美國醫療保健系統的基本假設
-
0:01 - 0:02幾年前,
-
0:02 - 0:06我在照顧一名受暴婦女。
-
0:07 - 0:12我希望她能去專門醫治
受創倖存者的診所看診。 -
0:12 - 0:17我親自幫她預約,
因為我是該科的主管, -
0:17 - 0:21我知道如果我來預約,
她可以馬上排到時間。 -
0:22 - 0:26那間診所離她家大約
有一個半小時的路程。 -
0:26 - 0:30但她記下了地址並同意去那裡。
-
0:31 - 0:34遺憾的是,她並沒有去看診。
-
0:35 - 0:38當我跟那名精神科醫生談論時,
-
0:38 - 0:40他向我解釋,
-
0:40 - 0:43受創倖存者通常會抗拒
-
0:43 - 0:46處理他們面對的困難議題,
-
0:46 - 0:48且通常不會依約出現。
-
0:48 - 0:49基於這個理由,
-
0:50 - 0:54他們通常不會讓醫生
為他們的病人預約看診。 -
0:55 - 0:58他們是為我開了特例。
-
0:58 - 1:01當我找我的病人談時,
-
1:01 - 1:03她沒有依約前往的理由很簡單,
-
1:03 - 1:07沒有那麼佛洛伊德的解釋:
-
1:08 - 1:10載她去看診的車沒有來。
-
1:11 - 1:13有些人可能在想:
-
1:13 - 1:17「她沒有其他方式可以
依約去看診嗎?」 -
1:17 - 1:22她不能叫 Uber 或打電話
找另一個朋友嗎? -
1:22 - 1:24如果你這麼想,
-
1:24 - 1:27可能是因為你有資源。
-
1:27 - 1:30但她沒有足夠的錢搭 Uber,
-
1:31 - 1:33她也沒有其他朋友可以幫忙。
-
1:34 - 1:36但她有我,
-
1:36 - 1:39我想辦法幫她再約了一次,
-
1:39 - 1:41這次她順利地準時出現。
-
1:42 - 1:43她並沒有抗拒,
-
1:43 - 1:45只是她的車沒有來。
-
1:47 - 1:51我真希望我能說
這只是個獨立的事件, -
1:51 - 1:54但從我在舊金山、洛杉磯、
-
1:54 - 1:58和現今在紐約所經營的
安全網系統的經驗得知, -
1:59 - 2:03醫療保健是根據中產階級的模型所建,
-
2:03 - 2:07通常無法滿足低收入病人的需求。
-
2:08 - 2:12那就是為什麼要縮小經濟因素
-
2:12 - 2:16所引起的醫療保健差距,
-
2:16 - 2:19這麼困難的原因之一,
-
2:19 - 2:24雖然在「可負擔健保法案」
或俗稱歐巴馬健保之下, -
2:24 - 2:26健康保險範圍已經擴大。
-
2:27 - 2:29美國的醫療保健
-
2:29 - 2:32會假設你不但能跨越
-
2:32 - 2:36洛杉磯的廣闊土地,
-
2:37 - 2:40你也能在工作日請假
-
2:40 - 2:43去看診接受醫療照護。
-
2:43 - 2:48有位病人到我東洛杉磯診所看病,
-
2:48 - 2:50時間是星期四下午,
-
2:50 - 2:55病症為雙眼皆部分失明。
-
2:55 - 2:58我非常擔心,對他說:
-
2:58 - 2:59「這是何時開始的?」
-
3:00 - 3:02他說:「星期日。」
-
3:02 - 3:04我說:「星期日?
