Što se događa kad je profit prioritet medija?
-
0:01 - 0:02Ako smijem, počeo bih
-
0:02 - 0:05s pričom o pužu iz Paisleya.
-
0:05 - 0:08Uvečer 26. kolovoza 1928.,
-
0:08 - 0:11May Donoghue je pošla vlakom iz Glasgowa
-
0:11 - 0:13za gradić Paisley, 11 kilometara od grada,
-
0:13 - 0:16i ondje je u kafiću Wellmeadow Café,
-
0:16 - 0:19pojela Scots sladoledni kup,
-
0:19 - 0:21mješavinu sladoleda i piva od đumbira
-
0:21 - 0:23kojom ju je častio prijatelj.
-
0:23 - 0:25Đumbirovo pivo je bilo u smeđoj, neprozirnoj boci
-
0:25 - 0:29s natpisom "D. Stevenson, Glen Lane, Paisley."
-
0:29 - 0:31Popila je nešto sladoleda,
-
0:31 - 0:33ali dok se đumbirovo pivo nalijevalo
-
0:33 - 0:34u njezinu čašu,
-
0:34 - 0:37poluraspadnuti puž
-
0:37 - 0:39je isplutao na površinu čaše.
-
0:39 - 0:41Tri dana kasnije, primljena je
-
0:41 - 0:42u bolnicu Glasgow Royal Infirmary
-
0:42 - 0:44s dijagnozom ozbiljnog gastroenteritisa
-
0:44 - 0:46i šoka.
-
0:46 - 0:49Proces Donoghue protiv Stevensona koji je uslijedio
-
0:49 - 0:52postavio je važan pravni presedan:
-
0:52 - 0:54Smatralo se da je Stevenson,
proizvođač đumbirovog piva, -
0:54 - 0:57imao jasnu obvezu dužne pažnje
-
0:57 - 0:58spram May Donoghue,
-
0:58 - 1:00premda nije bilo ugovora među njima,
-
1:00 - 1:03a ona, zapravo, i nije kupila piće.
-
1:03 - 1:06Jedan od sudaca, Lord Atkin,
opisao je to ovako: -
1:06 - 1:09Morate se pobrinuti da izbjegnete činidbe
ili propuste činjenja -
1:09 - 1:11za koje se razumno može predvidjeti
-
1:11 - 1:14da postoji vjerojatnost da će
naškoditi bližnjemu. -
1:14 - 1:17Zaista, možemo se zapitati
koliko bi ljudi, -
1:17 - 1:18bez dužne pažnje, moralo trpjeti
-
1:18 - 1:22od gastroenteritisa prije nego što bi
Stevenson napokon morao izaći iz tog posla. -
1:22 - 1:24Upamtite priču o pužu iz Paisleya,
-
1:24 - 1:28jer je riječ o važnom načelu.
-
1:28 - 1:30Prošle godine, Hansard Society,
neovisno dobrotvorno društvo -
1:30 - 1:32koje nastoji ojačati parlamentarnu
demokraciju -
1:32 - 1:35i ohrabriti jače sudjelovanje
javnosti u politici, -
1:35 - 1:38objavilo je, uz svoje godišnje izvješće
-
1:38 - 1:41o političkom angažmanu, dodatak
-
1:41 - 1:44posvećen u cijelosti politici i medijima.
-
1:44 - 1:46Evo nekoliko prilično depresivnih nalaza
-
1:46 - 1:48iz tog istraživanja.
-
1:48 - 1:50Ne izgleda da tabloidi
-
1:50 - 1:53izgrađuju politički svjesnije čitatelje,
-
1:53 - 1:55čak ni u usporedbi s onima
-
1:55 - 1:58koji uopće ne čitaju novine.
-
1:58 - 2:01Čitatelji koji čitaju samo tabloide dvostruko su skloniji
-
2:01 - 2:03gledati negativno na politiku
-
2:03 - 2:05od onih koji uopće ne čitaju novine.
-
2:05 - 2:07Oni nisu samo manje politički angažirani.
-
2:07 - 2:10Oni su potrošači medija koji pojačavaju
-
2:10 - 2:12njihov negativan stav o politici
-
2:12 - 2:15i time doprinose fatalističkom i ciničnom stavu
-
2:15 - 2:18prema demokraciji i njihovoj vlastitoj ulozi u njoj.
-
2:18 - 2:20Nije ni čudo da je izvješće zaključilo da
-
2:20 - 2:24u tom pogledu tisak, naročito tabloidi,
-
2:24 - 2:26nisu dorasli važnosti
-
2:26 - 2:29njihove uloge u demokraciji.
-
2:29 - 2:31Sumnjam da bi itko u ovoj prostoriji
-
2:31 - 2:32ozbiljno osporio to gledište.
-
2:32 - 2:35Ali ako su u Hansardu u pravu, a obično jesu,
-
2:35 - 2:37tada smo suočeni s vrlo ozbiljnim problemom,
-
2:37 - 2:39i na njega bih se htio usredotočiti
-
2:39 - 2:41u narednih 10 minuta.
-
2:41 - 2:43Od slučaja puža u Paisleyu,
-
2:43 - 2:46a naročito u posljednjem desetljeću,
-
2:46 - 2:47mnogo se razmišljanja posvetilo
-
2:47 - 2:49pojmu dužne pažnje,
-
2:49 - 2:52jer se on odnosi na brojne
aspekte građanskog društva. -
2:52 - 2:55Općenito, dužna pažnja je važna kada pojedinac
-
2:55 - 2:57ili skupina poduzima aktivnost
-
2:57 - 3:00koja ima potencijal naškoditi drugome,
-
3:00 - 3:03fizički, mentalno ili ekonomski.
-
3:03 - 3:05Ona je prvenstveno usmjerena na očigledna područja,
-
3:05 - 3:08kao što je naša empatična reakcija
na djecu i mlade, -
3:08 - 3:11na uslužno osoblje i
na starije i slabe. -
3:11 - 3:15Rijetko se, ako ikada, primjenjuje
na jednako važno područje -
3:15 - 3:19krhkosti našeg sadašnjeg
sustava upravljanja, -
3:19 - 3:23ideju da su poštenje, točnost i nepristranost
-
3:23 - 3:25fundamentalne za proces izgradnje
-
3:25 - 3:27i zaokruživanja informirane,
-
3:27 - 3:29participativne demokracije.
-
3:29 - 3:31Što više o tome mislite,
-
3:31 - 3:33to izgleda čudnije.
-
3:33 - 3:34Prije nekoliko godina, imao sam zadovoljstvo
-
3:34 - 3:36otvoriti posve novu školu
-
3:36 - 3:37na sjeveroistoku Engleske.
-
3:37 - 3:41Učenici su je nazvali Akademija 360.
-
3:41 - 3:43Dok sam prolazio kroz impresivni,
-
3:43 - 3:44zastakljeni atrij škole,
-
3:44 - 3:46preda mnom, na zidu je pisalo,
-
3:46 - 3:48vatrenim slovima,
-
3:48 - 3:51slavna uputa Marka Aurelija:
-
3:51 - 3:53Ako nije istina, ne reci;
-
3:53 - 3:57ako nije ispravno, ne čini.
-
3:57 - 3:59Glavni učitelj je primijetio da zurim u to,
-
3:59 - 4:01i rekao, "O, to je moto naše škole."
-
4:01 - 4:03Vraćajući se vlakom za London,
-
4:03 - 4:05nisam natpis mogao izbaciti iz glave.
-
4:05 - 4:07Razmišljao sam, zar nam je zaista trebalo
-
4:07 - 4:10više od 2.000 godina da usvojimo
-
4:10 - 4:12tu jednostavnu ideju
-
4:12 - 4:15kao minimum koji očekujemo jedni od drugih?
-
4:15 - 4:17Nije li vrijeme da razvijemo koncept
-
4:17 - 4:19dužne pažnje
-
4:19 - 4:21i proširimo ga da obuhvati
-
4:21 - 4:24i demokratske vrijednosti koje
dijelimo ali su sve ugroženije? -
4:24 - 4:26Napokon, pomanjkanje dužne pažnje
-
4:26 - 4:28u mnogim zanimanjima
-
4:28 - 4:30može lako dovesti do
optužbi za nemar, -
4:30 - 4:34i kada je tako, možemo li
zaista spokojno prihvatiti pomisao -
4:34 - 4:36da smo zapravo nemarni
-
4:36 - 4:39prema zdravlju naših društava
-
4:39 - 4:41i vrijednosti koje ih nužno drže na okupu?
-
4:41 - 4:44Može li itko pošteno sugerirati,
na temelju dokaza, -
4:44 - 4:48da su mediji koje je Hansard
tako zbirno osudio -
4:48 - 4:51postupali s dužnom pažnjom kako bi izbjegli
-
4:51 - 4:54sve postupke za koje su razumno mogli predvidjeti
-
4:54 - 4:56da će potkopati ili naškoditi
-
4:56 - 4:59našem inherentno krhkom demokratskom ustroju.
-
4:59 - 5:01Ima onih koji će tvrditi
-
5:01 - 5:03da se ovo lako može preokrenutiu neki oblik
-
5:03 - 5:05cenzure, možda samo-cenzure,
-
5:05 - 5:07ali ja ne prihvaćam taj argument.
-
5:07 - 5:09Mora biti moguće
-
5:09 - 5:11postići ravnotežu između slobode izražavanja
-
5:11 - 5:14i šire moralne i društvene odgovornosti.
-
5:14 - 5:16Dopustite mi da objasnim na primjeru
-
5:16 - 5:19moje vlastite filmske karijere.
-
5:19 - 5:21U svojoj karijeri, nikad nisam prihvatio
-
5:21 - 5:23da bi filmaš ikada trebao izići
-
5:23 - 5:26sa svojim djelom izvan ili iznad onoga što smatra
-
5:26 - 5:28pristojnim sustavom vrijednosti
-
5:28 - 5:31u svom životu, za svoju obitelj,
-
5:31 - 5:35i za budućnost društva u kojem živi.
-
5:35 - 5:36Idem i dalje.
-
5:36 - 5:39Odgovorni filmski stvaralac
ne treba nikada obezvrijediti svoj rad -
5:39 - 5:41do mjere u kojoj taj više ne govori istinu
-
5:41 - 5:45o svijetu u kojem bi on želio živjeti.
-
5:45 - 5:48Po meni, filmaši, novinari, čak i blogeri,
-
5:48 - 5:51moraju se uzdići do društvenih očekivanja
-
5:51 - 5:54koja proizlaze iz kombinacije
suštinske moći njihovog medija -
5:54 - 5:58i njihovih profesionalnih vještina.
-
5:58 - 6:01Očigledno, to nije propisana dužnost,
-
6:01 - 6:03ali mislim da nadareni filmaš
i odgovorni novinar, -
6:03 - 6:07čak i bloger, ne mogu izbjeći
postupati na takav način. -
6:07 - 6:09Ne smijemo zaboraviti da je naš pojam
-
6:09 - 6:12osobne slobode i
njene partnerice, kreativne slobode, -
6:12 - 6:14relativno nov
-
6:14 - 6:16u povijesti zapadne misli,
-
6:16 - 6:18i zato je često podcijenjen
-
6:18 - 6:21i može ga se lako podrovati.
-
6:21 - 6:23Tu nagradu možemo lako izgubiti,
-
6:23 - 6:25a kad je jednom izgubimo, predamo,
-
6:25 - 6:28možda ćemo je vrlo, vrlo teško povratiti.
-
6:28 - 6:30Prva linija obrane
-
6:30 - 6:32moraju biti naši vlastiti standardi,
-
6:32 - 6:36ne oni na koje nas sile cenzura ili propisi,
-
6:36 - 6:37naši standardi i naš integritet.
-
6:37 - 6:39Naš integritet u postupanju
-
6:39 - 6:41sa svojim suradnicima
-
6:41 - 6:45i naši standardi kojih se držimo u društvu.
-
6:45 - 6:46A ti standardi
-
6:46 - 6:49moraju biti u skladu
s održivim društvenim ciljevima. -
6:49 - 6:51Oni su dio kolektivne odgovornosti,
-
6:51 - 6:54odgovornosti umjetnika ili novinara
-
6:54 - 6:56u odnosu prema svijetu kakav on stvarno jest,
-
6:56 - 6:58što, također, mora biti usklađeno
-
6:58 - 7:01s odgovornošću onih koji upravljaju društvom
-
7:01 - 7:03i koji će se uhvatiti u koštac s tim svijetom,
-
7:03 - 7:05a ne podleći iskušenju i zloupotrijebiti
-
7:05 - 7:08uzroke svjetskih nevolja.
-
7:08 - 7:10No, kako je postalo jasno
-
7:10 - 7:13u posljednjih nekoliko godina,
-
7:13 - 7:15velik se dio medija te odgovornosti
-
7:15 - 7:18u značajnoj mjeri odrekao.
-
7:18 - 7:20Posljedica je, da širom Zapadnog svijeta
-
7:20 - 7:23imamo pojednostavljene politike
stranaka koje prosvjeduju -
7:23 - 7:25i privlače posvemašnje zavaranu,
-
7:25 - 7:27stariju dobnu skupinu,
-
7:27 - 7:29te imamo apatiju i zaokupljenost trivijalnostima
-
7:29 - 7:31karakterističnu za barem dio mladih;
-
7:31 - 7:33uzete zajedno, ti i slični
-
7:33 - 7:35suvremeni poremećaji
-
7:35 - 7:37prijete uništiti
-
7:37 - 7:41aktivnu, informiranu debatu i angažiranost,
-
7:41 - 7:43pri čemu naglašavam - aktivnu.
-
7:43 - 7:45Najzagriženiji libertini bi mogli tvrditi
-
7:45 - 7:48da je slučaj Donoghue protiv Stevensona
trebao biti odbačen -
7:48 - 7:50i da bi Stevensonov posao
naposlijetku propao -
7:50 - 7:54da je nastavio prodavati đumbirovo
pivo s plutajućim puževima. -
7:54 - 7:57Ali većina nas, mislim, prihvaća neku manju ulogu
-
7:57 - 8:00države u provedbi obveze dužne pažnje,
-
8:00 - 8:03a ključni pojam je u razumnoj mjeri.
-
8:03 - 8:07Suci moraju pitati, je li se vodila briga u razumnoj mjeri
-
8:07 - 8:08i da li su se posljedice činjenja mogle predvidjeti
-
8:08 - 8:10u razumnoj mjeri?
-
8:10 - 8:13To ne znači preveliku moć države,
-
8:13 - 8:17već test zdravog razuma
-
8:17 - 8:19koji bih volio da primijenimo na medije
-
8:19 - 8:22koji, na koncu, daju i sadržaj i ton
-
8:22 - 8:25mnogih naših demokratskih promišljanja.
-
8:25 - 8:28Demokracija, da bi funkcionirala, zahtijeva da
-
8:28 - 8:31razumni muškarci i žene posvete
vrijeme razumijevanju i raspravi -
8:31 - 8:33teških, katkada složenih pitanja,
-
8:33 - 8:35i da to čine u atmosferi koja omogućava
-
8:35 - 8:38onu vrstu razumijevanja koje vodi,
-
8:38 - 8:40ako ne slaganju, a ono barem k produktivnom
-
8:40 - 8:42i ostvarivom kompromisu.
-
8:42 - 8:44U politici je riječ o izboru,
-
8:44 - 8:48a unutar izbora, riječ je o prioritetima.
-
8:48 - 8:51Treba uskladiti suprotstavljene preferencije,
-
8:51 - 8:56kad god je moguće, na temelju činjenica.
-
8:56 - 8:59Ali ako su same činjenice izobličene,
-
8:59 - 9:02rješenja će vjerojatno
dovesti do novih sukoba, -
9:02 - 9:04sa svim pritiscima i napetostima u društvu
-
9:04 - 9:06koji tada neizostavno slijede.
-
9:06 - 9:08Mediji moraju odlučiti:
-
9:08 - 9:12vide li svoju ulogu u tome da raspaljuju
-
9:12 - 9:14ili da informiraju?
-
9:14 - 9:17Jer na koncu, sve se svodi na kombinaciju
-
9:17 - 9:19povjerenja i liderstva.
-
9:19 - 9:22Prije pedeset godina,
predsjednik John F. Kennedy -
9:22 - 9:23održao je dva povijesna govora,
-
9:23 - 9:27prvi o razoružanju,
a drugi o građanskim pravima. -
9:27 - 9:29Prvi je gotovo smjesta doveo do
-
9:29 - 9:31Sporazuma o zabrani nuklearnih pokusa,
-
9:31 - 9:34a drugi do Zakona o građanskim pravima iz 1964.
-
9:34 - 9:37Oba su predstavljala silan napredak.
-
9:37 - 9:40Demokracija, s dobrim vodstvom
i dostupnim informacijama, -
9:40 - 9:42može postići velike stvari,
-
9:42 - 9:44ali postoji jedan preduvjet.
-
9:44 - 9:47Moramo vjerovati da oni koji donose odluke
-
9:47 - 9:50ne djeluju u najboljem interesu sebe samih
-
9:50 - 9:51već svih ljudi.
-
9:51 - 9:55Treba nam izbor utemeljen na činjenicama,
-
9:55 - 9:56jasno obrazložen,
-
9:56 - 9:57ne izbor nekoliko moćnih
-
9:57 - 9:59i potencijalno manipulativnih korporacija
-
9:59 - 10:02koji ostvaruju svoje, često uske, ciljeve,
-
10:02 - 10:04nego točne, objektivne informacije
-
10:04 - 10:06na temelju kojih ćemo donijeti vlastiti sud.
-
10:06 - 10:08Ako želimo dostojan, ispunjen život
-
10:08 - 10:11za našu djecu i djecu naše djece,
-
10:11 - 10:14moramo u najvećoj mogućoj
mjeri provoditi -
10:14 - 10:15dužnu pažnju radi žive
-
10:15 - 10:18i nadam se trajne demokracije.
-
10:18 - 10:20Hvala što ste me saslušali.
-
10:20 - 10:24(Pljesak)
- Title:
- Što se događa kad je profit prioritet medija?
- Speaker:
- GOVORNIK: David Puttnam
- Description:
-
U ovom promišljenom govoru, David Puttnam postavlja veliko pitanje o medijima: imaju li moralni imperativ stvarati informirane građane ili slobodno mogu juriti za profitom po svaku cijenu, kao i ostala poduzeća? Njegovo rješenje za uravnoteženje profita i dogovornosti je odvažno... i možda se s njime nećete složiti. (Snimljeno u TEDxHousesofParliament.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:41
Retired user approved Croatian subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Davorin Jelačić edited Croatian subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Davorin Jelačić edited Croatian subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Davorin Jelačić edited Croatian subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Davorin Jelačić edited Croatian subtitles for Does the media have a "duty of care"? |