[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.68,0:00:02.66,Default,,0000,0000,0000,,اسمي هيويل جوينفرين Dialogue: 0,0:00:02.66,0:00:05.87,Default,,0000,0000,0000,,وأنا مذيع في بي بي سي. Dialogue: 0,0:00:05.87,0:00:11.92,Default,,0000,0000,0000,,بي بي سي كيمرو، هنا في \Nالعاصمة كارديف حيث أعيش وأعمل. Dialogue: 0,0:00:11.92,0:00:19.90,Default,,0000,0000,0000,,لكن رحلتي بدأت في عام 1942 \Nحين وُلِدتُ في لانجفني، في أنجلسي Dialogue: 0,0:00:19.90,0:00:24.92,Default,,0000,0000,0000,,وهي جزيرة صغيرة على الساحل الشمالي لويلز. Dialogue: 0,0:00:24.92,0:00:29.14,Default,,0000,0000,0000,,ثم ذهبت إلى المدرسة الابتدائية\Nعندما كنت في السادسة تقريبا Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:31.34,Default,,0000,0000,0000,,وكان عليَّ أن أتعلم اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:00:31.34,0:00:34.53,Default,,0000,0000,0000,,لأن الويلزية كانت لغتي الأولى (اللغة الأم) Dialogue: 0,0:00:34.53,0:00:38.12,Default,,0000,0000,0000,,كانت الويلزية هي اللغة التي\Nتحدثنا بها كعائلة وفي المنزل Dialogue: 0,0:00:38.12,0:00:41.11,Default,,0000,0000,0000,,وكان الأمر على ذلك النحو لسنوات. Dialogue: 0,0:00:41.11,0:00:44.50,Default,,0000,0000,0000,,وبالتأكيد عندما كنت في المدرسة في لانجفني Dialogue: 0,0:00:44.51,0:00:50.86,Default,,0000,0000,0000,,كان حوالي 95% من سكان \Nالجزيرة يتحدثون الويلزية Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:54.99,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذا الرقم انخفض \Nكثيرا منذ ذلك الحين. Dialogue: 0,0:00:54.99,0:00:58.68,Default,,0000,0000,0000,,على أي حال، بعد المدرسة الابتدائية\Nذهبت إلى المدرسة الثانوية Dialogue: 0,0:00:58.68,0:01:01.81,Default,,0000,0000,0000,,ولقد استمتعت تماما هناك، Dialogue: 0,0:01:01.81,0:01:05.16,Default,,0000,0000,0000,,لأنني هناك اكتشفت بأني أهتم بالتمثيل Dialogue: 0,0:01:05.16,0:01:09.42,Default,,0000,0000,0000,,كما كانت لدي الفرصة \Nلزيارة الاستوديوهات في بانجور Dialogue: 0,0:01:09.42,0:01:11.10,Default,,0000,0000,0000,,وأن أصبح ممثلا إذاعيا. Dialogue: 0,0:01:11.10,0:01:13.94,Default,,0000,0000,0000,,كانت والدتي ذاتها ممثلة Dialogue: 0,0:01:13.94,0:01:17.21,Default,,0000,0000,0000,,وكنت أذهب معها إلى الاستوديو Dialogue: 0,0:01:17.21,0:01:20.80,Default,,0000,0000,0000,,لمشاهدة الممثلين الآخرين، بينما \Nكنت أجلس بهدوء في الزاوية. Dialogue: 0,0:01:20.80,0:01:24.26,Default,,0000,0000,0000,,ثم ذات يوم، حصلت على فرصة التمثيل Dialogue: 0,0:01:24.26,0:01:26.32,Default,,0000,0000,0000,,وأتذكر ذلك جيدا Dialogue: 0,0:01:26.32,0:01:29.04,Default,,0000,0000,0000,,حين جاء المنتج إلى والدتي Dialogue: 0,0:01:29.04,0:01:34.32,Default,,0000,0000,0000,,ليسألها عما إذا كانت تعرف أي شخص\Nيرغب في التمثيل على الراديو Dialogue: 0,0:01:34.32,0:01:38.64,Default,,0000,0000,0000,,كان دور صبي في مسلسل "عائلة المتجر" Dialogue: 0,0:01:38.64,0:01:41.83,Default,,0000,0000,0000,,وللمفاجأة كان أول مسلسل\Nإذاعي في ويلز Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:44.80,Default,,0000,0000,0000,,وقالت أمي "حسنا، هناك هيويل"، \Nهذا كان أنا Dialogue: 0,0:01:44.81,0:01:46.88,Default,,0000,0000,0000,,"هيويل ممثل" Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:49.90,Default,,0000,0000,0000,,"ربما سيكون مهتما" Dialogue: 0,0:01:49.90,0:01:53.17,Default,,0000,0000,0000,,ثم أعطاني ويلبر لويد روبرتس النص Dialogue: 0,0:01:53.17,0:01:55.73,Default,,0000,0000,0000,,وقرأت النص على الفور Dialogue: 0,0:01:55.73,0:01:59.22,Default,,0000,0000,0000,,وقال "حسنا، يمكن للفتى أن يمثل" Dialogue: 0,0:01:59.22,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أعرف كيف تمكَّن\Nمن معرفة ذلك Dialogue: 0,0:02:01.29,0:02:03.92,Default,,0000,0000,0000,,لكنه كان تنبؤا دقيقا حقا Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:07.40,Default,,0000,0000,0000,,لأن ما حدث لاحقا،\Nلنسرع الأحداث قليلا، Dialogue: 0,0:02:07.40,0:02:11.74,Default,,0000,0000,0000,,جئت هنا إلى كارديف عام 1960 Dialogue: 0,0:02:11.74,0:02:15.45,Default,,0000,0000,0000,,للدراسة في الكلية الملكية \Nالويلزية للموسيقى والدراما Dialogue: 0,0:02:15.45,0:02:17.88,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدراسة التمثيل، ياللطرافة Dialogue: 0,0:02:17.88,0:02:21.82,Default,,0000,0000,0000,,بل لكي أصبح مدرس دراما. Dialogue: 0,0:02:21.82,0:02:28.57,Default,,0000,0000,0000,,وبالمناسبة، كانت الكلية تقع هنا \Nفي كارديف داخل أسوار القلعة Dialogue: 0,0:02:28.57,0:02:31.76,Default,,0000,0000,0000,,وكان عامان سعيدان للغاية. Dialogue: 0,0:02:31.76,0:02:36.25,Default,,0000,0000,0000,,في نهاية تلك الفترة، \Nحصلت على شهادتي Dialogue: 0,0:02:36.26,0:02:40.74,Default,,0000,0000,0000,,التي أثبتت أنني كنت جيدا بما يكفي \Nلأكون مُدرسا للدراما Dialogue: 0,0:02:40.74,0:02:43.49,Default,,0000,0000,0000,,وفي الواقع، كان لدي وظيفة \Nيجب الذهاب إليها. Dialogue: 0,0:02:43.49,0:02:48.34,Default,,0000,0000,0000,,شهادة ووظيفة للذهاب إليها في\Nآخر الطريق في كينفيج هيل. Dialogue: 0,0:02:48.34,0:02:54.75,Default,,0000,0000,0000,,لكن ما حدث هو أنني بدأت العمل بدوام \Nجزئي في المساء خلال ذلك الصيف، Dialogue: 0,0:02:54.75,0:03:00.80,Default,,0000,0000,0000,,لكسب بعض المال قبل ذهابي للتدريس. Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:06.54,Default,,0000,0000,0000,,والذي جاء إلى المكان الذي كنت أعمل \Nفيه في بوروغ آرمز هنا في كارديف Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:08.06,Default,,0000,0000,0000,,كان طاقم البي بي سي. Dialogue: 0,0:03:08.06,0:03:09.99,Default,,0000,0000,0000,,ولاختصار القصة الطويلة، Dialogue: 0,0:03:09.99,0:03:14.32,Default,,0000,0000,0000,,طلبوا مني أن أذهب إلى \Nالاستوديو في غضون شهرين Dialogue: 0,0:03:14.32,0:03:19.13,Default,,0000,0000,0000,,واعتقدت بأنه من أجل الحديث عن \Nعملي، فكانت فرصة بالنسبة لي Dialogue: 0,0:03:19.14,0:03:26.26,Default,,0000,0000,0000,,لكن عندما وصلت، ما أرادوه كان\Nأن أكون جزءا من فريق برنامج "اليوم"، Dialogue: 0,0:03:26.27,0:03:28.89,Default,,0000,0000,0000,,وهو برنامج تقرير إخباري يومي. Dialogue: 0,0:03:28.89,0:03:40.46,Default,,0000,0000,0000,,وكان من المفترض أن أخرج خارج الاستوديو\Nوأجلب جزءا من ويلز إلى الاستوديو والبرنامج Dialogue: 0,0:03:40.46,0:03:45.08,Default,,0000,0000,0000,,تلقيت عرض عمل لمدة ثلاثة أشهر Dialogue: 0,0:03:45.08,0:03:48.52,Default,,0000,0000,0000,,ومنذ ذلك الحين عملت مع \Nالبي بي سي لمدة خمسين عاما Dialogue: 0,0:03:48.52,0:03:55.40,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع، إنني أحتفل هذا العام بمرور \Nخمسين عاما كمقدم عبر الوسيلة الويلزية Dialogue: 0,0:03:55.40,0:03:57.57,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت محظوظا جدا Dialogue: 0,0:03:57.57,0:04:04.80,Default,,0000,0000,0000,,بمعنى أنني تلقيت أجرا طوال \Nهذه السنوات للتحدث بلغتي Dialogue: 0,0:04:04.80,0:04:08.07,Default,,0000,0000,0000,,أو بالأحرى، للاستماع إلى أشخاص \Nآخرين يتحدثون الويلزية Dialogue: 0,0:04:08.07,0:04:09.48,Default,,0000,0000,0000,,إذا، ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:04:09.48,0:04:12.65,Default,,0000,0000,0000,,خلال هذا الوقت،\Nكنت حول العالم Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:15.59,Default,,0000,0000,0000,,لقد زرت فلوريدا في الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:04:15.59,0:04:18.77,Default,,0000,0000,0000,,لقد زرت أيضا باتاغونيا \Nفي أمريكا الجنوبية Dialogue: 0,0:04:18.78,0:04:21.83,Default,,0000,0000,0000,,زرت أماكن بعيدة \Nمثل ساراواك وبورنيو Dialogue: 0,0:04:21.83,0:04:23.83,Default,,0000,0000,0000,,لقد سافرت في أنحاء أوروبا Dialogue: 0,0:04:23.83,0:04:29.12,Default,,0000,0000,0000,,لتصوير برامج للأطفال، \Nكان هذا في السبعينيات Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:33.32,Default,,0000,0000,0000,,ثم في الثمانينيات، صنعت برنامجا\Nبعنوان "على دراجتك" Dialogue: 0,0:04:33.32,0:04:36.06,Default,,0000,0000,0000,,وذهبت بعيدا إلى بكين في الصين Dialogue: 0,0:04:36.06,0:04:39.05,Default,,0000,0000,0000,,وكانت تجربة رائعة جدا أتذكرها جيدا Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:42.20,Default,,0000,0000,0000,,لذلك أعتبر نفسي محظوظا جدا Dialogue: 0,0:04:42.20,0:04:46.65,Default,,0000,0000,0000,,لأنني لم أتمكن فقط من القيام \Nبما هو طبيعي بالنسبة لي، Dialogue: 0,0:04:46.65,0:04:50.43,Default,,0000,0000,0000,,وهو التحدث من تسعة عشر إلى اثني عشر، Dialogue: 0,0:04:50.44,0:04:55.18,Default,,0000,0000,0000,,بل كان لدي أيضا وظيفة \Nمثيرة للاهتمام ومتنوعة. Dialogue: 0,0:04:55.18,0:04:58.15,Default,,0000,0000,0000,,ولاحقا سلكتُ طريقا آخر Dialogue: 0,0:04:58.15,0:05:00.38,Default,,0000,0000,0000,,وبدأت في تأليف الكتب. Dialogue: 0,0:05:00.38,0:05:02.88,Default,,0000,0000,0000,,كتبتُ كتابا عن هيو جريفيث Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:06.25,Default,,0000,0000,0000,,وهو ممثل مشهور جدا في فلم \Nأنا متأكد من أنكم جميعا تعرفونه Dialogue: 0,0:05:06.25,0:05:09.15,Default,,0000,0000,0000,,فلم "بن هور"، مع تشارلتون هيستون. Dialogue: 0,0:05:09.15,0:05:14.61,Default,,0000,0000,0000,,في ذلك الفلم فاز هيو جريفيث\Nبجائزة الأوسكار لأفضل ممثل مساعد Dialogue: 0,0:05:14.61,0:05:19.72,Default,,0000,0000,0000,,حسنا، من الواضح أنه يمكنني أن \Nأستمر في التحدث عما فعلته لساعات Dialogue: 0,0:05:19.72,0:05:22.92,Default,,0000,0000,0000,,لكن ذلك مقتطف صغير من قصتي، Dialogue: 0,0:05:22.92,0:05:27.19,Default,,0000,0000,0000,,كان من الرائع حقا إجراء محادثة معكم بلغتي. Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:32.09,Default,,0000,0000,0000,,يوجد حاليا حوالي نصف مليون منا هنا في \Nويلز ممن يتحدثون اللغة الويلزية Dialogue: 0,0:05:32.09,0:05:34.01,Default,,0000,0000,0000,,وعلى الرغم من أن \Nالأعداد تتضاءل، Dialogue: 0,0:05:34.01,0:05:38.33,Default,,0000,0000,0000,,إلَّا أنه يوجد حملات قوية \Nلإبقاء اللغة على قيد الحياة Dialogue: 0,0:05:38.33,0:05:41.21,Default,,0000,0000,0000,,لذا شكرا جزيلا على الاستماع، Dialogue: 0,0:05:41.21,0:05:42.72,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لكم على الاستماع. Dialogue: 0,0:05:42.72,0:05:43.52,Default,,0000,0000,0000,,إلى اللقاء!