-
3:04 - 3:07你有想過早點來看診嗎?」
-
3:07 - 3:11他說:「我得工作才能付得起房租。」
-
3:12 - 3:14同一間診所,另一位病人,
-
3:14 - 3:16卡車司機,
-
3:16 - 3:19帶著嚴重的感染開了三天的車,
-
3:19 - 3:24在他把貨送完之後才來我這裡看病。
-
3:24 - 3:28兩位病人都因為延遲就醫
-
3:28 - 3:31而延誤了他們的最佳治療時機。
-
3:32 - 3:35美國醫療保健的假設是你會說英文,
-
3:35 - 3:39或有會說英文的人陪同。
-
3:39 - 3:44在舊金山,我照顧的一名住院病人
-
3:44 - 3:49來自西非,說的方言非常罕見,
-
3:49 - 3:54我們在電話線上只能找到一名
-
3:54 - 3:57能聽懂他語言的翻譯員。
-
3:57 - 4:00那名翻譯員的工作時間,
一週只有一個下午。 -
4:01 - 4:05不幸的是,我的病人每天都需要翻譯。
-
4:07 - 4:10美國的醫療保健會假設你識字。
-
4:10 - 4:16我有一位說英文完全沒有口音的病人,
-
4:16 - 4:17卻是個文盲,
-
4:17 - 4:23他請我馬上幫他簽
社會安全失能表單時, -
4:23 - 4:24我才知道。
-
4:24 - 4:28那張表格在當天就得送到辦公室去,
-
4:28 - 4:30而我不在診所內,
-
4:30 - 4:31所以,為了幫他,
-
4:31 - 4:35知道只有他一個人在照顧他兒子,
-
4:35 - 4:39我說:「把那張表單
帶到我的行政辦公室。 -
4:39 - 4:42我簽好後會幫你傳真。」
-
4:42 - 4:45他搭了兩班公車到我的辦公室,
-
4:45 - 4:47留下了表單,
-
4:47 - 4:49再返家照顧他的兒子……
-
4:49 - 4:55我到了辦公室,猜猜我在表格上
大大的「X」旁邊看到什麼? -
4:55 - 4:56「申請人」這個詞。
-
4:58 - 5:00他得在那張表單上簽名。
-
5:00 - 5:04所以我得請他再搭
兩班公車到辦公室來, -
5:04 - 5:08在表單上簽名後我們才能為他傳真。
-
5:09 - 5:11這完全改變了我照顧他的方式。
-
5:11 - 5:16我會確保一定要口頭
跟他確認過所有的指示。 -
5:17 - 5:20這也讓我開始思考,所有這些病人
-
5:20 - 5:23拿到一疊又一疊的紙張,
-
5:23 - 5:27都是我們的現代電子
病歷記錄系統印出的, -
5:27 - 5:30上面解釋著他們的診斷和治療,
-
5:30 - 5:33我很納悶有多少人能真的了解
-
5:33 - 5:35那些紙上都寫了些什麼。
-
5:36 - 5:41美國的醫療保健
會假設你有能用的電話 -
5:41 - 5:42以及正確的地址。
-
5:43 - 5:46便宜手機的激增,
-
5:46 - 5:48確實有不小的幫助。
-
5:48 - 5:51但我的病人還是會有通話時數用光,
-
5:51 - 5:54手機被斷訊的情形。
-
5:55 - 5:59低收入者很常會根據需求而到處跑。
-
5:59 - 6:05我記得看過一名
乳房 X 光片異常女子的圖表。 -
6:06 - 6:08那張圖表很周到地記錄著,
-
6:08 - 6:11一共寄三封信到她家中,
-
6:11 - 6:14請她來做後續追蹤。
-
6:15 - 6:17當然,如果地址並不正確,
-
6:17 - 6:22寄再多封信去那個地址都是枉然。
-
6:23 - 6:28美國的醫療保健會假設
你有穩定的食物供應。 -
6:29 - 6:32對糖尿病人來說,這個問題特別大。
-
6:33 - 6:36我們會給糖尿病人藥物
來降低他們的血糖。 -
6:36 - 6:39但在他們食物不足的日子,
-
6:39 - 6:41他們就可能有低血糖的風險或
-
6:41 - 6:46面臨危及生命的低血糖症副作用。
-
6:47 - 6:50美國的醫療保健會假設你有個家,
-
6:50 - 6:53有冰箱可以擺放你的胰島素,
-
6:53 - 6:55有浴室可以盥洗,
-
6:55 - 6:57有床可以睡覺,
-
6:57 - 7:02在休息的時候不用擔心暴力。
-
7:02 - 7:04但,如果你沒有這些呢?
-
7:05 - 7:07如果你住在街頭,
-
7:07 - 7:09你住在高速公路下,
-
7:09 - 7:12你住在聚會的庇護所中,
-
7:12 - 7:15每天早上七點或八點你就得要離開?
-
7:16 - 7:18你要把你的藥品放在哪裡?
-
7:21 - 7:23你要到哪裡使用浴室?
-
7:24 - 7:29如果你發生鬱血性心衰竭,
你要如何把你的腳抬高? -
7:29 - 7:32無家可歸的人有了醫療保險,
-
7:32 - 7:35卻無法消除無家可歸的人
-
7:35 - 7:41和有家可歸的人之間的巨大差距,
這就不足為奇了。 -
7:42 - 7:47美國的醫療保健會假設
你把你的健康照護視為優先。 -
7:48 - 7:50但你們都是嗎?
-
7:50 - 7:55讓我先假設各位都有吃藥。
-
7:55 - 7:57也許是高血壓的藥。
-
7:57 - 8:00也許是糖尿病或憂鬱的藥。
-
8:01 - 8:04如果今晚你有一個選擇:
-
8:05 - 8:09你可以擁有你的藥
但你得住在街頭, -
8:11 - 8:16或者你可以住在家裡
但沒有你的藥。 -
8:18 - 8:19你會選哪一個?
-
8:21 - 8:23我知道我會選哪一個。
-
8:25 - 8:27這只是一個很寫實的例子,
-
8:27 - 8:32說明低收入病人每天
面臨的選擇是什麼。 -
8:32 - 8:35所以,當我的醫生搖頭說:
-
8:35 - 8:40「我不知道為什麼病人無法
依約前來瞭解他的後續追蹤」, -
8:41 - 8:45「我不知道為什麼
她不去做我指定的檢測」, -
8:45 - 8:49我想,也許是她的車沒來,
-
8:49 - 8:51或者他得要去工作。
-
8:52 - 8:57此外,也許那天有其他重要的事,
-
8:57 - 9:02比他的高血壓
或結腸鏡檢查更重要。 -
9:02 - 9:05也許那位病人要面對配偶的虐待,
-
9:06 - 9:10或是處理懷孕且吸毒的女兒,
-
9:10 - 9:13或者處理被退學的兒子。
-
9:14 - 9:19或者甚至他騎腳踏車過十字路口時
-
9:19 - 9:21被卡車給撞了,
-
9:21 - 9:26現在要靠輪椅,所以行動力受限。
-
9:28 - 9:31很顯然,中產階級的人
也會遇到這些事。 -
9:32 - 9:34但當遇到時,
-
9:34 - 9:38我們有資源可以處理這些問題。
-
9:39 - 9:44我們也相信我們會活到平均的壽命。
-
9:45 - 9:47對低收入的人卻不是如此。
-
9:48 - 9:52他們見過自己的朋友、親人早逝,
-
9:52 - 9:54可能是因為意外,可能是暴力,
-
9:54 - 9:59可能是本來可以
早期診斷出來的癌症。 -
9:59 - 10:02這有可能導致絕望的感覺,
-
10:02 - 10:05覺得不論怎麼做都無法改變。
-
10:06 - 10:11我知道我對低收入病人的
醫療照護做了很殘酷的描述。 -
10:11 - 10:14但我希望各位知道,我覺得
-
10:14 - 10:17在安全網系統中工作地非常值得,
-
10:17 - 10:20我也深深相信,我們能讓這個系統
-
10:20 - 10:24針對低收入病人的需求做出因應之道。
-
10:25 - 10:29首先必須設身處地為病人
提供即時與所需的協助, -
10:29 - 10:32提供沒有障礙的服務,
-
10:33 - 10:36提供病人他們所需要的——
-
10:36 - 10:38而不是我們認為他們需要的。
-
10:40 - 10:43我無法能夠將無家可歸
-
10:43 - 10:46流落街頭的人照顧得很好。
-
10:47 - 10:51無家可歸的病人
需要的處方箋是有房可住。 -
10:52 - 10:54在洛杉磯,
-
10:54 - 10:58我們收容安置了四千七百名
-
10:58 - 11:00長期無家可歸的人,
-
11:00 - 11:05他們都飽受各種病痛、
心理疾病、成癮症所苦。 -
11:06 - 11:11當我們提供住處給他們時,
我們發現整體的醫療保健成本, -
11:11 - 11:14包含住房的成本,是下降的。
-
11:14 - 11:18那是因為他們在急診和住院部分的
-
11:19 - 11:23就醫次數減少很多。
-
11:24 - 11:27且我們把尊嚴還給他們。
-
11:27 - 11:29還不需為此額外付費。
-
11:31 - 11:35對於沒有穩定食物供應的人,
-
11:35 - 11:39特別是糖尿病患者,
-
11:39 - 11:44安全網系統正在實驗各種解決方案,
-
11:44 - 11:49包括在初級醫療診所提供食品貯藏櫃,
-
11:49 - 11:53並分發社區食物銀行
和熱湯廚房的地圖。 -
11:54 - 11:56在紐約市,
-
11:56 - 11:58我們僱用了一群招募者,
-
11:58 - 12:03負責讓我們的病人參加補充營養計畫,
-
12:04 - 12:07也就是大部分人所知的「食物券」。
-
12:09 - 12:12當病人和醫生彼此互不了解,
-
12:12 - 12:14就會發生錯誤。
-
12:15 - 12:17對不會說英語的病人而言,
-
12:17 - 12:21翻譯和處方箋一樣重要。
-
12:21 - 12:23可能還更重要。
-
12:23 - 12:28要知道,把所有的資料
都以適合四年級閱讀的程度來表達, -
12:28 - 12:31並不需額外的成本,
-
12:31 - 12:35這樣人人都能了解那些資訊。
-
12:36 - 12:40但,最重要的是,我認為
若有一位初級醫療醫師 -
12:40 - 12:43對於低收入病人而言是很有益的。
-
12:44 - 12:46注意,我認為對中產階級而言,
-
12:46 - 12:50若有人能管理他們的醫療照護,
他們也能從中受益。 -
12:50 - 12:53但若沒有,他們還有
其他人能協助他們, -
12:53 - 12:56能幫他們取得那塊身心障礙小牌子,
-
12:56 - 13:00或確保失能的申請作業能完成。
-
13:01 - 13:06但低收入的人真的需要
有一個團隊來協助他們 -
13:06 - 13:11取得他們所需的醫療和非醫療服務。
-
13:11 - 13:15此外,許多低收入的人被剝奪了
-
13:15 - 13:17取得其他社區支援的權利,
-
13:17 - 13:23他們真能受惠於持續提供給
他們的初級醫療保健照護。 -
13:24 - 13:26我特別欣賞的一位初級醫療醫生
-
13:27 - 13:31曾告訴過我,她相信她和一位病人
-
13:31 - 13:33超過十年的關係,
-
13:33 - 13:37是那位病人人生中唯一的健康關係。
-
13:39 - 13:43好消息是,你不一定要是醫生,
-
13:43 - 13:47也能提供那種持續照顧的特殊醬料。
-
13:48 - 13:52當我的一位長期病人
在外面的一間醫院過世時, -
13:52 - 13:55讓我深刻地體認到這一點。
-
13:55 - 13:59我得告訴診所內其他的醫護人員,
-
13:59 - 14:00他已經過世了。
-
14:00 - 14:04但我並不知道在我們診所的另一區,
-
14:04 - 14:06在另一層樓,
-
14:07 - 14:09有一位掛號人員
-
14:09 - 14:13和我的病人發展了非常特殊的關係,
-
14:13 - 14:16每次他依約來看診時所發展出來的。
-
14:17 - 14:21三週後,她得知他過世時,
-
14:21 - 14:23她來我的檢查室找我,
-
14:23 - 14:26眼淚流個不停,
-
14:26 - 14:32談到我的病人以及她對他的記憶,
-
14:32 - 14:36還有他們曾經一起討論過的人生議題。
-
14:38 - 14:40我的病人過著很苦的生活。
-
14:41 - 14:44他自己承認是個幫派份子。
-
14:44 - 14:48他有很多時間都在監獄中度過。
-
14:49 - 14:52他受重病所苦。
-
14:52 - 14:54他是毒蟲。
-
14:55 - 14:58儘管如此,他看診幾乎不曾失約過,
-
14:59 - 15:04我總相信那是因為他知道
在我們的診所中自己是被愛著的。 -
15:06 - 15:10當我們的醫療保健系統
對低收入病人的承諾, -
15:10 - 15:13能夠做到像那個人
對我們的承諾一樣時, -
15:13 - 15:15會發生兩件事。
-
15:16 - 15:20第一,系統會針對
低收入者的需求做出因應。 -
15:20 - 15:24它會說他們的語言,
它會配合他們的行程, -
15:24 - 15:26它會滿足他們的需求。
-
15:27 - 15:30第二,我們會提供
-
15:30 - 15:34我們在進入這個職業時
想要做的那種醫療照護—— -
15:34 - 15:37不是只在紙上勾選項目而已,
-
15:37 - 15:40而是真正照顧我們的服務對象。
-
15:41 - 15:43謝謝。
-
15:43 - 15:47(掌聲)
- Title:
- 美國醫療保健系統的基本假設
- Speaker:
- 米謝爾‧卡茨
- Description:
-
美國的醫療保健系統對於病人有許多假設:他們能在平日請假離開工作,他們會說英文,他們有能用的電話,他們有穩定的食物供應。因此,它沒能幫助許多最需要幫助的人,米謝爾‧卡茨如是說,他是美國最大的公共醫療保健系統的執行長。在這場讓人眼界大開的演說中,他分享了低收入病人所面臨的困難,以及我們如何能為大家建造出更好的醫療體系。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:00
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
SF Huang accepted Chinese, Traditional subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
SF Huang edited Chinese, Traditional subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for What the US health care system assumes about you |