El refugio más seguro en tiempos de incertidumbre| Charla del Dharma del Hno. Phap Dung, 01/11/2020.
-
0:01 - 0:04[Monasterio Deer Park
de la gran montaña oculta] -
0:04 - 0:08(Vietnamita)
-
0:11 - 0:13La sangha respira unida.
-
0:14 - 0:18Regresamos a nosotros mismos y
disfrutamos de respirar, -
0:18 - 0:22disfrutamos juntos
de este hermoso espacio. -
0:30 - 0:31(Campana)
-
0:34 - 0:40(Campana)
-
1:00 - 1:06(Campana)
-
1:28 - 1:34(Campana)
-
2:17 - 2:21Namo Shakyamuna Budhaya.
-
2:21 - 2:25Querido respetado maestro,
querida noble comunidad, -
2:26 - 2:31querida mahasangha
en todas partes. -
2:32 - 2:40Hoy estamos justo antes
de la apertura del retiro de invierno. -
2:41 - 2:44Tras la charla tendremos
-
2:45 - 2:53la ceremonia de apertura
del retiro de las lluvias -
2:54 - 2:59para iniciar un periodo de 3 meses
en que moraremos juntos en paz. -
3:00 - 3:04En vietnamita se dice "an cư".
Suena muy bien. -
3:04 - 3:09En español sería
'morar en paz'. -
3:10 - 3:14Morar en paz durante tres meses.
-
3:14 - 3:21Ha sido nuestra tradición que yo recuerde
desde que llegué a Plum Village. -
3:22 - 3:29La charla de hoy se centrará en eso,
cómo morar en paz allá donde vayamos. -
3:29 - 3:36Morar en paz en cualquier tiempo o lugar.
No solo durante tres meses, -
3:37 - 3:45sobre todo en tiempos difíciles,
de incertidumbre y ansiedad. -
3:46 - 3:51Nuestro maestro tuvo la sabiduría
-
3:51 - 3:55de recuperar esta tradición
-
3:55 - 4:00del tiempo de Buda.
Los monjes siempre regresaban. -
4:01 - 4:07Su vida consistía en ayudar
y recorrer las ciudades -
4:09 - 4:14para mendigar comida
y compartir el Dharma durante todo el año. -
4:14 - 4:18En India, en la época del monzón
todos regresaban. -
4:18 - 4:22Quizá al principio no se quedaban 3 meses,
-
4:22 - 4:27se fue alargando porque
querían profundizar su práctica. -
4:27 - 4:35Thay recuperó esta tradición
y la hizo sagrada. -
4:36 - 4:41Debemos respetar y querer esta tradición
-
4:41 - 4:46y protegerla en bien de
nuestro desarrollo espiritual. -
4:46 - 4:49Los monjes y monjas
-
4:49 - 4:54contamos nuestra vida monástica,
los años que llevamos en el Dharma -
4:54 - 4:59según a cuántos retiros de las lluvias
hemos asistido. -
5:00 - 5:07Si te pierdes un retiro de las lluvias,
no cumples un año más. -
5:08 - 5:12Como ir a la universidad.
Si no asistes a las clases, -
5:13 - 5:19aunque pase el año,
no te habrás desarrollado. -
5:19 - 5:24Lo digo para que conozcan un poco
nuestra tradición. -
5:27 - 5:34He reflexionado sobre qué relación tiene
con nuestra vida actual, -
5:35 - 5:39la situación del planeta
y de la especie humana. -
5:40 - 5:45Sobre todo para los EE UU.
Ha sido un año caótico. -
5:45 - 5:50Caótico en muchos continentes,
pero sobre todo en EE UU. -
5:51 - 5:57Es un año electoral.
Y creo que en dos días... -
5:58 - 6:04Los monjes y monjas
que me invitaron a dar esta charla, -
6:05 - 6:09es la deuda que debo pagar a Deer Park.
-
6:11 - 6:15Lo digo porque que me dijeron
-
6:15 - 6:19que les ponía algo nerviosos hablar
dos días antes de las elecciones. -
6:20 - 6:24Podrían decir algo
"políticamente incorrecto" -
6:24 - 6:28y molestar a alguno
de los partidos de la sangha. -
6:29 - 6:34En nuestra sangha
hay personas de diversos orígenes. -
6:34 - 6:37Y todas toman refugio
en la sangha y en la práctica. -
6:38 - 6:41Pero hay diversidad
de opiniones políticas. -
6:41 - 6:47Así que hablar de forma que
beneficie a todos es un reto, -
6:47 - 6:52sin importar qué partido, opiniones
o color sea el de cada cual. -
6:52 - 6:57Por eso vestimos de marrón
y nos afeitamos la cabeza. -
6:58 - 7:03Nos esforzamos en ser apolíticos,
-
7:03 - 7:07aculturales, apartidistas,
ajenos a una raza... -
7:07 - 7:14Nos rapamos el pelo para recordar
que no pertenecemos a grupo alguno, -
7:14 - 7:16partido alguno,
-
7:17 - 7:20religión alguna.
Bueno, algo budistas. -
7:21 - 7:24Pero nos esforzamos para no...
-
7:24 - 7:27Hay hermanos cristianos.
-
7:27 - 7:31También tenemos hermanos musulmanes
que practican el ramadan. -
7:32 - 7:38Se trata de llegar a lo mejor
de la humanidad dentro de cada uno. -
7:39 - 7:42Lo llamamos bodhicitta, ¿sí?
-
7:42 - 7:45La mente de la bodhi,
la mente del despertar. -
7:45 - 7:49Eso es lo más importante.
-
7:49 - 7:55Hoy quisiera hablar del contexto
de "an cư", morar en paz. -
7:56 - 8:00Creo que algunos
ya lo están experimentando -
8:00 - 8:04durante la cuarentena, el aislamiento,
-
8:04 - 8:08al reducir los desplazamientos
-
8:09 - 8:12y el contacto social.
-
8:12 - 8:15Ya se da algo de eso.
-
8:15 - 8:18Hoy quisiera hablar
-
8:18 - 8:23de cómo morar en paz
en nuestro verdadero hogar. -
8:23 - 8:30Y cómo ello puede ser una respuesta
en la situación actual. -
8:31 - 8:34Hay mucha ansiedad, mucho...
-
8:36 - 8:39como lo diría...
¿Mucho miedo? -
8:41 - 8:43Mucha separación.
-
8:43 - 8:47Y como practicantes,
para nosotros es muy importante -
8:47 - 8:52saber regresar a uno
y observar hondamente -
8:53 - 8:56en qué podemos confiar.
-
8:57 - 9:02Hoy podemos aprender,
cuando nos reunimos durante 3 meses, -
9:02 - 9:05monjes, monjas, practicantes,
-
9:05 - 9:09debemos reflexionar sobre
en qué podemos apoyarnos -
9:09 - 9:12para tomar refugio en ello.
-
9:12 - 9:16Cuando nos reunimos, tenemos
la sangha, nos tenemos unos a otros, -
9:16 - 9:19y también tenemos la práctica.
-
9:20 - 9:24Es algo que todos podemos observar.
-
9:25 - 9:30Porque nuestra vida monástica,
servir -
9:30 - 9:33nos da mucha alegría
-
9:33 - 9:37pero a veces pueden hacernos creer
que estamos progresando, que vamos bien. -
9:37 - 9:40Pero en realidad, poco a poco,
-
9:40 - 9:43es una forma de tapar algo.
-
9:43 - 9:46Así que es importante que
en estos tres meses -
9:47 - 9:50observemos nuestro interior para ver
-
9:51 - 9:54cómo podemos consolidar
nuestra práctica. -
9:55 - 9:58Porque cuanto más practicas,
en realidad, -
9:59 - 10:02más... (vietnamita)
-
10:02 - 10:07Das las cosas por sentadas
y la práctica se deteriora un poco. -
10:08 - 10:10Estos tres meses son
para revitalizarse. -
10:11 - 10:15Es un aspecto crucial para todos.
