 9:23
    jedan od najboljih svetskih basista i fenomenalni pijanista.
  • 9:28 - 9:30
    On svira komad
  • 9:30 - 9:32
    koji smo upravo videli
  • 9:32 - 9:34
    nešto bolje nego što sam ja zapisao.
  • 9:34 - 9:36
    (Video) ČL: Majk, hajde uđi. (Čovek: Neka sila bude sa tobom.)
  • 9:36 - 9:38
    Sestra: Nemaš ništa u džepovima Majk?
  • 9:38 - 9:41
    Majk Poup: Ne. Ništa nemam u džepovima. (Sestra: OK)
  • 9:50 - 9:52
    ČL: Morate da imati ispravan stav kako biste pristali na to.
  • 9:52 - 9:54
    (Smeh)
  • 9:54 - 9:56
    Zapravo je na neki način i zabavno.
  • 9:56 - 9:59
    I tako sada sviramo naizmenično.
  • 9:59 - 10:02
    On je unutra. Možete videti njegove noge.
  • 10:03 - 10:06
    Ja sam u kontrolnoj sobi tamo, sviram naizmenično.
  • 10:06 - 10:09
    (Muzika)
  • 10:18 - 10:21
    (Video) Majk Poup: Ovo je prilično dobra prezentacija
  • 10:21 - 10:23
    kako to zapravo jeste.
  • 10:23 - 10:25
    I dobro je što nije prebrzo.
  • 10:25 - 10:27
    Činjenica da mi to radimo iznova i iznova
  • 10:27 - 10:30
    čini da se prilagodite okruženju.
  • 10:31 - 10:34
    Najteža stvar mi je bila ta kinestetička stvar,
  • 10:34 - 10:36
    da gledam svoje ruke
  • 10:36 - 10:38
    kroz dva ogledala,
  • 10:38 - 10:40
    ležeći na leđima
  • 10:40 - 10:42
    i što nisam u mogućnosti da pomeram išta izuzev ruku.
  • 10:42 - 10:44
    To je bio izazov.
  • 10:44 - 10:46
    Ali ipak,
  • 10:46 - 10:49
    bili su trenuci,
  • 10:49 - 10:51
    zaista,
  • 10:51 - 10:55
    pravog, istinskog zajedničkog sviranja.
  • 10:55 - 10:57
    ČL: U ovom trenutku, uzeću par trenutaka.
  • 10:57 - 10:59
    Ono što vidite ovde --
  • 10:59 - 11:01
    I činim najgori greh u nauci,
  • 11:01 - 11:03
    a to je da vam pokažem preliminarne podatke.
  • 11:03 - 11:05
    Ovo je jedan podatak.
  • 11:05 - 11:07
    To je zapravo, Majk Poup podatak.
  • 11:07 - 11:09
    Šta vam zapravo pokazujem ovde?
  • 11:09 - 11:12
    Kada je svirao sa mnom, improvizovao a ne svirao naučeno,
  • 11:12 - 11:15
    njegove lingvističke zone su se upalile, njegova Brokina zona,
  • 11:15 - 11:17
    što je inferiorni frontalni girus sa leve strane.
  • 11:17 - 11:19
    Imao je gotovo iste i sa desne strane.
  • 11:19 - 11:22
    To je zona koja je aktivna tokom ekspresivne komunikacije.
  • 11:22 - 11:24
    Čitava postavka da je muzika jezik,
  • 11:24 - 11:27
    postoji čitava neurološka osnova za to na kraju krajeva,
  • 11:27 - 11:30
    možemo da vidimo kako dva muzičara zapravo razgovaraju kroz muziku.
  • 11:30 - 11:32
    Ovo smo uradili sa osam subjekata,
  • 11:32 - 11:34
    i sada sakupljamo sve podatke.
  • 11:34 - 11:36
    I nadamo se da ćemo pronaći nešto značajno.
  • 11:36 - 11:39
    Sada kada razmišljam o improvizaciji i jeziku, zapitam se šta je sledeće?
  • 11:39 - 11:41
    Rep, naravno, rep --
  • 11:41 - 11:43
    slobodni stil.
  • 11:43 - 11:45
    Oduvek sam bio fasciniran slobodnim stilom.
  • 11:45 - 11:47
    I hajde da pogledamo i ovaj video.
  • 11:47 - 11:49
    (Video) Mos Def: ♫ ... tamne kože ja sam, 1.80 ja sam ♫
  • 11:49 - 11:52
    ♫ sviram gde god sam, u tvojoj blizini sam ♫
  • 11:52 - 11:54
    ♫ sinergija celog stila, prepoznajem simetriju ♫
  • 11:54 - 11:57
    ♫ hajde probaj da me povrediš, slomi ih hemijski ♫
  • 11:57 - 11:59
    ♫ nije broj 10 M.C., pričaj o tome kako si ♫
  • 11:59 - 12:02
    ♫stilizovan kao Kenedi, kasnim kao 10 prema 3 ♫
  • 12:02 - 12:05
    ♫ kada kažem tu sam, cure kažu sakrij ožiljak ♫
  • 12:05 - 12:07
    ČL: I tako postoji puno analogije
  • 12:07 - 12:09
    između slobodnog stila i džeza.
  • 12:09 - 12:11
    Postoji zapravo jaka korelacija između ova dva oblika muzike
  • 12:11 - 12:13
    u različitim vremenskim periodima.
  • 12:13 - 12:15
    Na mnogo načina, rep je imao sociološku funkciju
  • 12:15 - 12:17
    istu koju je imao i džez.
  • 12:17 - 12:19
    I kako proučavate rep naučno?
  • 12:19 - 12:21
    Moje kolege misle da sam malo lud,
  • 12:21 - 12:23
    ali ja mislim da je to vrlo moguće.
  • 12:23 - 12:25
    I ovo je to što ja radim: imate umetnika slobodnog stila
  • 12:25 - 12:27
    uđe i memoriše muziku koju ste mu napisali,
  • 12:27 - 12:29
    koju nikada ranije nije čuo,
  • 12:29 - 12:31
    i zatim on uradi slobodan stil.
  • 12:31 - 12:33
    I tako sam rekao članovima svog tima da ću repovati za TED,
  • 12:33 - 12:35
    a oni su rekli, "Nema šanse."
  • 12:35 - 12:37
    I tada sam pomislio --
  • 12:37 - 12:43
    (Aplauz)
  • 12:43 - 12:45
    Evo o čemu se radi.
  • 12:45 - 12:48
    Sa ovim velikim ekranom, možete svi repovati sa mnom. Ok?
  • 12:48 - 12:50
    Ono šta smo mi od njih tražili
  • 12:50 - 12:52
    jeste da memorišu ovu ikonu dole levo.
  • 12:52 - 12:55
    Ovo je kontrolni uslov. Ovo je to što su memorisali.
  • 12:55 - 12:57
    Kompjuter: ♫ Memorija, udar ♫
  • 12:57 - 13:00
    ČL: ♫ Udari ritma u poznatoj sredini ♫
  • 13:00 - 13:03
    ♫ Ritam i rima, čine me kompletnim ♫
  • 13:03 - 13:05
    ♫ Klima je uzvišena kada sam za mikrofonom ♫
  • 13:05 - 13:08
    ♫ Izbacujem rime koje udaraju kao gromovi ♫
  • 13:08 - 13:10
    ♫ Tražim istinu u ovom večitom lutanju ♫
  • 13:10 - 13:13
    ♫ Moja strast nije moda, vidite kako sam obučen ♫
  • 13:13 - 13:16
    ♫ Psihopatske reči, pojavljuju se u glavi ♫
  • 13:16 - 13:19
    ♫ Pevam ove reči koje samo ja čujem ♫
  • 13:19 - 13:21
    ♫ Umetnost otkrivanja u kojoj se lebdi ♫
  • 13:21 - 13:24
    ♫ Unutar misli slobodnih po volji ♫
  • 13:24 - 13:27
    ♫ Sve ove reči teku kao kiša ♫
  • 13:27 - 13:30
    ♫ Treba mi ludi naučnik da proveri moj mozak ♫
  • 13:30 - 13:39
    (Aplauz)
  • 13:39 - 13:42
    Obećavam vam da se ovo više nikada neće desiti.
  • 13:42 - 13:44
    (Smeh)
  • 13:44 - 13:46
    I sada, ono što je sjajno kod muzičara slobodnog stila,
  • 13:46 - 13:48
    oni dobiju stimulus u vidu različitih reči.
  • 13:48 - 13:50
    Oni ne znaju šta sledi, ali će čuti nešto na neformalan način.
  • 13:50 - 13:52
    Samo napred i kliknu na tu zvučnu ikonu desno.
  • 13:52 - 13:55
    Oni treba da budu stimulisani sa nekom od ove tri reči: "svidjati", "ne" i "glava".
  • 13:55 - 13:57
    On ne zna šta dolazi.
  • 13:57 - 13:59
    Muzičar slobodnog stila: ♫ Ja sam nalik (nedefinisano) ♫
  • 13:59 - 14:02
    ♫ (nedefinisano) neljudska, nebeska slika ♫
  • 14:02 - 14:05
    ♫ Nazad u dane, kada sam sedeo na piramidama i meditirao ♫
  • 14:05 - 14:08
    ♫ Sa slušalicama na glavi ♫
  • 14:08 - 14:11
    ♫ Da vidim da li još uvek mogu da slušam, izbacuje zvuk ♫
  • 14:11 - 14:13
    ♫ Vidi kako se keziš ♫
  • 14:13 - 14:15
    ♫ Učim decu u pozadini učionice ♫
  • 14:15 - 14:18
    ♫ O poruci apokalipse ♫
  • 14:18 - 14:21
    ♫ Ne mnogo ipak, mora biti jednostavno ♫
  • 14:21 - 14:23
    ♫ (nedefinisano) instrumental ♫
  • 14:23 - 14:26
    ♫ Štetno je igrati Super Maria ♫
  • 14:26 - 14:30
    ♫ (nedefinisano) kutije (nedefinisano) hip hop ♫
  • 14:30 - 14:32
    ČL: I ponovo, neverovatna je stvar koja se tu dešava.
  • 14:32 - 14:34
    Dešava se nešto što je, neurološki, fascinantno.
  • 14:34 - 14:36
    Nebitno je da li volite ili ne tu muziku.
  • 14:36 - 14:38
    Sa kreativnog stanovišta, to je samo fenomenološka stvar.
  • 14:38 - 14:41
    Ovo je video kako smo to radili u skeneru.
  • 14:41 - 14:44
    (Smeh)
  • 14:44 - 14:46
    (Video) ČL: Ovde smo sa Emanuelom.
  • 14:46 - 14:48
    ČL: To je bilo snimljeno u skeneru, inače.
  • 14:48 - 14:50
    (Video) ČL: To je Emanuel u skeneru.
  • 14:51 - 14:54
    Upravo je memorisao rime za nas.
  • 14:57 - 15:00
    Emanuel: ♫ Udari ritma u poznatoj sredini ♫
  • 15:00 - 15:03
    ♫ Ritam i rima, čine me kompletnim ♫
  • 15:03 - 15:06
    ♫ Klima je uzvišena kada sam za mikrofonom ♫
  • 15:06 - 15:08
    ♫ Izbacujem rime koje udaraju kao gromovi ♫
  • 15:08 - 15:11
    ♫ Tražim istinu u ovom večitom lutanju ♫
  • 15:11 - 15:14
    ♫ Moja strast je moda, vidite kako sam obučen ♫
  • 15:14 - 15:17
    ČL: Ok. Prekinuću ovde. Šta vidimo u njegovom mozgu?
  • 15:17 - 15:19
    Ovo je zapravo mozak četvorice repera.
  • 15:19 - 15:21
    I ono što vidimo, jesu govorna područja koja se pale,
  • 15:21 - 15:23
    ali onda -- zatvorenih očiju --
  • 15:23 - 15:26
    kada ste u slobodnom stilu - nasuprot memorisanju,
  • 15:26 - 15:28
    imate upaljenu široku zonu vizuelnog područja.
  • 15:28 - 15:31
    Imate glavnu cerebralnu aktivnost, koja je uključena pri motoričkoj koordinaciji.
  • 15:31 - 15:34
    Imate povišenu moždanu aktivnost kada radite komparativan zadatak,
  • 15:34 - 15:37
    kada je jedan zadatak kreativan a drugi baziran na memorisanju.
  • 15:38 - 15:40
    Ovo je sve preliminarno, ali mislim da je nekako kul.
  • 15:40 - 15:43
    I tako samo da zaključim, imamo mnogo pitanja.
  • 15:43 - 15:46
    I kao što sam rekao, ovde smo da postavljamo pitanja, ne da odgovaramo.
  • 15:46 - 15:49
    Želimo da dođemo do korena kreativnih genija, neurološki.
  • 15:49 - 15:52
    I mislim da smo se ovim metodama jako približili tome.
  • 15:52 - 15:54
    I nadam se da ćete u narednih 10, 20 godina
  • 15:54 - 15:56
    zaista moći da vidite prave, značajne studije
  • 15:56 - 16:00
    koje će pokazati da nauka mora da sustigne umetnost,
  • 16:00 - 16:02
    i mislim da sada počinjemo sa tim.
  • 16:02 - 16:04
    Želim sada da vam zahvalim na vašem vremenu. Cenim to.
  • 16:04 - 16:09
    (Aplauz)
Title:
Vaš mozak na improvizaciji
Speaker:
Charles Limb
Description:

Muzičar i istraživač Čarls Limb se pita kako mozak radi za vreme muzičke improvizacije -- i tako stavlja džez muzičare i repere u fMRI (funkcionalna magnetna rezonanca) kako bi to otkrio. Ono što su on i njegov tim otkrili ima nesagledive implikacije na naše razumevanje kreativnosti svih vrsta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:10
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Your brain on improv
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Your brain on improv
Vanja Cakić added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions