< Return to Video

WIKITONGUES: Hywel speaking Welsh

  • 0:01 - 0:03
    اسمي هيويل جوينفرين
  • 0:03 - 0:06
    وأنا مذيع في بي بي سي.
  • 0:06 - 0:12
    بي بي سي كيمرو، هنا في
    العاصمة كارديف حيث أعيش وأعمل.
  • 0:12 - 0:20
    لكن رحلتي بدأت في عام 1942
    حين وُلِدتُ في لانجفني، في أنجلسي
  • 0:20 - 0:25
    وهي جزيرة صغيرة على الساحل الشمالي لويلز.
  • 0:25 - 0:29
    ثم ذهبت إلى المدرسة الابتدائية
    عندما كنت في السادسة تقريبا
  • 0:29 - 0:31
    وكان عليَّ أن أتعلم اللغة الإنجليزية
  • 0:31 - 0:35
    لأن الويلزية كانت لغتي الأولى (اللغة الأم)
  • 0:35 - 0:38
    كانت الويلزية هي اللغة التي
    تحدثنا بها كعائلة وفي المنزل
  • 0:38 - 0:41
    وكان الأمر على ذلك النحو لسنوات.
  • 0:41 - 0:45
    وبالتأكيد عندما كنت في المدرسة في لانجفني
  • 0:45 - 0:51
    كان حوالي 95% من سكان
    الجزيرة يتحدثون الويلزية
  • 0:51 - 0:55
    لكن هذا الرقم انخفض
    كثيرا منذ ذلك الحين.
  • 0:55 - 0:59
    على أي حال، بعد المدرسة الابتدائية
    ذهبت إلى المدرسة الثانوية
  • 0:59 - 1:02
    ولقد استمتعت تماما هناك،
  • 1:02 - 1:05
    لأنني هناك اكتشفت بأني أهتم بالتمثيل
  • 1:05 - 1:09
    كما كانت لدي الفرصة
    لزيارة الاستوديوهات في بانجور
  • 1:09 - 1:11
    وأن أصبح ممثلا إذاعيا.
  • 1:11 - 1:14
    كانت والدتي ذاتها ممثلة
  • 1:14 - 1:17
    وكنت أذهب معها إلى الاستوديو
  • 1:17 - 1:21
    لمشاهدة الممثلين الآخرين، بينما
    كنت أجلس بهدوء في الزاوية.
  • 1:21 - 1:24
    ثم ذات يوم، حصلت على فرصة التمثيل
  • 1:24 - 1:26
    وأتذكر ذلك جيدا
  • 1:26 - 1:29
    حين جاء المنتج إلى والدتي
  • 1:29 - 1:34
    ليسألها عما إذا كانت تعرف أي شخص
    يرغب في التمثيل على الراديو
  • 1:34 - 1:39
    كان دور صبي في مسلسل "عائلة المتجر"
  • 1:39 - 1:42
    وللمفاجأة كان أول مسلسل
    إذاعي في ويلز
  • 1:42 - 1:45
    وقالت أمي "حسنا، هناك هيويل"،
    هذا كان أنا
  • 1:45 - 1:47
    "هيويل ممثل"
  • 1:47 - 1:50
    "ربما سيكون مهتما"
  • 1:50 - 1:53
    ثم أعطاني ويلبر لويد روبرتس النص
  • 1:53 - 1:56
    وقرأت النص على الفور
  • 1:56 - 1:59
    وقال "حسنا، يمكن للفتى أن يمثل"
  • 1:59 - 2:01
    لم أكن أعرف كيف تمكَّن
    من معرفة ذلك
  • 2:01 - 2:04
    لكنه كان تنبؤا دقيقا حقا
  • 2:04 - 2:07
    لأن ما حدث لاحقا،
    لنسرع الأحداث قليلا،
  • 2:07 - 2:12
    جئت هنا إلى كارديف عام 1960
  • 2:12 - 2:15
    للدراسة في الكلية الملكية
    الويلزية للموسيقى والدراما
  • 2:15 - 2:18
    ليس لدراسة التمثيل، ياللطرافة
  • 2:18 - 2:22
    بل لكي أصبح مدرس دراما.
  • 2:22 - 2:29
    وبالمناسبة، كانت الكلية تقع هنا
    في كارديف داخل أسوار القلعة
  • 2:29 - 2:32
    وكان عامان سعيدان للغاية.
  • 2:32 - 2:36
    في نهاية تلك الفترة،
    حصلت على شهادتي
  • 2:36 - 2:41
    التي أثبتت أنني كنت جيدا بما يكفي
    لأكون مُدرسا للدراما
  • 2:41 - 2:43
    وفي الواقع، كان لدي وظيفة
    يجب الذهاب إليها.
  • 2:43 - 2:48
    شهادة ووظيفة للذهاب إليها في
    آخر الطريق في كينفيج هيل.
  • 2:48 - 2:55
    لكن ما حدث هو أنني بدأت العمل بدوام
    جزئي في المساء خلال ذلك الصيف،
  • 2:55 - 3:01
    لكسب بعض المال قبل ذهابي للتدريس.
  • 3:01 - 3:07
    والذي جاء إلى المكان الذي كنت أعمل
    فيه في بوروغ آرمز هنا في كارديف
  • 3:07 - 3:08
    كان طاقم البي بي سي.
  • 3:08 - 3:10
    ولاختصار القصة الطويلة،
  • 3:10 - 3:14
    طلبوا مني أن أذهب إلى
    الاستوديو في غضون شهرين
  • 3:14 - 3:19
    واعتقدت بأنه من أجل الحديث عن
    عملي، فكانت فرصة بالنسبة لي
  • 3:19 - 3:26
    لكن عندما وصلت، ما أرادوه كان
    أن أكون جزءا من فريق برنامج "اليوم"،
  • 3:26 - 3:29
    وهو برنامج تقرير إخباري يومي.
  • 3:29 - 3:40
    وكان من المفترض أن أخرج خارج الاستوديو
    وأجلب جزءا من ويلز إلى الاستوديو والبرنامج
  • 3:40 - 3:45
    تلقيت عرض عمل لمدة ثلاثة أشهر
  • 3:45 - 3:49
    ومنذ ذلك الحين عملت مع
    البي بي سي لمدة خمسين عاما
  • 3:49 - 3:55
    في الواقع، إنني أحتفل هذا العام بمرور
    خمسين عاما كمقدم عبر الوسيلة الويلزية
  • 3:55 - 3:58
    لقد كنت محظوظا جدا
  • 3:58 - 4:05
    بمعنى أنني تلقيت أجرا طوال
    هذه السنوات للتحدث بلغتي
  • 4:05 - 4:08
    أو بالأحرى، للاستماع إلى أشخاص
    آخرين يتحدثون الويلزية
  • 4:08 - 4:09
    إذا، ما الذي فعلته؟
  • 4:09 - 4:13
    خلال هذا الوقت،
    كنت حول العالم
  • 4:13 - 4:16
    لقد زرت فلوريدا في الولايات المتحدة
  • 4:16 - 4:19
    لقد زرت أيضا باتاغونيا
    في أمريكا الجنوبية
  • 4:19 - 4:22
    زرت أماكن بعيدة
    مثل ساراواك وبورنيو
  • 4:22 - 4:24
    لقد سافرت في أنحاء أوروبا
  • 4:24 - 4:29
    لتصوير برامج للأطفال،
    كان هذا في السبعينيات
  • 4:29 - 4:33
    ثم في الثمانينيات، صنعت برنامجا
    بعنوان "على دراجتك"
  • 4:33 - 4:36
    وذهبت بعيدا إلى بكين في الصين
  • 4:36 - 4:39
    وكانت تجربة رائعة جدا أتذكرها جيدا
  • 4:39 - 4:42
    لذلك أعتبر نفسي محظوظا جدا
  • 4:42 - 4:47
    لأنني لم أتمكن فقط من القيام
    بما هو طبيعي بالنسبة لي،
  • 4:47 - 4:50
    وهو التحدث من تسعة عشر إلى اثني عشر،
  • 4:50 - 4:55
    بل كان لدي أيضا وظيفة
    مثيرة للاهتمام ومتنوعة.
  • 4:55 - 4:58
    ولاحقا سلكتُ طريقا آخر
  • 4:58 - 5:00
    وبدأت في تأليف الكتب.
  • 5:00 - 5:03
    كتبتُ كتابا عن هيو جريفيث
  • 5:03 - 5:06
    وهو ممثل مشهور جدا في فلم
    أنا متأكد من أنكم جميعا تعرفونه
  • 5:06 - 5:09
    فلم "بن هور"، مع تشارلتون هيستون.
  • 5:09 - 5:15
    في ذلك الفلم فاز هيو جريفيث
    بجائزة الأوسكار لأفضل ممثل مساعد
  • 5:15 - 5:20
    حسنا، من الواضح أنه يمكنني أن
    أستمر في التحدث عما فعلته لساعات
  • 5:20 - 5:23
    لكن ذلك مقتطف صغير من قصتي،
  • 5:23 - 5:27
    كان من الرائع حقا إجراء محادثة معكم بلغتي.
  • 5:27 - 5:32
    يوجد حاليا حوالي نصف مليون منا هنا في
    ويلز ممن يتحدثون اللغة الويلزية
  • 5:32 - 5:34
    وعلى الرغم من أن
    الأعداد تتضاءل،
  • 5:34 - 5:38
    إلَّا أنه يوجد حملات قوية
    لإبقاء اللغة على قيد الحياة
  • 5:38 - 5:41
    لذا شكرا جزيلا على الاستماع،
  • 5:41 - 5:43
    شكرا لكم على الاستماع.
  • 5:43 - 5:44
    إلى اللقاء!
Title:
WIKITONGUES: Hywel speaking Welsh
Description:

more » « less
Video Language:
Welsh
Duration:
05:46

Arabic subtitles

Revisions