-
10:16 - 10:21Que estés en pareja, en familia,
en alguna relación, en el trabajo, -
10:22 - 10:27en cualquier clase de relación.
Sobre todo con los seres amados. -
10:27 - 10:31Las cosas se deterioran
y se acumulan muchas cosas. -
10:32 - 10:34En el inicio del "an cư",
-
10:35 - 10:39los monjes y monjas tenemos
la tradición de cambiar de habitación. -
10:40 - 10:43Los hermanos de Blue Cliff
acaban de llegar aquí. -
10:44 - 10:47Así que tras la cuarentena
-
10:48 - 10:50todos nos hemos instalado.
-
10:51 - 10:53Y vemos a muchos hermanos
-
10:54 - 10:59empezar a crear su lugar de "an cư".
-
10:59 - 11:01(Vietnamita)
-
11:12 - 11:16Los monjes crean un espacio donde morar.
-
11:17 - 11:20Y cuando cambian de habitación...
-
11:20 - 11:23Cuando vienen practicantes laicos,
son invitados. -
11:24 - 11:27Pero al llegar los monjes de Blue Cliff,
ellos no son invitados. -
11:27 - 11:30Y el encargado de los invitados
se ha vuelto loco. -
11:30 - 11:31(Risas)
-
11:31 - 11:35Porque se trata de invitados
muy especiales, todos son encargados. -
11:35 - 11:39Es decir, ya saben
dónde están todas las cosas. -
11:39 - 11:43Y se llevan todo a su cuarto.
El ambiente es muy alegre. -
11:43 - 11:46Recuerdo estar sentado ahí
viendo a mis hermanos... -
11:46 - 11:49Cuando salimos de la cuarentena,
-
11:49 - 11:53parecía que estaban atacando...
(vietnamita) -
11:53 - 11:56...a los hermanos de Deer Park.
En todas partes. -
11:56 - 12:02Hay algunos pocos hermanos de Deer Park.
Ellos saben dónde se guardan las cosas, -
12:02 - 12:04es su hogar.
-
12:04 - 12:08Como las ardillas,
saben dónde están las bellotas. -
12:09 - 12:12Aparecen cosas, plantas.
-
12:12 - 12:15El campo de refugiados
-
12:15 - 12:21se ha convertido en un lugar hermoso
para que nosotros "an cư". -
12:21 - 12:27Asentarte y crear un espacio para ti,
para los monjes. -
12:27 - 12:32Y en cada habitación creas un lugar
donde disfrutar de la mañana, -
12:32 - 12:37disfrutar de un té. Cada hermano
tiene su propio carácter. -
12:37 - 12:41Esta es una tradición hermosa.
-
12:41 - 12:45Cuando cambias de habitación
y te instalas en una nueva, -
12:45 - 12:50tienes que hacerla tu hogar,
donde te sientas a gusto, cómodo. -
12:51 - 12:55Esto es muy importante.
-
12:56 - 12:58En la tradición asiática,
-
12:58 - 13:02tienen algo para parar el viento.
-
13:02 - 13:06Se llama algo como (vietnamita).
-
13:10 - 13:13¿Conocen Deer Park?
-
13:13 - 13:18¿La pequeña colina en la entrada?
Se llama (vietnamita). -
13:18 - 13:25Es un lugar especial en Hue
que actúa también como -
13:25 - 13:30un lugar que protege a Hue del viento.
-
13:30 - 13:36Creo que también tenía
un uso militar. -
13:37 - 13:42Un (vietnamita) es un lugar,
un objeto o un muro -
13:42 - 13:46que impide el paso del viento.
-
13:47 - 13:53Aquí diríamos que el viento representa
una perturbación. -
13:54 - 13:57Algo que te perturbe.
-
13:57 - 14:01Cuando creas tu habitación, tu espacio,
-
14:01 - 14:05debes hacerlo para que nada te distraiga.
-
14:06 - 14:12"An cư" es regresar a uno
y ver lo que nos ha distraído. -
14:16 - 14:19Las cosas en las que
hemos puesto la atención. -
14:20 - 14:22Las noticias,
-
14:23 - 14:26los dramas humanos,
-
14:26 - 14:28los resentimientos,
-
14:28 - 14:33llegan y nos golpean una y otra vez.
-
14:33 - 14:37Hacer "an cư", asentarnos,
-
14:37 - 14:41sirve para fortalecerse.
-
14:41 - 14:46Un lugar donde asentarse
y ser menos perturbado. -
14:46 - 14:51Y durante esos tres meses,
si podemos morar en ese lugar, -
14:51 - 14:54podemos lograr hondas visiones
sobre uno mismo -
14:55 - 15:00y sobre la naturaleza del mundo,
cómo ocurren las cosas. -
15:01 - 15:04Cuando las perturbaciones
nos arrastran, -
15:05 - 15:08las noticias, los medios de comunicación,
qué partido, -
15:08 - 15:13eso nos perturba y
no hay mucha claridad en nuestra mente. -
15:13 - 15:17No podemos ver
el Dharma subyacente, -
15:18 - 15:21el Dharma sobre la impermanencia.
-
15:21 - 15:25La verdad de las cosas.
-
15:25 - 15:29Y empezamos a confiar en esas cosas:
las noticias, qué viene luego. -
15:29 - 15:34Basarse en eso es inestable.
-
15:35 - 15:41Por eso, creamos un espacio
que nos protege. -
15:42 - 15:46No huimos de la sociedad.
-
15:46 - 15:54Pero todos sabemos que a veces hay que
retroceder y cuidar de nuestras raíces, -
15:54 - 15:57fortalecer nuestras raíces.
-
15:57 - 16:01Algunos tenemos el privilegio
de poder hacerlo. -
16:01 - 16:06Algunos, en la sociedad, no tienen
la ocasión de hacerlo. -
16:07 - 16:12Pero gracias a la visión del interser,
lo hacemos en bien del mundo, -
16:13 - 16:17no para nuestro yo egoísta.
-
16:17 - 16:24Y así podemos ofrecer al mundo
energía, estabilidad, el no miedo. -
16:25 - 16:29Así que regresar, "an cư",
es generar una protección. -
16:30 - 16:34Crear un hogar para ti.
-
16:36 - 16:42El otro día, algunos amigos laicos
que también hacen "an cư" con nosotros -
16:42 - 16:48cavaron un hoyo donde está
la fosa séptica. -
16:50 - 16:55Recuerdo que en mi primera visita
a Deer Park instalamos esas fosas -
16:55 - 16:58en la residencia de los laicos.
-
16:58 - 17:03Dos enormes contenedores,
del tamaño de una habitación. -
17:03 - 17:08Tenían tres compartimentos
y trataban las aguas residuales. -
17:08 - 17:11Ellos estaban cavando el hoyo,
-
17:11 - 17:15y pensé que quizá era la primera vez
que se hacía en 20 años. -
17:15 - 17:20Pero alguien me dijo: "No,
ya lo había hecho antes aquí". -
17:20 - 17:22Es mucho trabajo.
-
17:22 - 17:26Porque en Deer Park,
una vez que la arena se asienta, -
17:26 - 17:28se convierte en roca.
-
17:28 - 17:34Así que desenterraron la tapa,
-
17:35 - 17:39y pronto un camión, no sé:
¿han venido ya a bombear? -
17:39 - 17:42Pronto vendrán a bombear,
-
17:43 - 17:47por si bebemos demasiado té,
los hermanos. ¿Sí? -
17:47 - 17:52Normalmente se bombea antes
de los retiros, de los grandes retiros. -
17:53 - 17:58Pero eso también
tiene que ver con "an cư". -
17:59 - 18:03Yo estaba tumbado en mi hamaca
mientras ellos trabajaban. -
18:03 - 18:06Era algo muy agradable de mirar.
-
18:07 - 18:09Un monje vago.
-
18:09 - 18:15Y yo pensaba que
ellos estaban creando espacio -
18:15 - 18:20para que nada se atasque.
-
18:20 - 18:24"An cư" también es eso.
-
18:24 - 18:27"An cư" es también
reflexionar sobre uno mismo. -
18:28 - 18:31¿Qué cosas en ti puedes desatascar?
-
18:31 - 18:37¿Qué llevan persiguiéndote
nueve meses, un año? -
18:38 - 18:44¿Qué son? ¿Qué puedes quitarte
y echar en el desierto? -
18:45 - 18:48Ese es también el espíritu de "an cư".
-
18:49 - 18:55Mirar en uno mismo y ver
qué podemos desbloquear, -
18:57 - 18:59soltar.
-
18:59 - 19:03Durante el año vivimos juntos,
interactuamos. -
19:04 - 19:08Seguimos los medios de comunicación,
conocemos las noticias. -
19:09 - 19:11Y algo queda atascado en nuestra mente.
-
19:12 - 19:17Sobre alguna persona, algún grupo,
alguna figura política. -
19:18 - 19:22Y cuando oyes su nombre,
-
19:22 - 19:25te enfadas. ¿Sí?
-
19:25 - 19:30Ese es el fango que hay que bombear.
-
19:30 - 19:35Si yo me siento aquí con una camiseta
que lleve cierto nombre, -
19:35 - 19:39todo cambiaría. Ustedes me mirarían
y pensarían: "¡Uy!". -
19:40 - 19:45Eso es lo que deben bombear.
Esas nociones que tenemos -
19:47 - 19:51basadas en nombres, etiquetas,
-
19:52 - 19:56lo que llamamos 'formaciones mentales'.
-
19:56 - 19:59Se crea en ti un nudo.
-
19:59 - 20:03Las formaciones mentales son cosas
que se crean en nuestra mente. -
20:04 - 20:08Una formación mental que crea tensión,
-
20:09 - 20:16o reacciones demasiado rápidas,
la llamamos 'nudo, nudo interno'. -
20:16 - 20:24"An cư" es fortalecerte, encontrar
un lugar nutritivo donde asentarse. -
20:24 - 20:27Creas una fortaleza
-
20:28 - 20:32para que lo que te ha agredido
durante ese año -
20:32 - 20:35no pueda entrar en ti.
Estás en la sangha, -
20:35 - 20:37estás en tu morada.
-
20:37 - 20:40El otro aspecto del espíritu de "an cư"
-
20:41 - 20:46es que tienes 3 meses para preguntarte
por qué reaccionas tan rápido. -
20:46 - 20:53Por qué te tensas al ver a cierta persona,
cierto color, al oír cierto nombre, -
20:54 - 20:56ver ese grupo de hermanos.
-
20:56 - 20:59Por qué con ese hermano, cada vez...
-
21:00 - 21:04Ese es el trabajo de nuestra práctica.
-
21:05 - 21:10En estos tres meses es lo que debemos...
Esta es nuestra tarea, -
21:10 - 21:14lo que podemos ofrecer
en esta situación actual. -
21:15 - 21:18La gente nos pregunta
por qué no salimos... -
21:19 - 21:25...a hacer activismo social,
implicarnos en causas. -
21:27 - 21:32En nuestra tradición, hay hermanos
y hermanas que se ocupan de ello. -
21:33 - 21:37Otros hermanos hacen otras cosas.
Pero todos lo necesitamos. -
21:37 - 21:42Bien que nos ocupemos de acciones externas
o acciones internas, -
21:42 - 21:47mantener el monasterio vivo y vibrante.
-
21:48 - 21:52Nos necesitamos mutuamente,
lo externo y lo interno. -
21:52 - 21:57Pero lo mismo si trabajas fuera o dentro,
necesitas una pausa. -
21:57 - 22:00Estos tres meses son una pausa.
-
22:00 - 22:05Esta pausa no es para divertirse,
-
22:05 - 22:09sino para para fortalecernos,
ahondar en nuestras raíces. -
22:09 - 22:12Recuérdenlo.
-
22:12 - 22:16Cuando subimos al monte,
recuerden la colina de la entrada. -
22:17 - 22:23La imagen es la que oímos anoche:
dos montañas y detrás (vietnamita) -
22:24 - 22:27y justo ahí está Escondido.
-
22:28 - 22:33Justo ahí está la colina.
Oculta, solo se ve un poco. -
22:33 - 22:37Si alguna vez van a esa carretera,
cómo se llama... -
22:38 - 22:41La que llega hasta aquí,
olvido su nombre. -
22:42 - 22:45Apenas percibes
lo que hay aquí arriba. -
22:46 - 22:50Por eso llaman a Deer Park
la gran montaña oculta. -
22:50 - 22:54Recuerdo cuando Thay
me habló de ese nombre. -
22:54 - 22:58Dijo: "No lo olvides.
No es (vietnamita), es ( )". -
22:59 - 23:02Es decir, no nos escondemos
de la sociedad. -
23:02 - 23:10Aprendes a fortalecer
el tesoro oculto -
23:11 - 23:15y los que lo descubran
se beneficiarán de él. -
23:15 - 23:18No se trata de huir.
-
23:18 - 23:23Thay tomó la palabra ( )
del nombre de Escondido. -
23:23 - 23:25En español, significa
-
23:26 - 23:29esconderse, ocultarse.
-
23:29 - 23:35Al principio pregunté a algunos
trabajadores mejicanos, -
23:35 - 23:40y me dijeron que sí: "¿Ves a la policía?
¡Escondido!". -
23:42 - 23:49Significa, ya saben: ¿estás en un lío?
Te escondes bajo el camión. -
23:51 - 23:56Significa oculto, Escondido significa
el valle escondido. -
23:56 - 24:00Y se puede ver. Escondido
es un lugar secreto. -
24:01 - 24:04Y nosotros somos la montaña oculta
de Escondido. -
24:05 - 24:09Recuérdenlo. Todo este lugar
nos recuerda -
24:10 - 24:15que tengamos un lugar
en el que poder refugiarnos. -
24:15 - 24:17No sean demasiado...
-
24:18 - 24:21Durante estos tres meses,
estén atentos a eso. -
24:21 - 24:26A lo que descubran sobre sí mismos.
-
24:26 - 24:31Reflexionen sobre ello.
Sea cual sea ese hábito. -
24:34 - 24:40Vamos a escuchar la campana.
El hermano () está en la campana. -
24:43 - 24:45(Campana)
-
24:47 - 24:53(Campana)
-
25:05 - 25:10Los que practiquen en casa
pueden utilizar esto. -
25:11 - 25:16Han estado en casa,
han visitado el monasterio. -
25:16 - 25:19Han aprendido algunas prácticas
en su primer retiro. -
25:20 - 25:23Pero ahora parece tan lejano.
-
25:23 - 25:26Pueden unirse a nosotros
para hacer "an cư". -
25:26 - 25:30Quizá puedas hacer el voto
en el fin de semana -
25:31 - 25:35de hacer también "an cư" con nosotros,
-
25:35 - 25:40sabiendo que hay muchos monasterios,
en Francia, en los EEUU, en Asia, -
25:40 - 25:43que también lo están practicando.
-
25:43 - 25:48Los invito a que, desde sus casas,
creen ese espacio. -
25:49 - 25:52Hace poco tuvimos un retiro para
-
25:53 - 25:57la celebración de los 20 años
de Deer Park. -
25:59 - 26:03Recuerdo ocuparme de una familia
de compartir el Dharma, -
26:04 - 26:08y les dije que todos necesitamos
un espacio para uno mismo -
26:08 - 26:12donde puedas poner el portátil,
donde ver las charlas del Dharma, -
26:12 - 26:18donde haya algo que te recuerde la
primera vez que encontraste la práctica. -
26:19 - 26:25Crear un espacio secreto,
tu (vietnamita), -
26:28 - 26:35un lugar donde puedas asentarte de veras.
Como haremos aquí en el monasterio. -
26:35 - 26:43Y creo que también disponen
de charlas del Dharma online, grabadas. -
26:44 - 26:49Y creo que en Plum Village,
en este retiro de invierno -
26:49 - 26:54estudiarán la sabiduría
de la no discriminación. -
26:54 - 26:58Cómo practicar
cuando los demás discriminan, -
26:59 - 27:03cómo practicar la no discriminación.
-
27:04 - 27:10Este es el tema. Creo que
los hermanas y hermanos lo seguirán, -
27:10 - 27:17sobre todo en nuestros tiempos,
cuando las cosas se están tensando -
27:17 - 27:21y todo se polariza.
-
27:22 - 27:27Ser miembro de un partido, de un grupo.
-
27:28 - 27:33Hay tensión en ambas partes,
a la izquierda y a la derecha. -
27:33 - 27:39He oído que ha afectado a familias,
a las relaciones intergeneracionales. -
27:39 - 27:44Oigo que en la comunidad vietnamita
hay una generación más antigua, -
27:45 - 27:48según un artículo que leí
sobre las generaciones anteriores, -
27:49 - 27:55que sostienen ciertas opiniones.
Y las generaciones jóvenes otras. -
27:55 - 27:58En realidad, mi madre y yo
intentamos no hablar de eso. -
28:01 - 28:03Y también con mi padre.
-
28:05 - 28:07Es maravilloso.
-
28:08 - 28:15Ves que puedes tener opiniones diferentes
pero aprendes a ser atento y delicado -
28:15 - 28:18para que no se convierta
-
28:19 - 28:22en un lugar de conflicto.
Hay respeto mutuo. -
28:22 - 28:25Tuve que practicar mucho
los 14 entrenamientos -
28:26 - 28:28cuando estuve en casa.
-
28:29 - 28:33Puedes ver
-
28:34 - 28:38que eso tiene algo bueno.
-
28:38 - 28:40Los invito a hacerlo,
-
28:41 - 28:45crear un espacio en donde reflexionar,
junto a nosotros, -
28:45 - 28:49sobre la sabiduría
de la no discriminación en estos 3 meses. -
28:49 - 28:53Sin importar lo que ocurra
dentro de 2 o 3 días. -
28:53 - 28:57Sigues centrado en los tres meses.
-
28:58 - 29:08No dejes que el viento
de la política y la sociedad te perturbe. -
29:09 - 29:15Ese es tu reto. Practicar de forma
que te sustentes en eso. -
29:17 - 29:21Ningún partido puede perturbarnos.
-
29:24 - 29:29La palabra 'partido' se relaciona
con una historia mía con Thay. -
29:30 - 29:34Antes de volver a Vietnam
en su tercer viaje creo, -
29:34 - 29:39olvidé de qué viaje se trata,
creo que la BBC, o algo así, -
29:40 - 29:44¿en París' ¿O en Gran Bretaña?
Lo olvidé. -
29:45 - 29:47Querían entrevistar
a algún discípulo de Thay -
29:48 - 29:51antes de que Thay fuera a Vietnam.
-
29:51 - 29:53Y estábamos algo asustados.
-
29:54 - 29:58Creo que Thay había publicado algo
antes del viaje, -
29:58 - 30:04que molestó un poco a los vietnamitas.
-
30:04 - 30:07Así que estábamos algo nerviosos.
Le dije: "Thay...". -
30:07 - 30:12Y querían a los discípulos,
porque ya conocían la opinión de Thay. -
30:12 - 30:18Pero me querían a mí, a dos hermanos
y dos hermanas. -
30:19 - 30:25Teníamos que ir a su emisora a hablar.
-
30:25 - 30:29Pero estábamos demasiado nerviosos,
así que los cuatro acudimos a Thay, -
30:29 - 30:32y le preguntamos. "Thay,
¿puede darnos algún consejo -
30:32 - 30:36en caso de que nos hagan
alguna pregunta sobre política? -
30:36 - 30:41Nosotros hemos crecido en Plum Village,
no sabemos mucho -
30:42 - 30:46de los asuntos delicados de Vietnam".
-
30:47 - 30:52Y recuerdo que Thay escuchó a una hermana
y yo también dije algo. -
30:52 - 31:00Thay se tomó un tiempo antes de responder
y nos dijo: "Thay confía en ustedes. -
31:00 - 31:06Digan lo que haya en su...
Respondan con sencillez. -
31:07 - 31:11Thay no tiene ninguna
preferencia política". -
31:12 - 31:17Dijo: "Nosotros... Plum Village
no tiene ninguna preferencia política". -
31:17 - 31:20Fue la primera vez que oí a Thay
decir algo así. -
31:21 - 31:24Porque a nosotros nos daba miedo
la política. -
31:24 - 31:28Y Thay dijo: "Plum Village, nosotros,
no seguimos ninguna línea partidista". -
31:29 - 31:38Thay no quería que opináramos como él.
Debíamos basarnos en nuestra práctica -
31:39 - 31:43y hablar desde nuestra posición,
fuera lo que fuera. -
31:43 - 31:48Thay no quería que fuéramos
sus marionetas. -
31:48 - 31:51Después de eso, para mí fue...
-
31:52 - 31:58Este es mi verdadero maestro. "Plum
Village no tiene una línea partidista". -
31:58 - 32:02Es la única vez en que he oído a Thay
decir 'línea partidista'. -
32:03 - 32:08'Línea partidista' es
terminología muy política. -
32:09 - 32:14Y ver a mi maestro emplearla
en ese contexto me hizo despertar. -
32:15 - 32:21Por eso, ahora pongo mucha atención
cuando se trata de cuestiones -
32:21 - 32:25relacionadas con la sociedad, opiniones,
-
32:25 - 32:30como el aborto, la homosexualidad,
derechos, esas cosas. -
32:31 - 32:34Tenemos que ser muy cuidadosos,
-
32:34 - 32:40porque pueden bloquearnos
y nos convertimos en un partido. -
32:40 - 32:45Y eso rompería nuestros preceptos.
Nuestros preceptos monásticos -
32:45 - 32:49nos impiden ser partidistas.
-
32:50 - 32:54En realidad, debemos ser
transpartidistas. -
32:55 - 32:59Trascendemos partidos y terminologías.
-
33:00 - 33:03Para nosotros,
practicar la no discriminación, -
33:04 - 33:09no parti... algo.
-
33:16 - 33:20También quisiera compartir
-
33:22 - 33:28que Thay ha centrado toda su vida
en torno a la comunidad, a la sangha. -
33:28 - 33:32Creo que es una difícil
-
33:36 - 33:39medicina para nuestros tiempos,
-
33:39 - 33:42porque todos hemos crecido
de forma individualista. -
33:43 - 33:48No solo en occidente, fuera
de Vietnam. También en Vietnam. -
33:48 - 33:54Ya no hay occidente-oriente,
sino cierta mentalidad moderna. -
33:54 - 33:59Tenemos la tendencia
a aferrarnos a nuestro yo, -
33:59 - 34:03a nuestras opiniones, costumbres,
nuestras formas. -
34:03 - 34:07Hermanos con los que nos llevamos bien,
otros con los que no. -
34:07 - 34:12Eso me hace reflexionar
sobre lo que está pasando en la sociedad. -
34:12 - 34:16Creemos que son los políticos,
que es algo político, -
34:16 - 34:20pero, de hecho,
nosotros hacemos lo mismo -
34:20 - 34:22en nuestro interior.
-
34:22 - 34:25Somos también políticos.
-
34:25 - 34:30Vemos a otras personas y pensamos:
"¡Oh! Aparentan una cosa, -
34:30 - 34:34pero luego son de otra manera".
Nosotros mismos hacemos eso. -
34:35 - 34:38De forma muy sutil.
Somos políticos muy hábiles. -
34:38 - 34:42Ante unas personas decimos esto,
-
34:42 - 34:45pero delante de otras,
en una gran reunión, nos callamos -
34:45 - 34:49porque quizá sea
políticamente más correcto. -
34:49 - 34:54Y luego, después de la reunión,
maniobramos. -
34:55 - 34:58Así que hacemos lo mismo.
-
34:58 - 35:01Tenemos partidos,
muchos partidos en la sangha. -
35:01 - 35:06Y en casa también. Ante tu padre
te comportas así, -
35:06 - 35:09y ante tu hermana,
de otra manera. -
35:09 - 35:14Así que no creas que los políticos
son algo ajeno, -
35:15 - 35:18esos que son azules o rojos.
-
35:18 - 35:22También hay negro, azul,
marrón, amarillo. -
35:22 - 35:26Todos somos políticos.
-
35:26 - 35:29Y si no estás atento,
-
35:29 - 35:33no percibirás las sutilezas de la mente.
-
35:34 - 35:37Ante ciertas personas,
queremos presentarnos -
35:37 - 35:45según lo que creemos
que ellas piensan de nosotros. -
35:46 - 35:53Y en la sangha, nuestro comportamiento,
nuestras costumbres, son muy fuertes. -
35:54 - 35:57La sangha aquí también incluye la familia.
-
35:57 - 36:02Me disculpo, estoy hablando sobre todo
a los hermanos y hermanas monásticos -
36:03 - 36:07que hacen "an cư". Pero cuando digo
'sangha' o 'practicantes' me refiero -
36:07 - 36:12a hogares, familias.
Se aplica a todo. -
36:15 - 36:19En estos tres meses,
necesitamos identificar -
36:19 - 36:23qué clase de político soy yo.
-
36:23 - 36:27Primero debes aceptar
que eres un político. -
36:27 - 36:31No pienses: "Bueno, yo soy un practicante,
soy un monje". -
36:31 - 36:35En realidad, los hábitos de un político
-
36:35 - 36:40son también un aspecto humano.
-
36:40 - 36:44Queremos que la gente nos quiera,
no queremos que no odien, -
36:44 - 36:49evitamos reñir a alguien
porque perderemos su apoyo. -
36:50 - 36:54¿Ven? Es algo muy complicado.
-
36:54 - 36:59En todo caso, es algo
que debemos explorar. Los invito a ello. -
36:59 - 37:04Regresando a la sangha, la razón
por la que Thay ha insistido tanto -
37:05 - 37:10en la sangha. Hay cosas de uno
que uno mismo no puede ver. -
37:10 - 37:14Y necesitamos hermanos y hermanas.
-
37:15 - 37:20Somos muy buenos en (vietnamita).
No sé cómo traducirlo. -
37:20 - 37:25¿Saben? ( ) es...
¿Qué es (vietnamita)? -
37:26 - 37:31En todo caso, me gusta esa palabra.
Porque al oírla, sé que significa... -
37:32 - 37:35Esto es ( ).
-
37:35 - 37:44¿Cómo? Postura. Esta es mi postura
sobre este tema. Mi posición. -
37:45 - 37:51Todos lo tenemos.
Y debemos tener cuidado, -
37:51 - 37:55porque puede excluir a otros.
-
37:55 - 38:01Es algo que vengo observando,
cuánto hay en mí de político. -
38:02 - 38:05Cuando estaba en casa, era así.
-
38:05 - 38:09Ante mi padre era muy hábil
al hacer ciertas cosas. -
38:10 - 38:17Sí, es un koan para ustedes.
No creas que el político está fuera de ti. -
38:18 - 38:23Nosotros somos también el político
de ese lado, y ese otro también. -
38:24 - 38:26No estamos solo en un lado.
-
38:26 - 38:30De hecho, ambos se comportan igual.
Solo siguen diferentes banderas. -
38:31 - 38:39En la sangha, tenemos muchos...
-
38:39 - 38:44Tomar refugio en la sangha
es una hermosa... -
38:44 - 38:47casi una nueva manera de...
-
38:48 - 38:51No una nueva manera,
sino algo que se subraya mucho -
38:51 - 38:55en la tradición de Plum Village.
Porque es difícil. -
38:55 - 38:58Y si podemos vivir
con hermanas y hermanos -
38:59 - 39:01que tiene opiniones diferentes,
-
39:02 - 39:05que tienen opiniones políticas diferentes,
-
39:06 - 39:11es decir, diferente política,
diferentes normas, regulaciones. -
39:11 - 39:16No uso 'política' como en la política,
sino como diferentes opiniones. -
39:17 - 39:22Si puedes vivir con hermanos y hermanas
que son diferentes de ti, -
39:23 - 39:27que defienden otras cosas,
-
39:27 - 39:31serás algo más feliz, espero.
-
39:31 - 39:34Es un entrenamiento.
-
39:34 - 39:40Pero es difícil, porque la sangha
ve en ti cosas que tú no quieres ver. -
39:41 - 39:43Lo más duro para un practicante
-
39:44 - 39:48es vivir con hermanos y hermanas
que te conocen. -
39:51 - 39:55Esto es...
En los 20 años que llevo en la sangha, -
39:56 - 39:59eso ha sido lo más difícil.
-
39:59 - 40:03Porque primero no lo aceptas.
Te dices: "No me comprenden". -
40:03 - 40:10Y luego, empiezas a
convertirlos en un grupo -
40:10 - 40:14y te quedas aislado.
-
40:14 - 40:18Y si no lo sueltas,
se hace muy duro. -
40:19 - 40:23A veces lo llamo el roce, la prueba.
-
40:23 - 40:28¿Por qué Thay le da tanta importancia?
-
40:28 - 40:34Porque es la medicina para nuestro tiempo
de individualidad, separación, opiniones. -
40:35 - 40:40¿Qué es lo que mueve
a un periódico, las noticias? -
40:41 - 40:44El individuo,
-
40:44 - 40:52no seguir las pautas humanas.
Romper preceptos, -
40:54 - 40:57la tentación, el ansia.
-
40:57 - 41:04Todo está motivado
por una educación, una cultura, -
41:04 - 41:08una formación individualista.
-
41:08 - 41:14Por eso me siento tan comprometido
a permanecer en la sangha. -
41:15 - 41:20Como sangha,
contamos con un muro. -
41:21 - 41:27Y aprendemos a librarnos de
las aguas residuales de nuestro interior, -
41:28 - 41:36de nuestra fosa, de nuestra cabeza.
Vacíalo, bombéalo todo este invierno. -
41:36 - 41:41Y también confiamos en la sangha.
-
41:41 - 41:45Sigues a la sangha,
haces lo que ella haga, -
41:45 - 41:49vuelves a ser como un novicio o novicia.
-
41:50 - 41:54Cuanto más tiempo practiques,
más residuos tendrás. -
41:54 - 41:59Y si no bombeas tus residuos...
Perdón, no es muy higiénico, -
42:00 - 42:03pero me gusta...
-
42:04 - 42:11Me disculpo. Creo que en la cultura
vietnamita, no se debe hablar de residuos. -
42:12 - 42:15(Vietnamita)
-
42:17 - 42:21Los que traducen,
elijan una palabra perfumada, ¿sí? -
42:24 - 42:30Los tres refugios.
Fortalecer, situarte en... -
42:30 - 42:37En la tradición budista se llama
'proteger los seis sentidos'. -
42:38 - 42:42Crear un lugar donde vigilar
lo que ven tus ojos. -
42:43 - 42:48El otro aspecto es mirar dentro
para ver los residuos, -
42:48 - 42:54los hábitos de pensamiento, de sueño,
de comida, las cosas a las que te apegas, -
42:54 - 43:00a qué eres adicto. Café,
chocolate, mi goi, Internet. -
43:00 - 43:07Qué páginas no puedes dejar de visitar,
estás mal si no lo haces. -
43:08 - 43:11Eso es un residuo.
-
43:11 - 43:14Porque, ¿qué te hace?
Pierdes tu libertad. -
43:14 - 43:17Te hace perder la libertad.
-
43:17 - 43:20Cada vez que vas ahí, se hace más fuerte.
-
43:21 - 43:25Tener una tendencia a esconderse
es también un residuo. -
43:26 - 43:32Tender a evitar algún hermano o hermana,
o cierto grupo, o algunas cosas, -
43:32 - 43:36es también un residuo.
Pierdes tu libertad. -
43:36 - 43:40O estás apegado a un hermano o hermana.
-
43:40 - 43:43También es un residuo.
-
43:43 - 43:48En una sangha podemos observar esto,
y al estar en una sangha -
43:49 - 43:55ella nos protege y nos nutre.
-
43:55 - 43:59No debes preocuparte por la seguridad,
porque hay muchos otros hermanos -
44:00 - 44:03que serán devorados por los coyotes
antes que tú. -
44:03 - 44:07Los acabamos de ver en la montaña,
y hemos bromeado sobre eso. -
44:07 - 44:12Dónde dormir de forma que el coyote
se coma al hermano que esté mas lejos. -
44:13 - 44:16De ahí viene el ejemplo, perdón.
-
44:17 - 44:21Pero conocen los pájaros. Los grupos
de pájaros o abejas vuelan unidos -
44:21 - 44:27y se protegen. Eso es lo que he aprendido
viviendo en una sangha. -
44:27 - 44:31En el peor de los casos, que no estés bien
o que practiques muy mal, -
44:31 - 44:36te limitas a seguir a la sangha.
La sangha va a meditación sentada, tú vas. -
44:36 - 44:40No debes intentar... Tan solo vas.
-
44:40 - 44:43Y eso se convierte en un hábito.
-
44:43 - 44:47Tú mismo tienes preferencias,
-
44:47 - 44:52pero confías en la sangha.
-
44:52 - 44:58Es lo que me ha mantenido
en la sangha no solo vivo, -
44:59 - 45:05sino disfrutando, apreciando
y deseando que crezca la sangha. -
45:05 - 45:10Hablé de esto con hermanos más jóvenes
aquí, en Deer Park, -
45:10 - 45:15muy amables y comprometidos.
-
45:15 - 45:21Les ruego que no desperdicien
esta oportunidad, estos 3 meses, -
45:22 - 45:26de fortalecerse, enriquecerse.
-
45:35 - 45:41Hay una práctica que aprendí
cuando estaba estudiando -
45:44 - 45:48al maestro Tang Hoi.
El año pasado estudiamos -
45:48 - 45:54a varios maestros ancestrales
de nuestro linaje -
45:54 - 46:01que Thay nos ha enseñado.
Lo tradujimos al inglés. -
46:04 - 46:08Aparece una enseñanza
del Sutra del diamante. -
46:08 - 46:16Es un bello refugio que puede
aportarnos algo de luz -
46:16 - 46:23sobre el refugio más profundo.
En vietnamita se llama ( ). -
46:27 - 46:33Es un verso que deben recordar
si están aprendiendo vietnamita. -
46:33 - 46:36Es sino-vietnamita.
-
46:36 - 46:40( ) significa 'debes'.
-
46:42 - 46:46( ) es 'el lugar no local'.
-
46:47 - 46:55El lugar... No hay ningún lugar ahí.
( ) es 'no', ( ) es 'lugar'. El no lugar. -
46:55 - 47:00O en neurociencia, en física cuántica,
no local. -
47:01 - 47:04( ) es 'morar', 'tomar refugio en'.
-
47:05 - 47:12'Toma refugio en el lugar
que no es un lugar'. -
47:13 - 47:19Es decir, no hay nada en que confiar.
¿Dónde está ese lugar? -
47:19 - 47:22Es genial.
-
47:24 - 47:28Porque uno siempre está buscando refugio.
-
47:28 - 47:32¿Sí? Incluso el Dharma.
-
47:32 - 47:38Así que esta es una enseñanza
que también podemos practicar. -
47:38 - 47:40Encuentra ese lugar.
-
47:40 - 47:44¿Dónde lo atrapo? ¿En qué puedo confiar?
-
47:45 - 47:48En tiempos como estos,
invertimos tanto -
47:50 - 47:52en cosas externas.
-
47:53 - 47:57"Cuando gane ese partido,
todo será maravilloso". -
47:59 - 48:03Pregúntate: ¿será así de verdad?
-
48:04 - 48:09Si gana el partido al que votaste,
¿todo se arreglará? -
48:13 - 48:16Todo el riego,
-
48:20 - 48:24todo te hace creer eso. Si pasa esto,
sea la izquierda o la derecha, -
48:24 - 48:32todo será maravilloso. Si gana el otro,
todo será terrible. -
48:33 - 48:41Te refugias en eso. Porque constantemente
has estado pensando eso. -
48:44 - 48:51El ciclo, el círculo vicioso.
Te lleva a creerlo y confiamos en eso. -
48:54 - 48:58El lugar en que podemos...
-
48:59 - 49:04el no lugar, yo lo traduje:
'Uno debe tomar refugio en lo no local'. -
49:05 - 49:12'Uno no debe tomar refugio
en ningún lugar o cosa o persona'. -
49:12 - 49:14Al principio,
-
49:14 - 49:19puedes confiar en el maestro,
en un monje, en una monja, -
49:20 - 49:22en un amigo.
-
49:22 - 49:27Pero si se convierte en un apoyo
que no puedes abandonar, -
49:27 - 49:32simplemente te has esclavizado.
-
49:33 - 49:38Lo que puede hacer un maestro,
una sangha, el Dharma, -
49:38 - 49:42es ayudarte a llegar al lugar
-
49:45 - 49:49más fiable, y es un lugar dentro de ti.
-
49:52 - 49:59La expresión ( ) se traduce como
'nuestra mente bodhi'. -
49:59 - 50:02( ) aquí es 'mente'.
-
50:04 - 50:09( ) es la mente despierta.
-
50:09 - 50:14La mente de amor y comprensión
debe nacer.... ( ) es 'nacer'. -
50:14 - 50:19Debe brotar de este lugar.
Esa es la bodhicitta. -
50:19 - 50:26Esa es tu aspiración, lo que te mueve,
lo que te da sentido. -
50:27 - 50:32Eso es en lo que puedes confiar.
-
50:32 - 50:35Debe brotar de dentro
-
50:36 - 50:44y no se basa en ningún lugar,
persona, partido, grupo de personas, -
50:45 - 50:47en ninguna identidad.
-
50:47 - 50:49Esas siglas...
-
50:50 - 50:57No te identifiques con eso.
Soy un maestro, -
50:57 - 51:06soy de este género o de ese otro.
Confías demasiado en etiquetas -
51:06 - 51:08y empiezas a etiquetar a los demás.
-
51:09 - 51:12Y eso se convierte en un obstáculo.
-
51:13 - 51:18En la enseñanza lo llaman convenciones.
Herramientas que nos ayudan, -
51:18 - 51:22como los aseos para hombres y mujeres.
Solo son convenciones. -
51:23 - 51:27No dejes que sea algo que te moleste.
-
51:27 - 51:30¿Dónde está la categoría intermedia?
-
51:30 - 51:36Y entonces... El objetivo es ir al aseo,
no el símbolo sobre la puerta. -
51:37 - 51:40Así que... ve y usa un arbusto.
-
51:41 - 51:46Claro, hay cierta sensibilidad,
personas que necesitan... -
51:47 - 51:49Debemos ser hábiles,
-
51:50 - 51:52pero lo que quiero decirles es
-
51:53 - 51:56que no dejen que los símbolos,
los signos, los partidos -
51:56 - 51:59se conviertan en tu...
-
52:00 - 52:02apoyo.
-
52:03 - 52:07Ese es el significado más profundo
del Dharma. -
52:08 - 52:12A veces lo llamamos
'la naturaleza del no signo'. -
52:12 - 52:18No quedes atrapado en los signos,
en los colores, en los símbolos. -
52:18 - 52:21Solo son convenciones.
-
52:21 - 52:25Por supuesto,
tenemos retiros para jóvenes, -
52:25 - 52:31para gente mayor, para LGTBQ, etc..
-
52:32 - 52:38Tenemos retiros para gente de color,
retiros para veteranos. -
52:39 - 52:41Quizá un día tengamos retiros
-
52:42 - 52:46para no liberales,
conservadores. -
52:47 - 52:51¿Qué tal si tenemos un retiro
para conservadores y vemos cómo es? -
52:52 - 52:56Porque se asume que
quien practique meditación -
52:56 - 53:01son liberales de guacamole.
¿Cómo dicen ustedes? -
53:03 - 53:06Liberales de aguacate o algo así.
-
53:06 - 53:12Saben comer aguacates en tostada.
Todas son etiquetas, ¿saben? -
53:13 - 53:16Me dijeron que ha habido un artículo
-
53:16 - 53:20que identificaba lo que comen
los de cada partido. -
53:20 - 53:27Si lees un artículo como ese,
es fácil que te influya. -
53:27 - 53:33Hay formas por las que nos definimos
y definimos a los demás. -
53:33 - 53:39Y el Dharma es practicar
para poder ver más allá. -
53:40 - 53:43La ausencia de signo en ello.
-
53:43 - 53:47Al principio, tomamos refugio
en Buda. -
53:48 - 53:52Saben, los tres refugios,
Thay ha hecho tres partes. -
53:52 - 53:56Normalmente suele ser una sola sección
con las tres joyas: -
53:56 - 54:01tomar refugio en Buda,
el Dharma y la Sangha. -
54:01 - 54:05Pero Thay añadió dos estrofas más.
-
54:06 - 54:11La segunda estrofa es:
"Morar en el refugio de Buda. -
54:12 - 54:16Morar en el refugio del Dharma".
-
54:16 - 54:23Lo trae al momento presente
en este espacio. En esta morada. -
54:25 - 54:30La tercera estrofa es:
"Tomar refugio en el buda en mí. -
54:31 - 54:35El Dharma en mí.
La Sangha en mí". -
54:37 - 54:42Al principio, es útil
tomar refugio en Thay, -
54:42 - 54:48tomar refugio en Buda,
recitar su nombre. -
54:48 - 54:53Leer los libros. Pero todo eso
nos ayuda a llegar -
54:54 - 54:59al Buda sin signo,
al Thay sin signo. -
54:59 - 55:05Mucha gente me pregunta a menudo:
"¿Qué pasará cuando Thay fallezca?" -
55:06 - 55:12Siempre lo dicen, sobre todo algunos
de cierta tradición. -
55:14 - 55:18Siempre buscan una continuación.
-
55:20 - 55:25Y buscan al siguiente monje o monja
que continuará. -
55:26 - 55:29Esta es una forma de entrenamiento.
-
55:29 - 55:32Un tipo de cultura.
-
55:32 - 55:36Pero no somos capaces
de llegar al Thay en nosotros. -
55:37 - 55:42Lo que Thay ha enseñado,
ese es nuestro maestro. -
55:42 - 55:45Cuando respiramos,
-
55:46 - 55:53y miramos al cojín que los monásticos
ponen para representar a Thay, -
55:54 - 56:01debemos movernos, comportarnos,
mantener la consciencia -
56:01 - 56:05de que Thay está presente.
Esa es una práctica. -
56:07 - 56:10Cuando te acuerdas,
-
56:10 - 56:16de repente accedes, te conectas
a la presencia de esa energía. -
56:16 - 56:20Ese es el Thay sin signo.
Pero cuando lo olvidas, -
56:21 - 56:25te comportas de otra forma.
-
56:26 - 56:33Recuerdo que en Plum Village, aquí,
era muy claro cuando entraba en una sala, -
56:33 - 56:35todo cambiaba.
-
56:36 - 56:40Una mañana, los hermanos
fuimos de excursión temprano. -
56:40 - 56:44Nos preparamos a las cinco de la mañana
y bajamos por ese camino, -
56:45 - 56:48y Thay, en ese camino
donde las hermanas... -
56:51 - 56:55Bajábamos por ahí
y Thay tenía un reclamo de pájaros -
56:55 - 56:59y cada vez que lo apretaba sonaba.
-
57:00 - 57:06Nosotros bajábamos en grupo,
íbamos hablando, caminando, -
57:06 - 57:09como coyotes, ¿saben?.
-
57:09 - 57:13Y Thay desde los arbustos
accionó el reclamo. -
57:13 - 57:16Nosotros ya conocíamos ese sonido.
-
57:16 - 57:21Nunca has visto a un monástico
detenerse tan rápido. -
57:23 - 57:28Vimos la linterna moviéndose
y todos nos hicimos a un lado -
57:28 - 57:33y empezamos a caminar despacio.
Y Thay no dijo ni una palabra. -
57:34 - 57:39Nosotros caminábamos
y sabíamos que Thay podía oírnos. -
57:39 - 57:44Así que caminábamos muy conscientes,
hasta que llegamos a Clarity y allí... -
57:45 - 57:47A subir la colina de nuevo.
-
57:48 - 57:51Thay tiene una enorme presencia, ¿saben?
-
57:52 - 57:56Hay una clara energía.
-
57:57 - 58:02La práctica espiritual,
la espiritualidad o como quieran llamarlo -
58:03 - 58:07es la práctica de acordarse.
-
58:07 - 58:11Que es otra definición
de plena conciencia. -
58:12 - 58:18O a veces se dice que el olvido
es lo opuesto a la plena conciencia. -
58:18 - 58:23Es decir, olvidar
es lo opuesto a recordar. -
58:24 - 58:27Todo lo que has aprendido,
-
58:28 - 58:33¿lo recuerdas aún?
¿El primer retiro al que asististe? -
58:35 - 58:39O eres ahora un maestro del Dharma,
o un miembro de la OI, -
58:39 - 58:45miembro del consejo de asistencia,
y sabes cómo se hacen las cosas. -
58:45 - 58:49Eso puede convertirse en materia séptica.
-
58:50 - 58:52Porque es una identidad,
-
58:54 - 58:56una opinión sobre ti mismo.
-
58:56 - 59:00"¡Oh! Eso es para principiantes.
-
59:00 - 59:04Yo no necesito ir a la sentada,
no necesito ir a caminar. -
59:05 - 59:09¿Caminar y hablar?
Eso es cosa de principiantes". -
59:09 - 59:12Es una práctica muy difícil.
-
59:12 - 59:16Un joven hermano,
cuando estábamos en la montaña -
59:16 - 59:20hablando de cuál sería nuestra práctica
estos tres meses, -
59:20 - 59:25dijo: "Espero poder practicar
caminar sin hablar". -
59:25 - 59:30Y le dije. "Entonces debes caminar
lejos de tus amigos". -
59:32 - 59:37Porque al practicarlo en la sangha,
pueden reírse de ti. -
59:37 - 59:41Si caminas sin hablar, algunos hermanos
te dirán: "¡Por favor! -
59:42 - 59:46No te aferres tanto a la forma.
Ahora ya te has hecho mayor". -
59:47 - 59:51Es solo una excusa, porque ellos
no pueden practicarlo. -
59:51 - 59:55Mi práctica es apoyar a ese hermano.
-
59:55 - 59:58Yo no voy a practicarlo todavía...
-
59:59 - 60:03Lo intentaré. Pero es algo honorable.
Recordaré haberlo prometido. -
60:05 - 60:11Es tan difícil. Porque nos parece
que hay algo antinatural en hacerlo. -
60:12 - 60:17Pero si caminas al lado de Thay,
te reto a que hables. -
60:18 - 60:20¿Por qué pasa eso?
-
60:20 - 60:24¿Qué es la práctica espiritual
sino eso? -
60:25 - 60:30Recordar que caminas con tu maestro.
-
60:30 - 60:35Bueno, esto da un poco de miedo,
porque ahora tendré que practicarlo yo. -
60:37 - 60:42Yo he abierto la tapa,
no se puede cerrar. -
60:44 - 60:49Pero animo a todos nosotros
a regresar al inicio, -
60:50 - 60:53a cuando descubrimos el Dharma
por vez primera. -
60:54 - 60:56Sea lo que sea eso para ti.
-
60:57 - 61:00No dejes que otro sea tu dueño.
-
61:00 - 61:06Ese lugar en que puedes confiar
es interno. -
61:07 - 61:12Solo tú sabes lo que haces en tu cuarto
cuando es de noche. -
61:12 - 61:18Tú sabes lo que haces dentro del aseo,
cuando nadie te ve. -
61:20 - 61:27Esto es lo que hace
que tu práctica espiritual perdure. -
61:28 - 61:32Son las cosas invisibles,
carentes de signo. -
61:32 - 61:37Es un secreto.
-
61:39 - 61:43No hables de ello,
guárdalo para ti. -
61:43 - 61:46Es la montaña oculta.
-
61:47 - 61:51Para mí es algo crucial
para un practicante. -
61:51 - 61:56No nos apoyamos demasiado
en formas externas, -
61:56 - 62:00en la apariencia exterior.
-
62:01 - 62:05Pero caminar sin hablar ayuda, sí.
-
62:05 - 62:10No te des prisa en prescindir
de todas las formas y los refugios. -
62:10 - 62:14Al principio, tomas refugio en tu mentor,
tus hermanos mayores, -
62:15 - 62:18la sangha, Thay, los libros.
-
62:19 - 62:26Pero eso en que te refugias
debe fortalecer ese lugar ( ), -
62:26 - 62:30el refugio no local.
-
62:30 - 62:35Significa que no lo encontrarás
en ningún sitio. -
62:35 - 62:39Significa que está ahí.
-
62:39 - 62:46Cada vez que regresas al momento presente,
acuérdate: ese lugar existe, está en ti, -
62:46 - 62:51es la bodhicitta, es tu mente
de comprensión, tu mente de amor. -
62:51 - 62:57Y todos la tenemos. Incluso
las personas que creemos que no practican. -
62:57 - 63:01Nos apoyamos unos a otros,
nos recordamos unos a otros -
63:01 - 63:04que cada uno de nosotros,
estemos donde estemos ahora, -
63:04 - 63:08podemos estar atascados,
nuestra fosa séptica está medio llena, -
63:09 - 63:12saturada, y nos ayudamos mutuamente
-
63:13 - 63:19a revivir, a renovarnos.
-
63:23 - 63:27Ese es el refugio verdadero,
el más fiable. -
63:28 - 63:33Esta es la enseñanza más profunda.
No dónde estés. -
63:35 - 63:40Las enseñanzas, el Dharma, deben ayudarte
a experimentar eso. -
63:40 - 63:42No confíes demasiado en...
-
63:43 - 63:46En estos tres meses,
observa a qué te aferras. -
63:47 - 63:51A qué te aferras con fuerza.
Quizá debas soltarlo. -
63:52 - 63:56Si te refugias demasiado en alguien,
debes reconocerlo: -
63:56 - 64:02¿qué te da que no puedas conseguir
por ti mismo? -
64:03 - 64:06Es algo más duradero.
-
64:07 - 64:11Porque si este hermano o hermana,
si te quedas solo, -
64:12 - 64:16si tienes que volver a casa
a cuidar de tus padres, -
64:15 - 64:18si Thay ya no está cerca,
-
64:19 - 64:22si eso en que confias ya no está,
-
64:22 - 64:30no perderás la estabilidad,
aún estás "an cư". -
64:30 - 64:34Esa es la forma de practicar
-
64:34 - 64:42"an cư" durante todo el año.
En cualquier lugar. -
64:42 - 64:48Y es difícil, es un entrenamiento,
no es algo que puedas dar por acabado. -
64:49 - 64:54Somos practicantes a tiempo parcial,
budas a tiempo parcial, ¿sí? -
64:55 - 64:59Es algo muy perdonable.
-
64:59 - 65:04Pero les pido que no sean
demasiado buenos políticos. -
65:06 - 65:11A veces hay que ser honesto con uno mismo
y pedir ayuda. -
65:12 - 65:15Pídele a tu compañero de cuarto
-
65:15 - 65:21dile que quieres practicarlo.
Y cuando lo dices... -
65:20 - 65:24Este es el sentido
de hacerlo cara a cara, -
65:24 - 65:27tomas refugio en la sangha
-
65:27 - 65:31y estaría bien poder hablar de ello
en nuestros grupos de mentoría. -
65:32 - 65:37En qué queremos que nos apoyen
nuestras hermanas y hermanos -
65:38 - 65:41durante este retiro de 3 meses.
En qué queremos trabajar. -
65:41 - 65:45Soltar, fortalecer más
-
65:46 - 65:53y tomar mayor refugio.
Soltar los residuos. -
65:53 - 65:57Todos los tenemos.
Hay que ser sinceros. -
65:57 - 66:04Nadie escapa a esas cosas.
Hace parte del compost y de la flor. -
66:05 - 66:10Por eso me gusta la enseñanza de Thay,
porque habla del lodo y del loto. -
66:10 - 66:14No es que practiquemos
para que solo haya lotos. -
66:14 - 66:19Thay nos lo dice. No tires el compost.
Bombéalo, ponlo al sol -
66:19 - 66:23y se convertirá en buen abono.
-
66:24 - 66:30No hay nada malo en ello. Pero debes saber
dónde está y por qué se ha generado -
66:30 - 66:33esa materia de tu fosa.
-
66:33 - 66:39Ese es el valor de tener una sangha.
Podemos ayudarnos mutuamente. -
66:42 - 66:51Les deseamos un próximo mes maravilloso,
dos meses, tres meses, y para siempre. -
66:53 - 66:55No es cuestión de un par de días.
-
66:56 - 67:05Cuando oigan esto, abandonen la idea
de que todo irá bien si pasa eso. -
67:07 - 67:13O abandonen la idea de que todo irá mal
si pasa eso otro. -
67:13 - 67:18Ese es el virus que se está extendiendo
justo ahora. -
67:18 - 67:23Debes asentarte, crearte un hogar
-
67:23 - 67:27y seguir a los monjes y monjas
durante estos 3 meses. -
67:27 - 67:35Puedes seguirnos online, participar,
crearte ese lugar para "an cư" -
67:36 - 67:47y, sí, es como una ráfaga de viento,
ese es el lugar. -
67:47 - 67:52Y esa es la verdad del Dharma:
impermanencia, interconexión. -
67:53 - 67:58Y sabremos lo que es
más sólido, más fiable. -
67:57 - 68:04Les deseamos una práctica feliz
a todos, bien estén aquí o en casa, -
68:05 - 68:09en su nuevo rincón, su habitación,
su habitación de respirar -
68:10 - 68:13y con su sangha online.
-
68:13 - 68:18Y crean un ritmo.
Un espacio y un programa. -
68:18 - 68:23Recuérdalo. Un monasterio
es cuestión de un espacio y un programa. -
68:27 - 68:33Y las cosas se cocinan, se cocinan.
Les deseamos hacerlo así, -
68:34 - 68:39creen un programa a seguir
cada fin de semana, o cada noche. -
68:39 - 68:43Hablar online con sus hermanos y hermanas.
-
68:43 - 68:48Feliz práctica, práctica tranquila,
y muchos frutos. -
68:49 - 68:54Gracias por escuchar
y unirse a nuestra sangha. -
69:02 - 69:03(Campana)
-
69:06 - 69:13(Campana)
-
69:29 - 69:35(Campana)
-
69:50 - 69:57(Campana)
-
70:13 - 70:15(Campanita)
-
70:15 - 70:20[Monasterio Deer Park
de la gran montaña oculta]
- Title:
- El refugio más seguro en tiempos de incertidumbre| Charla del Dharma del Hno. Phap Dung, 01/11/2020.
- Description:
-
Esta charla es la primera del retiro anual de 90 días de 2020, y se celebró en el monasterio de Deer Park. Este vídeo es una grabación editada de la grabación en línea que aparece en el canal YouTube del monasterio de Deer Park.
Pueden apoyarnos:
- Donando en: https://plumvillage.org/support- Ayudando a traducir y sibtitular: https://amara.org/en/profiles/videos/...
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:10:22