Τι κάνει τη ζωή ποιοτική ; Μαθήματα από την πιο μακροχρόνια έρευνα για την ευτυχία
-
0:01 - 0:04Τι μας κρατά υγιείς και ευτυχισμένους
-
0:04 - 0:05στη ζωή μας;
-
0:07 - 0:09Αν έπρεπε να επενδύσετε τώρα
-
0:09 - 0:11στον καλύτερο μελλοντικό σας εαυτό,
-
0:11 - 0:14πού θα επικεντρώνατε
τον χρόνο και την ενέργειά σας; -
0:15 - 0:18Υπήρξε μια πρόσφατη έρευνα στους νέους
-
0:18 - 0:22οι οποίοι ρωτήθηκαν ποιοι ήταν
οι σημαντικότεροι στόχοι τους -
0:23 - 0:25και περισσότεροι από το 80%
-
0:25 - 0:29είπαν ότι ο σημαντικότερος στόχος τους
ήταν να γίνουν πλούσιοι. -
0:29 - 0:33Άλλο ένα 50% των ίδιων
-
0:33 - 0:36είπε πως ακόμη ένας σημαντικός
στόχος της ζωής τους -
0:36 - 0:38ήταν να γίνουν διάσημοι.
-
0:39 - 0:40(Γέλια)
-
0:40 - 0:47Συνεχώς μας λένε να δουλέψουμε πιο πολύ,
να πιεστούμε περισσότερο -
0:47 - 0:49και να καταφέρουμε περισσότερα.
-
0:49 - 0:53Έχουμε την εντύπωση ότι αυτά είναι
που πρέπει να κυνηγήσουμε -
0:53 - 0:54για να έχουμε μια καλή ζωή.
-
0:54 - 0:57Δεδομένα μιας ολόκληρης ζωής
-
0:57 - 1:02των επιλογών που έκαναν οι άνθρωποι
και των αποτελεσμάτων τους, -
1:02 - 1:05είναι σχεδόν αδύνατο να τα αποκτήσουμε.
-
1:06 - 1:09Τα περισσότερα πράγματα
που γνωρίζουμε για την ανθρώπινη ζωή -
1:09 - 1:13τα μάθαμε ρωτώντας ανθρώπους
να μιλήσουν για το παρελθόν τους, -
1:13 - 1:17όμως η στερνή γνώση δεν είναι πάντα σωστή.
-
1:17 - 1:21Ξεχνάμε μεγάλα κομμάτια από τη ζωή μας
-
1:21 - 1:24και πολλές φορές η μνήμη
συμπληρώνει τα κενά μόνη της. -
1:25 - 1:29Αλλά τι θα γινόταν αν μπορούσαμε
να δούμε όλη τη ζωή μας -
1:29 - 1:32καθώς αυτή εξελίσσεται μέσα στον χρόνο;
-
1:32 - 1:35Τι θα γινόταν αν μπορούσαμε
να μελετήσουμε τους ανθρώπους -
1:35 - 1:39από την εφηβεία μέχρι τα βαθιά γεράματα
-
1:39 - 1:42για να δούμε τι τους κάνει
ευτυχισμένους και υγιείς; -
1:44 - 1:45Το κάναμε αυτό.
-
1:46 - 1:48Η έρευνα για την ανάπτυξη
ενηλίκων του Χάρβαρντ -
1:48 - 1:53είναι η μεγαλύτερη σε διάρκεια
που έχει γίνει ποτέ για την ενήλικη ζωή. -
1:54 - 2:00Για 75 χρόνια καταγράψαμε
τις ζωές 724 ανδρών, -
2:01 - 2:06συνεχώς, ρωτώντας για τη δουλειά τους,
την οικογένειά τους, την υγεία τους, -
2:06 - 2:10και φυσικά ρωτώντας όλα αυτά
χωρίς να γνωρίζουμε -
2:10 - 2:12πώς θα εξελιχθούν τα πράγματα.
-
2:13 - 2:17Έρευνες σαν αυτή είναι εξαιρετικά σπάνιες.
-
2:17 - 2:21Όλα σχεδόν τα πρότζεκτ αυτού του είδους
σταματάνε συνήθως μέσα σε μια δεκαετία -
2:21 - 2:24επειδή πολλοί από
τους συμμετέχοντες παραιτούνται -
2:24 - 2:27ή τελειώνουν τα χρήματα της επιχορήγησης
-
2:27 - 2:29ή αποσπάται η προσοχή των ερευνητών
-
2:29 - 2:33ή πεθαίνουν και κανείς
δεν συνεχίζει την έρευνα. -
2:34 - 2:37Αλλά με έναν συνδυασμό τύχης
-
2:37 - 2:40και επιμονής πολλών γενεών επιστημόνων,
-
2:40 - 2:42αυτή η έρευνα έχει επιβιώσει.
-
2:43 - 2:47Σχεδόν οι 60 από τους αρχικούς 724 άνδρες
-
2:47 - 2:48είναι ακόμα ζωντανοί
-
2:48 - 2:51και συμμετέχουν στην έρευνα,
-
2:51 - 2:53οι περισσότεροι πλέον στα 90 τους χρόνια.
-
2:54 - 2:55Τώρα μόλις ξεκινάμε τη μελέτη
-
2:55 - 2:59σε περισσότερα από 2000 παιδιά
αυτών των ανδρών. -
3:00 - 3:02Είμαι ο τέταρτος διευθυντής
σε αυτήν την έρευνα. -
3:03 - 3:08Από το 1938, καταγράψαμε τις ζωές
δύο ομάδων ανδρών. -
3:08 - 3:10Η πρώτη ομάδα ξεκίνησε στην έρευνα
-
3:10 - 3:13όταν ήταν στο δεύτερο έτος
στο Πανεπιστήμιο του Χάρβαρντ. -
3:13 - 3:16Όλοι τελείωσαν το πανεπιστήμιο
μέσα στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο -
3:16 - 3:18και έφυγαν για να υπηρετήσουν στον στρατό.
-
3:19 - 3:21Η δεύτερη ομάδα που ακολουθήσαμε
-
3:21 - 3:26ήταν μια ομάδα αγοριών
από τις φτωχότερες γειτονιές της Βοστώνης· -
3:26 - 3:28αγόρια που επιλέχτηκαν για την έρευνα
-
3:28 - 3:31ακριβώς επειδή προέρχονταν
από τις πιο προβληματικές -
3:31 - 3:33και σε μειονεκτική θέση οικογένειες
-
3:33 - 3:36της Βοστώνης της δεκαετίας του '30.
-
3:36 - 3:40Οι περισσότεροι μένανε σε διαμερίσματα,
χωρίς ζεστό και πόσιμο νερό. -
3:43 - 3:44Όταν εντάχθηκαν στην έρευνα
-
3:44 - 3:47όλοι πήραν μέρος σε μια συνέντευξη.
-
3:47 - 3:50Υποβλήθηκαν σε ιατρικές εξετάσεις.
-
3:50 - 3:53Πήγαμε στα σπίτια τους
και μιλήσαμε με τους γονείς τους. -
3:53 - 3:56Έτσι αυτοί οι νέοι μεγάλωσαν
και έγιναν ενήλικες, -
3:56 - 3:58ο καθένας με διαφορετική κατάληξη.
-
3:58 - 4:04Κάποιοι έγιναν εργάτες σε εργοστάσια,
άλλοι δικηγόροι, χτίστες, γιατροί, -
4:04 - 4:07ένας έγινε πρόεδρος των ΗΠΑ.
-
4:08 - 4:12Κάποιοι έγιναν αλκοολικοί
και άλλοι διαγνώστηκαν με σχιζοφρένεια. -
4:13 - 4:16Κάποιοι εξελίχθηκαν κοινωνικά,
-
4:16 - 4:19από τον πάτο μέχρι την κορυφή,
-
4:19 - 4:22και κάποιοι ακολούθησαν αντίθετη πορεία.
-
4:24 - 4:26Οι ιδρυτές της έρευνας
-
4:26 - 4:28ούτε στα πιο τρελά τους όνειρα
-
4:29 - 4:33δεν θα μπορούσαν να φανταστούν
ότι σήμερα, 75 χρόνια μετά, -
4:33 - 4:36θα σας έλεγα ότι η έρευνα
ακόμα συνεχίζεται. -
4:37 - 4:41Κάθε δύο χρόνια, το προσωπικό μας
με υπομονή και αφοσίωση -
4:41 - 4:44καλεί τους συμμετέχοντες
και τους ρωτά αν μπορούμε να στείλουμε -
4:44 - 4:47μερικές ακόμα ερωτήσεις
σχετικά με τις ζωές τους. -
4:48 - 4:52Πολλοί από αυτούς
που έμεναν στη Βοστώνη μας ρωτάνε: -
4:52 - 4:56«Γιατί συνεχίζετε να μελετάτε τη ζωή μου;
Δεν είναι ενδιαφέρουσα». -
4:57 - 4:59Οι άνδρες του Χάρβαρντ
δεν το ρώτησαν ποτέ αυτό. -
4:59 - 5:04(Γέλια)
-
5:09 - 5:12Για να αποκτήσουμε
μία πιο ξεκάθαρη εικόνα της ζωής τους, -
5:12 - 5:15δεν τους στέλνουμε απλώς ερωτηματολόγια.
-
5:15 - 5:17Συζητάμε μαζί τους μέσα στο σαλόνι τους.
-
5:17 - 5:20Ζητάμε το ιατρικό ιστορικό
από τους γιατρούς τους. -
5:20 - 5:23Παίρνουμε δείγμα αίματος,
ελέγχουμε τον εγκέφαλό, -
5:23 - 5:24μιλάμε στα παιδιά τους.
-
5:24 - 5:30Βιντεοσκοπούμε συζητήσεις με
τις συζύγους τους για τις ανησυχίες τους. -
5:30 - 5:33Τελικά, πριν περίπου 10 χρόνια,
ζητήσαμε από τις συζύγους τους -
5:33 - 5:36να συμμετάσχουν στην έρευνά και οι ίδιες,
-
5:36 - 5:38με πολλές από αυτές να λένε
«Καιρός ήτανε». -
5:38 - 5:39(Γέλια)
-
5:39 - 5:41Οπότε τελικά, τι μάθαμε;
-
5:41 - 5:46Ποια είναι τα μαθήματα
που κρύβονται μέσα στις χιλιάδες σελίδες -
5:46 - 5:49πληροφοριών που έχουμε συλλέξει
-
5:50 - 5:51για αυτές τις ζωές;
-
5:52 - 5:57Τα μαθήματα δεν σχετίζονται με τον πλούτο,
τη φήμη και τη σκληρή δουλειά. -
5:59 - 6:05Το πιο ξεκάθαρο μάθημα
της 75ετής έρευνας μας είναι ότι: -
6:05 - 6:10Οι καλές σχέσεις μας κρατάνε
ευτυχισμένους και υγιείς. Τελεία. -
6:11 - 6:15Πήραμε τρία μεγάλα μαθήματα
για τις σχέσεις. -
6:15 - 6:19Το πρώτο είναι ότι οι κοινωνικές σχέσεις
είναι ιδιαίτερα καλές για τους ανθρώπους, -
6:19 - 6:21και ότι η μοναξιά σκοτώνει.
-
6:21 - 6:25Αποδεικνύεται ότι τελικά οι άνθρωποι
που είναι περισσότερο συνδεδεμένοι -
6:25 - 6:28με την οικογένεια,
τους φίλους τους και την κοινωνία, -
6:28 - 6:33είναι πιο ευτυχισμένοι, υγιέστεροι
και ζούνε περισσότερο -
6:33 - 6:36από τους ανθρώπους
με λιγότερες κοινωνικές σχέσεις. -
6:36 - 6:40Η μοναξιά φαίνεται πως είναι τοξική.
-
6:40 - 6:45Οι άνθρωποι που είναι περισσότερο
απομονωμένοι από τους άλλους -
6:45 - 6:48είναι λιγότερο ευτυχισμένοι,
-
6:48 - 6:51η υγεία τους φθίνει νωρίτερα
στη μέση ηλικία, -
6:51 - 6:53η λειτουργία του εγκεφάλου
φθίνει νωρίτερα, -
6:53 - 6:57και ζούν λιγότερο σε σχέση
με τους μη μοναχικούς ανθρώπους. -
6:58 - 7:01Το λυπηρό γεγονός είναι
ότι κάθε δεδομένη στιγμή, -
7:01 - 7:06περισσότεροι από ένας στους πέντε
Αμερικάνους δηλώνουν ότι νιώθουν μόνοι. -
7:07 - 7:10Ξέρουμε ότι μπορεί να νιώθεις
μόνος μέσα στο πλήθος, -
7:10 - 7:12μπορεί να νιώθεις μόνος μέσα σε έναν γάμο,
-
7:12 - 7:15και έτσι το δεύτερο μεγάλο μάθημα
-
7:15 - 7:18είναι ότι δεν μετράει μόνο
ο αριθμός των φίλων που έχει κανείς, -
7:18 - 7:21και δεν σχετίζεται αν είναι ή όχι
αφοσιωμένος σε μια σχέση, -
7:21 - 7:26αλλά είναι η ποιότητα
των στενών σχέσεων που έχει σημασία. -
7:27 - 7:31Το να ζούμε συνεχώς μέσα σε συγκρούσεις
αποδεικνύεται κακό για την υγεία μας. -
7:31 - 7:35Γάμοι με πολλούς καυγάδες για παράδειγμα,
χωρίς ιδιαίτερη στοργή, -
7:35 - 7:41κάνουν κακό στην υγεία μας,
πιθανώς μεγαλύτερο και από το διαζύγιο. -
7:41 - 7:46Η ζωή όμως μέσα σε καλές
και ζεστές σχέσεις είναι καλύτερη. -
7:46 - 7:49Ακολουθώντας τις ζωές των συμμεχόντων
μέχρι και τα 80 τους, -
7:49 - 7:52θελήσαμε να κοιτάξουμε πίσω
στα μέσα της ζωής τους, -
7:52 - 7:54αν μπορούμε να προβλέψουμε
-
7:54 - 7:58ποιος μεγαλώνοντας θα ήταν ευτυχισμένος
και υγιής μετά τα 80 του χρόνια -
7:58 - 7:59και ποιος όχι.
-
8:00 - 8:04Μαζέψαμε ό,τι γνωρίζαμε γι' αυτούς
-
8:04 - 8:05ως την ηλικία των 50 ετών,
-
8:06 - 8:09και δεν ήταν το επίπεδο
χοληστερίνης στα 50 τους -
8:09 - 8:12που μπορούσε να προβλέψει
πώς θα γερνούσαν. -
8:12 - 8:15Ήταν το πόσο ικανοποιημένοι
ήταν με τις σχέσεις τους. -
8:15 - 8:20Αυτοί που ήταν περισσότερο ικανοποιημένοι
με τις σχέσεις τους στα 50, -
8:20 - 8:22ήταν υγιέστεροι αργότερα στα 80.
-
8:24 - 8:27Οι καλές και στενές σχέσεις
φαίνεται να μας προστατεύουν -
8:27 - 8:30από τις αρνητικές επιπτώσεις
των γηρατειών. -
8:30 - 8:34Τα πιο ευτυχισμένα ζευγάρια
-
8:34 - 8:37ανέφεραν, όταν ήταν 80 ετών,
-
8:37 - 8:39ότι τις ημέρες που είχαν
περισσότερο φυσικό πόνο, -
8:40 - 8:41η διάθεσή τους έμενε ίδια.
-
8:42 - 8:46Αλλά αυτοί που βρίσκονταν
σε δυστυχισμένες σχέσεις, -
8:46 - 8:49τις ημέρες που ανέφεραν
ότι είχαν περισσότερο φυσικό πόνο, -
8:49 - 8:52αντίστοιχα μεγάλωνε
και ο συναισθηματικός πόνος μέσα τους. -
8:52 - 8:57Το τρίτο και τελευταίο μάθημα που πήραμε
σχετικά με τις σχέσεις και την υγιεία μας -
8:57 - 9:00είναι ότι οι υγιείς σχέσεις
δεν προστατεύουν απλώς το σώμα μας, -
9:00 - 9:02προστατεύουν και το μυαλό μας.
-
9:02 - 9:07Καταλήξαμε στο ότι
μια ασφαλής και υγιής σχέση -
9:07 - 9:11με κάποιον άλλον στα 80
λειτουργεί προστατευτικά, -
9:11 - 9:13και αυτοί που είναι σε σχέση,
-
9:13 - 9:17που νιώθουν ότι μπορούν να βασιστούν
στον άλλον αν τον χρειαστούν, -
9:17 - 9:21έχουν καλύτερη μνήμη για μεγαλύτερο χρόνο.
-
9:21 - 9:22Και οι άνθρωποι σε σχέση
-
9:22 - 9:26που αισθάνονται ότι δεν μπορούν
να βασιστούν στον συντροφό τους, -
9:26 - 9:29είναι αυτοί των οποίων
η μνήμη χειροτερεύει πολύ πιο νωρίς. -
9:31 - 9:34Οι σχέσεις όμως δεν χρειάζεται
να είναι συνεχώς ήρεμες. -
9:34 - 9:38Μερικά από τα ζευγάρια μας στα 80 τους,
μπορεί να λογομαχούσαν μεταξύ τους -
9:38 - 9:39κάθε μέρα,
-
9:39 - 9:43αλλά όσο ένιωθαν ότι μπορούσαν
να βασιστούν ο ένας στον άλλο, -
9:43 - 9:44όταν κάτι θα συνέβαινε
-
9:44 - 9:48οι καυγάδες αυτοί
δεν επηρέαζαν την μνήμη τους. -
9:50 - 9:52Έτσι το μήνυμα,
-
9:52 - 9:58ότι οι καλές, στενές σχέσεις είναι καλές
για την υγεία και την ευεξία μας, -
9:58 - 10:01είναι σοφία τόσο παλιά όσο και τα βουνά.
-
10:01 - 10:05Γιατί είναι τόσο δύσκολο να το πετύχουμε
και τόσο εύκολο να το αγνοήσουμε όμως; -
10:06 - 10:07Λοιπόν, είμαστε άνθρωποι.
-
10:07 - 10:10Αυτό που όλοι θέλουμε είναι
μια γρήγορη λύση, -
10:10 - 10:12κάτι που θα μάθουμε
-
10:12 - 10:14και θα κάνει τις ζωές μας καλύτερες
και θα μείνουν έτσι. -
10:15 - 10:19Οι σχέσεις είναι ακατάστατες, περίπλοκες
-
10:19 - 10:22και η σκληρή δουλειά της φροντίδας
της οικογένειας και των φίλων μας, -
10:23 - 10:25δεν είναι σέξυ ή γεμάτη αίγλη.
-
10:25 - 10:29Είναι επίσης κάτι
που χρειάζεται συνεχή προσπάθεια. -
10:29 - 10:34Οι άνθρωποι στην 75ετή έρευνά μας
που ήταν ευτυχισμένοι όταν πήραν σύνταξη, -
10:34 - 10:39ήταν αυτοί που αντικατέστησαν
τους συναδέλφους τους με νέους φίλους. -
10:39 - 10:42Όπως και τα παιδιά της χιλιετίας
στην πρόσφατη έρευνα, -
10:42 - 10:46έτσι και πολλοί από τους δικούς μας
συμμετέχοντες, ως νέοι -
10:46 - 10:50πιστεύαν πραγματικά ότι η φήμη,
ο πλούτος και η επαγγελματική καταξίωση -
10:50 - 10:54είναι αυτά που πρέπει να κυνηγήσουν
για να έχουν μια καλή ζωή. -
10:54 - 10:58Αλλά συνεχώς, αυτά τα 75 χρόνια,
η ερευνά μας έχει δείξει -
10:58 - 11:04ότι οι άνθρωποι που προόδευσαν
είναι όσοι αφοσιώθηκαν στις σχέσεις τους -
11:04 - 11:07με την οικογένεια, τους φίλους
και την τοπική κοινότητα. -
11:09 - 11:11Εσείς όμως;
-
11:11 - 11:15Ας υποθέσουμε ότι είστε 25 ή 40 ή 60 ετών.
-
11:16 - 11:19Τι θα κάνατε για να έχετε
μια καλύτερη σχέση; -
11:20 - 11:23Υπάρχουν άπειρα πράγματα
που μπορείτε να κάνετε. -
11:24 - 11:30Είναι κάτι τόσο απλό όσο η αντικατάσταση
μιας οθόνης με ανθρώπους, -
11:30 - 11:34ή το να αναζωογονήσετε μια σχέση
κάνοντας κάτι καινούριο μαζί, -
11:34 - 11:36μεγάλοι περίπατοι ή βραδινά ραντεβού,
-
11:37 - 11:42ή να μιλήσετε με ένα μέλος της οικογένειας
με το οποίο δεν έχετε μιλήσει για χρόνια, -
11:42 - 11:46γιατί όλες αυτές
οι συνηθισμένες οικογενειακές έχθρες -
11:46 - 11:48έχουν πολύ άσχημη επίπτωση
-
11:48 - 11:50στους ανθρώπους που κρατούν κακία.
-
11:52 - 11:56Θα ήθελα να κλείσω
με ένα απόφθεγμα του Μάρκ Τουέιν. -
11:57 - 12:00Περισσότερο από έναν αιώνα πριν,
-
12:00 - 12:02αναπολούσε τη ζωή του,
-
12:02 - 12:04και έγραψε αυτό:
-
12:05 - 12:09«Δεν υπάρχει χρόνος,
τόσο μικρή είναι η ζωή, -
12:09 - 12:14για διαπληκτισμούς, απολογίες,
πικρίες και ευθύνες. -
12:15 - 12:18Υπάρχει μόνο χρόνος για αγάπη
-
12:18 - 12:21και αυτός ακόμα είναι λίγος».
-
12:23 - 12:27Η καλή ζωή χτίζεται με καλές σχέσεις.
-
12:27 - 12:28Σας ευχαριστώ.
-
12:28 - 12:34(Χειροκρότημα)
- Title:
- Τι κάνει τη ζωή ποιοτική ; Μαθήματα από την πιο μακροχρόνια έρευνα για την ευτυχία
- Speaker:
- Ρόμπερτ Γουάλντινγκερ
- Description:
-
Τι είναι αυτό που μας κρατάει ευτυχισμένους και υγιείς σε όλη την διάρκεια της ζωής μας; Εάν νομίζατε ότι είναι η φήμη και ο πλούτος, τότε δεν είστε οι μόνοι, αλλά, σύμφωνα με τον ψυχίατρο Ρόμπερτ Γουάλντινγκερ, κάνετε λάθος. Ως διευθυντής μιας 75ετής έρευνας πάνω στην ανάπτυξη των ενηλίκων, ο Γουάλντινγκερ έχει άνευ προηγουμένου πρόσβαση σε δεδομένα σχετικά με την ευτυχία και την ικανοποίηση. Σε αυτήν την ομιλία, μοιράζεται μαζί μας τρία βασικά μαθήματα που έμαθε από την έρευνα αυτή, καθώς και μερικές πρακτικές συμβουλές, παλιές όσο και η ανθρώπινη ζωή, για να κτίσουμε μια ικανοποιητική και μακρά ζωή.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:46
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness | ||
Mary Cocolina accepted Greek subtitles for What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness | ||
Mary Cocolina edited Greek subtitles for What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness | ||
Mary Cocolina edited Greek subtitles for What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness | ||
Mary Cocolina edited Greek subtitles for What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness | ||
Mary Cocolina edited Greek subtitles for What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness |