< Return to Video

Vaš mozak na improvizaciji

  • 0:01 - 0:03
    Ja sam hirurg koji proučava kreativnost,
  • 0:03 - 0:06
    a nikada nisam imao pacijenta
    koji bi mi rekao:
  • 0:06 - 0:09
    "Želim da budete kreativni
    tokom moje operacije."
  • 0:09 - 0:10
    (Smeh)
  • 0:10 - 0:12
    Tako da mislim da tu postoji
    mala doza ironije.
  • 0:12 - 0:15
    Reći ću uprkos tome,
    nakon toliko obavljenih operacija,
  • 0:15 - 0:18
    da je operisanje jako slično
    sviranju muzičkog instrumenta.
  • 0:18 - 0:21
    I za mene, ova vrsta duboke
    i dugotrajne fascinacije zvukom
  • 0:21 - 0:23
    je činilac koji me naveo da budem i hirurg
  • 0:23 - 0:25
    ali i da se bavim naukom
    o zvuku, posebno muzikom.
  • 0:25 - 0:27
    I tako ću vam narednih minuta pričati
  • 0:27 - 0:28
    o svojoj karijeri,
  • 0:28 - 0:31
    o tome kako sam bio u stanju
    da proučavam muziku
  • 0:31 - 0:33
    i kako sam pokušao da se izborim
    sa ovim pitanjima
  • 0:33 - 0:35
    kako je mozak u stanju da bude kreativan.
  • 0:35 - 0:38
    Većinu ovog rada sam završio
    na Džons Hopkins Univerzitetu,
  • 0:38 - 0:41
    ali i na Nacionalnom institutu
    zdravlja gde sam prethodno radio.
  • 0:41 - 0:43
    Proći ću kroz neke naučne eksperimente
  • 0:43 - 0:45
    i pokušati da objasnim
    tri muzička eksperimenta.
  • 0:45 - 0:47
    Počeću jednim snimkom.
  • 0:47 - 0:49
    To je snimak Kita Džereta,
    poznatog džez improvizatora
  • 0:49 - 0:51
    i verovatno najpoznatiji primer
  • 0:51 - 0:54
    osobe koja stvara improvizacije
    na izuzetno visokom nivou.
  • 0:54 - 0:56
    I on će improvizovati čitave koncerte
  • 0:56 - 0:57
    iz svoje glave,
  • 0:57 - 1:00
    i nikada ih neće svirati
    na potpuno isti način.
  • 1:00 - 1:02
    I tako, kao oblik intenzivne kreativnosti,
  • 1:02 - 1:04
    mislim da je ovo sjajan primer.
  • 1:04 - 1:06
    I zašto da onda ne pustimo snimak.
  • 1:06 - 1:10
    (Muzika)
  • 2:03 - 2:06
    Zaista je neverovatno,
    fenomenalno to što se dešava ovde.
  • 2:06 - 2:09
    Uvek sam zapanjen -
    samo kao slušalac, kao obožavatelj -
  • 2:09 - 2:10
    kad god slušam ovo.
  • 2:10 - 2:12
    I mislim: kako je to uopšte moguće?
  • 2:12 - 2:14
    Kako mozak uopšte može
    da stvara toliko informacija,
  • 2:14 - 2:16
    toliko muzike, spontano?
  • 2:16 - 2:18
    Tako sam postavio ovaj koncept, naučno,
  • 2:18 - 2:21
    da je umetnička kreativnost
    magična, ali nije magija.
  • 2:22 - 2:24
    Što znači da je proizvod mozga.
  • 2:24 - 2:27
    Nema mnogo ljudi bez moždane
    aktivnosti koji stvaraju umetnost.
  • 2:27 - 2:30
    I sa tom pretpostavkom
    da je umetnička kreativnost
  • 2:30 - 2:31
    zapravo neuronski proizvod,
  • 2:31 - 2:33
    uzeo sam tu tezu da bismo
    je mogli proučavati
  • 2:33 - 2:37
    kao što bismo mogli proučavati bilo koji
    drugi složeni neurološki proces.
  • 2:37 - 2:39
    I mislim da postoje i neka podpitanja
    koja sam postavio.
  • 2:39 - 2:42
    Da li je zaista moguće
    naučno proučavati kreativnost?
  • 2:42 - 2:44
    Mislim da je to jako dobro pitanje.
  • 2:44 - 2:46
    I reći ću vam da su
    najnaučnije studije muzike
  • 2:46 - 2:48
    veoma neprovidne.
  • 2:48 - 2:51
    I kada prođete kroz njih, veoma je teško
    prepoznati muziku u njima.
  • 2:51 - 2:53
    Zapravo, deluju vrlo
    nemuzikalno u celini gledano
  • 2:53 - 2:55
    i kao da propuštaju čitavu poentu muzike.
  • 2:55 - 2:57
    I tako nas to dovodi do narednog pitanja:
  • 2:57 - 2:59
    zašto bi naučnici proučavali kreativnost?
  • 2:59 - 3:01
    Možda mi nismo prave osobe za to.
  • 3:01 - 3:03
    Pa, možda,
  • 3:03 - 3:05
    ali ja bih rekao da,
    iz naučne perspektive -
  • 3:05 - 3:07
    mi pričamo puno o inovacijama danas -
  • 3:07 - 3:09
    o nauci o inovacijama,
  • 3:09 - 3:12
    koliko razumemo način na koji je
    mozak sposoban da stvara inovacije
  • 3:12 - 3:13
    u najranijem uzrastu.
  • 3:13 - 3:17
    Istina je da znamo veoma malo o tome
    kako smo u stanju da budemo kreativni.
  • 3:17 - 3:18
    I zato mislim da ćemo tek videti
  • 3:18 - 3:20
    u narednih 10, 20, 30 godina
  • 3:20 - 3:23
    pravu nauku o kreativnosti koja je
    u razvoju i koja će tek procvetati.
  • 3:23 - 3:26
    I jer sada imamo nove metode
    koje će nam omogućiti
  • 3:26 - 3:27
    da procese kao što je jedan ovakav,
  • 3:27 - 3:30
    složena džez improvizacija,
    detaljno proučimo.
  • 3:30 - 3:31
    Tako se sve svodi na mozak.
  • 3:31 - 3:33
    Svi mi imamo ovaj izuzetan mozak,
  • 3:33 - 3:36
    koji je u najmanju ruku, slabo shvaćen.
  • 3:36 - 3:38
    Mislim da neuronaučnici
  • 3:38 - 3:40
    imaju mnogo više pitanja nego odgovora.
  • 3:40 - 3:42
    I ja vam neću dati
    previše odgovora danas,
  • 3:42 - 3:43
    samo ću postaviti puno pitanja.
  • 3:43 - 3:46
    I u osnovi to je ono
    što ja radim u laboratoriji.
  • 3:46 - 3:48
    Postavljam pitanja o tome
    šta to mozak radi,
  • 3:48 - 3:50
    a što nam omogućava da budemo kreativni.
  • 3:50 - 3:53
    Ovo je glavni metod koji koristim.
    Zove se funkcionalna magnetna rezonanca.
  • 3:53 - 3:56
    Ako ste nekada bili na magnetnoj
    rezonanci, to vam je jako slično,
  • 3:57 - 3:59
    samo je ova opremljena na specijalan način
  • 3:59 - 4:00
    da pravi slike aktivnih zona mozga.
  • 4:00 - 4:02
    Način na koji to radi je sledeći.
  • 4:02 - 4:04
    Postoji nešto što se zove BOLD slikanje,
  • 4:05 - 4:07
    i odnosi se na prikaz
    nivoa kiseonika u krvi.
  • 4:07 - 4:09
    Kada ste na funkcionalnoj
    magnetnoj rezonanci,
  • 4:09 - 4:11
    vi ste u velikom magnetu
  • 4:11 - 4:13
    koji poravnava vaše molekule
    u određenim regijama.
  • 4:13 - 4:17
    Kada je određena zona mozga aktivna,
    što znači da je neuronska zona aktivna,
  • 4:17 - 4:19
    dobija dotok krvi u to područje.
  • 4:19 - 4:21
    Taj dotok krvi izaziva povećanje
  • 4:21 - 4:23
    lokalne krvi u tom području
  • 4:23 - 4:26
    kao i promenu u koncentraciji
    deoksihemoglobina.
  • 4:26 - 4:28
    Deoksihemoglobin se može
    detektovati magnetnom rezonancom,
  • 4:28 - 4:30
    dok oksihemoglobin ne može.
  • 4:30 - 4:32
    Putem ovog metoda zaključivanja -
  • 4:32 - 4:34
    a merimo takođe i dotok krvi,
    ne neuralnu aktivnost -
  • 4:34 - 4:37
    možemo reći da je deo mozga
    koji dobija više krvi
  • 4:37 - 4:38
    aktivan tokom određenog zadatka.
  • 4:38 - 4:40
    I to je suština načina rada fMRI-a.
  • 4:40 - 4:42
    I on se koristi još od devedesetih
  • 4:42 - 4:44
    kako bi se analizirali
    neki složeni procesi.
  • 4:44 - 4:46
    Sada ću opisati studiju koju sam ja radio,
  • 4:46 - 4:49
    a to je džez u funcionalnoj
    magnetnoj rezonanci.
  • 4:49 - 4:51
    Radio sam sa svojim kolegom,
    Alanom Braunom, na NIH-u.
  • 4:51 - 4:54
    Ovo je kratak video prikaz
    kako smo radili taj projekat.
  • 4:54 - 4:57
    (Video) Čarls Lim:
    Ovo je plastična MIDI klavijatura
  • 4:57 - 4:58
    koju koristimo za Džez eksperimente.
  • 4:58 - 5:00
    A to je klavijatura sa 35 dirki
  • 5:00 - 5:02
    dizajnirana tako da stane u skener,
  • 5:02 - 5:04
    da bude magnetski sigurna,
  • 5:04 - 5:06
    da ima minimalne smetnje
  • 5:06 - 5:08
    koje bi uticale na neke nalaze
  • 5:08 - 5:11
    i ima ovaj jastuk koji može
    da se položi na sviračeve noge
  • 5:11 - 5:14
    dok sviraju u ležećem položaju,
    dok su u skeneru.
  • 5:14 - 5:17
    I to radi ovako -
    ovo ne proizvodi nikakav zvuk.
  • 5:17 - 5:19
    Ono šalje zvuk koji se zove MIDI signal -
  • 5:19 - 5:21
    ili digitalni muzički interfejs -
  • 5:21 - 5:24
    kroz ove žice u kutiju
    i potom u kompjuter,
  • 5:24 - 5:27
    koji potom aktiviraju uzorke klavira
    visokog kvaliteta poput ovog.
  • 5:27 - 5:30
    (Muzika)
  • 5:33 - 5:39
    (Muzika)
  • 5:54 - 5:56
    ČL: Ok, dakle radi.
  • 5:56 - 5:58
    Tako kroz ovu klavijaturu,
  • 5:58 - 6:01
    imamo način da proučavamo muzičke procese.
  • 6:01 - 6:03
    Pa šta onda radite sada kada
    imate ovakvu kul klavijaturu?
  • 6:03 - 6:06
    Ne možete samo reći - "Sjajno,
    imamo ovakvu klavijaturu."
  • 6:06 - 6:08
    Moramo uraditi i nekakav
    naučni eksperiment.
  • 6:08 - 6:11
    A eksperiment zaista počiva na sledećem.
  • 6:11 - 6:14
    Šta se dešava u mozgu
    tokom učenja i memorisanja,
  • 6:14 - 6:16
    a šta se dešava tokom
  • 6:16 - 6:19
    nečega što je spontano izvedeno
    ili improvizovano,
  • 6:19 - 6:21
    na način koji se poklapa motorički
  • 6:21 - 6:24
    u terminima nižeg nivoa
    senzornih motoričkih funkcija?
  • 6:24 - 6:27
    I tako, imam ovde nešto
    što zovemo paradigme.
  • 6:27 - 6:30
    Imamo ovde paradigmu skale, što je zapravo
    sviranje skale gore dole, zapamćeno.
  • 6:30 - 6:32
    I tu je i improvizacija na skali -
  • 6:32 - 6:34
    četvrtine nota, metronom, desna ruka -
  • 6:34 - 6:35
    naučno veoma sigurno,
  • 6:35 - 6:37
    ali muzički jako dosadno.
  • 6:37 - 6:40
    I onda je tu i poslednja,
    koju zovemo džez paradigma.
  • 6:40 - 6:42
    Doveli smo profesionalne
    džez muzičare u NIH,
  • 6:42 - 6:45
    oni su morali da zapamte
    ovaj deo muzike levo, niže levo -
  • 6:45 - 6:47
    što je ono što ste mene čuli da sviram -
  • 6:47 - 6:50
    i onda su morali to da improvizuju
    sa istim promenama u akordima.
  • 6:50 - 6:52
    Kliknite tu zvučnu ikonu
    sa donje leve strane,
  • 6:52 - 6:54
    to je primer onoga
    što je zapisano skenerom.
  • 6:54 - 6:59
    (Muzika)
  • 7:22 - 7:24
    I na kraju, ovo nije
    najprirodnije okruženje,
  • 7:24 - 7:26
    ali su oni u stanju
    da sviraju pravu muziku.
  • 7:26 - 7:28
    Slušao sam taj solo 200 puta,
  • 7:28 - 7:29
    i još uvek mi se sviđa.
  • 7:29 - 7:32
    I muzičarima je bilo
    izuzetno ugodno na kraju.
  • 7:32 - 7:34
    Prvo smo izračunali broj nota.
  • 7:34 - 7:36
    Da li oni zapravo sviraju
    mnogo više nota dok improvizuju?
  • 7:36 - 7:38
    Nije to bilo u pitanju.
  • 7:38 - 7:39
    Pogledali smo aktivnost mozga.
  • 7:40 - 7:41
    Pokušaću ovo da vam sažmem.
  • 7:42 - 7:45
    Ovo su kontrastne mape
    koje pokazuju razlike
  • 7:45 - 7:47
    između onoga što se dešava
    dok improvizujete
  • 7:47 - 7:49
    i onoga što radite a što je memorisano.
  • 7:49 - 7:51
    Crveno je deo koji je aktivan
    u prefrontalnom korteksu,
  • 7:51 - 7:53
    frontalnom režnju mozga.
  • 7:53 - 7:55
    Plavo je deo koji nije bio aktivan.
  • 7:55 - 7:58
    Tako smo imali taj žarišni deo,
    središnji prefrontalni korteks,
  • 7:58 - 7:59
    koji je bio aktivan.
  • 7:59 - 8:03
    Imali smo taj široki pojas koji se zove
    lateralni prefrontalni korteks
  • 8:03 - 8:05
    kome je aktivnost opadala,
    i to ću vam sada sumirati.
  • 8:05 - 8:07
    Ovo su multifunkcionalne zone mozga.
  • 8:07 - 8:10
    Kako ja to volim da kažem,
    ovo nisu džez zone mozga.
  • 8:10 - 8:12
    One radi mnogo drugih stvari
  • 8:13 - 8:14
    kao što su samorefleksija,
  • 8:14 - 8:16
    introspekcija, radna memorija
    i tako dalje.
  • 8:16 - 8:19
    Svest je smeštena u frontalnom delu.
  • 8:19 - 8:21
    Ali imamo ovu kombinaciju
  • 8:21 - 8:24
    područja koja se navodno angažuju
    tokom samoposmatranja, koja se gase,
  • 8:24 - 8:26
    i područja za koja se misli
    da su autobiografska,
  • 8:26 - 8:28
    ili samoekspresivna, koja se pale.
  • 8:28 - 8:31
    I mi mislimo, bar sad na početku -
    to je jedna studija.
  • 8:31 - 8:32
    Verovatno je pogrešna.
  • 8:33 - 8:34
    Ali to je jedna studija.
  • 8:34 - 8:37
    Mislimo, razumna je hipoteza
  • 8:37 - 8:39
    to da, kako biste bili kreativni,
  • 8:39 - 8:41
    morate da imate ovu čudnu
    disocijaciju frontalnog režnja.
  • 8:41 - 8:44
    Jedna zona se pali,
    a druga velika zona se gasi,
  • 8:44 - 8:47
    kako ne biste bili inhibirani, kako biste
    dozvolili sebi da pravite greške,
  • 8:47 - 8:49
    kako ne biste stalno gasili
  • 8:49 - 8:51
    sve te generišuće impulse.
  • 8:51 - 8:55
    E sada, mnogo ljudi zna da muzika
    nije uvek samostalna aktivnost -
  • 8:55 - 8:57
    nekada se radi u komunikaciji sa drugima.
  • 8:57 - 8:58
    I tako je sledeće pitanje:
  • 8:58 - 9:00
    šta se dešava kada muzičari
    improvizuju naizmenično -
  • 9:00 - 9:02
    improvizujuća četvorka -
  • 9:02 - 9:04
    što je nešto što se normalno
    radi u džez eksperimentu?
  • 9:04 - 9:06
    Ovo je bluz sa skalom od 12.
  • 9:06 - 9:08
    I razbio sam to na grupe skala
    od po četiri,
  • 9:08 - 9:10
    kako biste znali kako biste improvizovali.
  • 9:10 - 9:12
    Mi smo doveli muzičare
    u skener - sve isto -
  • 9:12 - 9:14
    dali smo im da memorišu ovu melodiju
  • 9:14 - 9:16
    imali smo muzičara i u kontrolnoj sobi
  • 9:16 - 9:18
    koji je improvizovao interaktivno.
  • 9:19 - 9:21
    Ovo je muzičar, Majk Poup,
  • 9:21 - 9:23
    jedan od najboljih svetskih basista
    i fenomenalni pijanista.
  • 9:29 - 9:31
    On svira komad
  • 9:31 - 9:33
    koji smo upravo videli
  • 9:33 - 9:35
    nešto bolje nego što sam ja zapisao.
  • 9:35 - 9:38
    (Video) ČL: Majk, hajde uđi.
    Čovek: Neka sila bude sa tobom.
  • 9:38 - 9:40
    Sestra: Nemaš ništa u džepovima Majk?
  • 9:40 - 9:43
    Majk Poup: Ne. Ništa nemam u džepovima.
    Sestra: OK.
  • 9:51 - 9:53
    ČL: Morate da imati ispravan stav
    kako biste pristali na to.
  • 9:53 - 9:55
    (Smeh)
  • 9:55 - 9:57
    Zapravo je na neki način i zabavno.
  • 9:58 - 10:00
    I tako sada sviramo naizmenično.
  • 10:00 - 10:02
    On je unutra. Možete videti njegove noge.
  • 10:03 - 10:06
    Ja sam u kontrolnoj sobi tamo,
    sviram naizmenično.
  • 10:07 - 10:10
    (Muzika)
  • 10:18 - 10:21
    Majk Poup: Ovo je prilično
    dobra prezentacija
  • 10:21 - 10:23
    kako to zapravo jeste.
  • 10:24 - 10:26
    I dobro je što nije prebrzo.
  • 10:26 - 10:28
    Činjenica da mi to radimo iznova i iznova
  • 10:28 - 10:31
    dozvoljava da se prilagodite okruženju.
  • 10:32 - 10:35
    Najteža stvar mi je bila
    ta kinestetička stvar,
  • 10:35 - 10:37
    da gledam svoje ruke
  • 10:37 - 10:38
    kroz dva ogledala,
  • 10:38 - 10:40
    ležeći na leđima
  • 10:40 - 10:43
    i što nisam u mogućnosti
    da pomeram išta izuzev ruku.
  • 10:43 - 10:44
    To je bio izazov.
  • 10:44 - 10:46
    Ali ipak,
  • 10:47 - 10:49
    bili su trenuci,
  • 10:49 - 10:50
    zaista,
  • 10:53 - 10:55
    pravog, istinskog zajedničkog sviranja.
  • 10:56 - 10:58
    ČL: U ovom trenutku, uzeću par trenutaka.
  • 10:59 - 11:00
    Ono što vidite ovde -
  • 11:00 - 11:02
    i činim najgori greh u nauci,
  • 11:02 - 11:04
    a to je da vam pokažem
    preliminarne podatke.
  • 11:04 - 11:06
    Ovo su podaci jednog subjekta.
  • 11:06 - 11:07
    Podaci Majka Poupa.
  • 11:07 - 11:09
    Šta vam zapravo pokazujem ovde?
  • 11:09 - 11:13
    Kada je svirao sa mnom,
    improvizovao, a ne svirao naučeno,
  • 11:13 - 11:16
    njegove lingvističke zone su se upalile,
    njegova Brokina zona,
  • 11:16 - 11:18
    što je inferiorni frontalni girus
    sa leve strane.
  • 11:18 - 11:20
    Imao je gotovo iste i sa desne strane.
  • 11:20 - 11:23
    To je zona koja je aktivna
    tokom ekspresivne komunikacije.
  • 11:23 - 11:25
    Čitava postavka da je muzika jezik,
  • 11:25 - 11:28
    možda postoji čitava neurološka osnova
    za to na kraju krajeva,
  • 11:28 - 11:31
    možemo da je vidimo kad dva muzičara
    zapravo razgovaraju kroz muziku.
  • 11:31 - 11:33
    Ovo smo uradili sa osam subjekata,
  • 11:33 - 11:35
    i sada sakupljamo sve podatke.
  • 11:35 - 11:37
    I nadamo se da ćemo pronaći
    nešto značajno.
  • 11:37 - 11:40
    Sada kada razmišljam o improvizaciji
    i jeziku, zapitam se šta je sledeće?
  • 11:40 - 11:42
    Rep, naravno, rep -
  • 11:42 - 11:43
    slobodni stil.
  • 11:44 - 11:46
    Oduvek sam bio fasciniran
    slobodnim stilom.
  • 11:46 - 11:48
    I hajde da pogledamo i ovaj video.
  • 11:48 - 11:50
    (Video) Mos Def: ... tamne kože ja sam,
    1.80 ja sam
  • 11:50 - 11:53
    sviram gde god sam,
    u tvojoj blizini sam
  • 11:53 - 11:55
    sinergija celog stila,
    prepoznajem simetriju
  • 11:55 - 11:57
    hajde probaj da me povrediš,
    slomi ih hemijski
  • 11:58 - 12:00
    nije broj 10 M.C., pričaj o tome kako si
  • 12:00 - 12:03
    stilizovan kao Kenedi,
    kasnim kao 10 do 3
  • 12:03 - 12:06
    kada kažem tu sam,
    cure kažu sakrij ožiljak
  • 12:06 - 12:08
    ČL: I tako postoji puno analogije
  • 12:08 - 12:10
    između slobodnog stila i džeza.
  • 12:10 - 12:13
    Postoji zapravo jaka korelacija
    između ova dva oblika muzike
  • 12:13 - 12:14
    u različitim vremenskim periodima.
  • 12:14 - 12:17
    Na mnogo načina,
    rep je imao sociološku funkciju
  • 12:17 - 12:18
    istu koju je imao i džez.
  • 12:18 - 12:19
    I kako proučavate rep naučno?
  • 12:19 - 12:21
    Moje kolege misle da sam malo lud,
  • 12:21 - 12:23
    ali ja mislim da je to vrlo moguće.
  • 12:23 - 12:26
    I ovako ja radim:
    umetnik slobodnog stila
  • 12:26 - 12:28
    koji dođe i memoriše muziku
    koju ste mu napisali,
  • 12:28 - 12:30
    koju nikada ranije nije čuo,
  • 12:30 - 12:31
    i zatim on uradi slobodan stil.
  • 12:32 - 12:34
    Rekao sam članovima svog tima
    da ću repovati za TED,
  • 12:34 - 12:36
    a oni su rekli, "Nema šanse."
  • 12:36 - 12:37
    I tada sam pomislio -
  • 12:37 - 12:39
    (Smeh)
  • 12:39 - 12:44
    (Aplauz)
  • 12:44 - 12:46
    Evo o čemu se radi.
  • 12:46 - 12:49
    Sa ovim velikim ekranom,
    možete svi repovati sa mnom. Ok?
  • 12:49 - 12:51
    Od njih smo tražili
  • 12:51 - 12:53
    da memorišu ovu ikonu dole levo.
  • 12:53 - 12:55
    Ovo je kontrolni uslov.
    Ovo je to što su memorisali.
  • 12:56 - 12:58
    Kompjuter: Memorija, udar
  • 12:58 - 13:00
    ČL: Udari ritma u poznatoj sredini
  • 13:00 - 13:03
    Ritam i rima, čine me kompletnim
  • 13:03 - 13:06
    Klima je uzvišena kada sam za mikrofonom
  • 13:06 - 13:08
    Izbacujem rime koje udaraju kao gromovi
  • 13:08 - 13:09
    Kompjuter: traženje.
  • 13:09 - 13:11
    Tražim istinu u ovom večitom lutanju
  • 13:11 - 13:14
    Moja strast nije moda,
    vidite kako sam obučen
  • 13:14 - 13:16
    Psihopatske reči, pojavljuju se u glavi
  • 13:16 - 13:19
    Pevam ove reči koje samo ja čujem
  • 13:19 - 13:20
    Kompjuter: umetnost
  • 13:20 - 13:22
    Umetnost otkrivanja u kojoj se lebdi
  • 13:22 - 13:24
    Unutar misli slobodnih po volji
  • 13:24 - 13:27
    Sve ove reči teku kao kiša
  • 13:27 - 13:30
    Treba mi ludi naučnik da proveri moj mozak
  • 13:31 - 13:37
    (Aplauz)
  • 13:40 - 13:43
    Obećavam vam da se ovo
    više nikada neće desiti.
  • 13:43 - 13:44
    (Smeh)
  • 13:44 - 13:47
    I sada, ono što je sjajno
    kod muzičara slobodnog stila,
  • 13:47 - 13:49
    oni dobiju stimulus
    u vidu različitih reči.
  • 13:49 - 13:51
    Ne znaju šta sledi, ali će čuti nešto.
  • 13:51 - 13:53
    Kliknu na tu zvučnu ikonu desno.
  • 13:53 - 13:56
    Oni treba da budu stimulisani nekom
    od ove tri reči: sviđati, ne i glava.
  • 13:56 - 13:58
    On ne zna šta dolazi.
  • 13:58 - 13:59
    Muzičar slobodnog stila:
    Ja sam nalik
  • 13:59 - 14:03
    neljudskoj, nebeskoj slici
  • 14:03 - 14:06
    Nekada, ja sam sedeo
    na piramidama i meditirao
  • 14:06 - 14:07
    Sa slušalicama na glavi
  • 14:07 - 14:08
    Kompjuter: glava.
  • 14:08 - 14:12
    Da vidim da li još uvek mogu
    da slušam, izbacuje zvuk
  • 14:12 - 14:14
    Vidi kako se keziš
  • 14:14 - 14:16
    Učim decu u pozadini učionice
  • 14:16 - 14:18
    O poruci apokalipse
  • 14:18 - 14:19
    Kompjuter: ne.
  • 14:19 - 14:22
    Ne mnogo ipak, mora biti jednostavno
  • 14:22 - 14:24
    (nejasno) instrumental
  • 14:24 - 14:26
    Štetno je igrati Super Maria
  • 14:27 - 14:29
    (nejasno) kutije (nejasno) hip hop
  • 14:29 - 14:30
    Kompjuter: stani.
  • 14:30 - 14:32
    ČL: I ponovo, nešto
    neverovatno se dešava.
  • 14:32 - 14:35
    Dešava se nešto neurološki fascinantno.
  • 14:35 - 14:37
    Nebitno je da li volite ili ne tu muziku.
  • 14:37 - 14:39
    Sa kreativnog stanovišta,
    to je fenomenalna stvar.
  • 14:39 - 14:42
    Ovo je video kako smo to radili u skeneru.
  • 14:42 - 14:43
    [fMRI snimak repovanja]
  • 14:43 - 14:46
    (Smeh)
  • 14:46 - 14:48
    (Video) ČL: Ovde smo sa Emanuelom.
  • 14:48 - 14:50
    To je bilo snimljeno u skeneru, inače.
  • 14:50 - 14:52
    (Video) ČL: To je Emanuel u skeneru.
  • 14:52 - 14:55
    Upravo je naučio rime.
  • 14:58 - 15:01
    Emanuel: Udari ritma u poznatoj sredini
  • 15:01 - 15:03
    Ritam i rima, čine me kompletnim
  • 15:03 - 15:06
    Klima je uzvišena kada sam za mikrofonom
  • 15:06 - 15:08
    Izbacujem rime koje udaraju kao gromovi
  • 15:09 - 15:11
    Tražim istinu u ovom večitom lutanju
  • 15:11 - 15:14
    Moja strast je moda,
    vidite kako sam obučen
  • 15:15 - 15:18
    ČL: Ok. Prekinuću ovde.
    Šta vidimo u njegovom mozgu?
  • 15:18 - 15:20
    Ovo su zapravo mozgovi četvorice repera.
  • 15:20 - 15:22
    I ono što vidimo,
    jesu govorna područja koja se pale,
  • 15:22 - 15:24
    ali onda - zatvorenih očiju -
  • 15:24 - 15:26
    kada ste u slobodnom stilu -
    nasuprot memorisanju,
  • 15:26 - 15:29
    imate upaljenu široku zonu
    vizuelnog područja.
  • 15:29 - 15:30
    Glavnu cerebralnu aktivnost,
  • 15:30 - 15:32
    koja je uključena
    pri motoričkoj koordinaciji.
  • 15:32 - 15:35
    Imate povišenu moždanu aktivnost
    kada radite komparativan zadatak,
  • 15:35 - 15:38
    kada je jedan zadatak kreativan,
    a drugi baziran na memorisanju.
  • 15:38 - 15:41
    Ovo je sve preliminarno,
    ali mislim da je nekako kul.
  • 15:41 - 15:44
    I tako samo da zaključim,
    imamo mnogo pitanja.
  • 15:44 - 15:47
    I kao što sam rekao, ovde smo da
    postavljamo pitanja, ne da odgovaramo.
  • 15:47 - 15:50
    Želimo da dođemo do korena
    kreativnih genija, neurološki.
  • 15:50 - 15:53
    I mislim da smo se ovim
    metodama jako približili tome.
  • 15:53 - 15:55
    I nadam se da ćete
    u narednih 10, 20 godina
  • 15:55 - 15:57
    zaista moći da vidite prave,
    značajne studije
  • 15:58 - 16:01
    koje će pokazati da nauka
    mora da sustigne umetnost,
  • 16:01 - 16:03
    i mislim da sada počinjemo sa tim.
  • 16:03 - 16:05
    Želim sada da vam zahvalim
    na vremenu. Cenim to.
  • 16:05 - 16:10
    (Aplauz)
Title:
Vaš mozak na improvizaciji
Speaker:
Čarls Lim (Charles Limb)
Description:

Muzičar i istraživač, Čarls Lim, se pita kako mozak radi za vreme muzičke improvizacije - i tako stavlja džez muzičare i repere u fMRI (funkcionalna magnetna rezonanca) kako bi to otkrio. Ono što su on i njegov tim otkrili ima nesagledive implikacije na naše razumevanje kreativnosti svih vrsta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:10
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Your brain on improv
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Your brain on improv
Vanja Cakić added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions