WEBVTT 00:00:00.872 --> 00:00:02.416 Ako smijem, počeo bih 00:00:02.416 --> 00:00:05.140 s pričom o pužu iz Paisleya. 00:00:05.140 --> 00:00:08.355 Uvečer 26. kolovoza 1928., 00:00:08.355 --> 00:00:10.729 May Donoghue je pošla vlakom iz Glasgowa 00:00:10.729 --> 00:00:13.260 za gradić Paisley, 11 kilometara od grada, 00:00:13.260 --> 00:00:15.573 i ondje je u kafiću Wellmeadow Café, 00:00:15.573 --> 00:00:18.699 pojela Scots sladoledni kup, 00:00:18.699 --> 00:00:20.546 mješavinu sladoleda i piva od đumbira 00:00:20.546 --> 00:00:22.501 kojom ju je častio prijatelj. 00:00:22.501 --> 00:00:24.902 Đumbirovo pivo je bilo u smeđoj, neprozirnoj boci 00:00:24.902 --> 00:00:28.765 s natpisom "D. Stevenson, Glen Lane, Paisley." 00:00:28.765 --> 00:00:30.841 Popila je nešto sladoleda, 00:00:30.841 --> 00:00:32.675 ali dok se đumbirovo pivo nalijevalo 00:00:32.675 --> 00:00:34.071 u njezinu čašu, 00:00:34.071 --> 00:00:36.524 poluraspadnuti puž 00:00:36.524 --> 00:00:39.106 je isplutao na površinu čaše. 00:00:39.106 --> 00:00:40.650 Tri dana kasnije, primljena je 00:00:40.650 --> 00:00:42.156 u bolnicu Glasgow Royal Infirmary 00:00:42.156 --> 00:00:44.214 s dijagnozom ozbiljnog gastroenteritisa 00:00:44.214 --> 00:00:46.167 i šoka. 00:00:46.167 --> 00:00:49.435 Proces Donoghue protiv Stevensona koji je uslijedio 00:00:49.435 --> 00:00:52.080 postavio je važan pravni presedan: 00:00:52.080 --> 00:00:53.811 Smatralo se da je Stevenson, proizvođač đumbirovog piva, 00:00:53.811 --> 00:00:56.588 imao jasnu obvezu dužne pažnje 00:00:56.588 --> 00:00:58.036 spram May Donoghue, 00:00:58.036 --> 00:01:00.138 premda nije bilo ugovora među njima, 00:01:00.138 --> 00:01:02.955 a ona, zapravo, i nije kupila piće. 00:01:02.955 --> 00:01:05.974 Jedan od sudaca, Lord Atkin, opisao je to ovako: 00:01:05.974 --> 00:01:08.884 Morate se pobrinuti da izbjegnete činidbe ili propuste činjenja 00:01:08.884 --> 00:01:10.952 za koje se razumno može predvidjeti 00:01:10.952 --> 00:01:14.180 da postoji vjerojatnost da će naškoditi bližnjemu. 00:01:14.180 --> 00:01:16.523 Zaista, možemo se zapitati koliko bi ljudi, 00:01:16.523 --> 00:01:18.269 bez dužne pažnje, moralo trpjeti 00:01:18.269 --> 00:01:21.993 od gastroenteritisa prije nego što bi Stevenson napokon morao izaći iz tog posla. 00:01:21.993 --> 00:01:24.374 Upamtite priču o pužu iz Paisleya, 00:01:24.374 --> 00:01:27.607 jer je riječ o važnom načelu. 00:01:27.607 --> 00:01:30.101 Prošle godine, Hansard Society, neovisno dobrotvorno društvo 00:01:30.101 --> 00:01:32.007 koje nastoji ojačati parlamentarnu demokraciju 00:01:32.007 --> 00:01:35.244 i ohrabriti jače sudjelovanje javnosti u politici, 00:01:35.244 --> 00:01:37.831 objavilo je, uz svoje godišnje izvješće 00:01:37.831 --> 00:01:40.704 o političkom angažmanu, dodatak 00:01:40.704 --> 00:01:43.827 posvećen u cijelosti politici i medijima. 00:01:43.827 --> 00:01:46.202 Evo nekoliko prilično depresivnih nalaza 00:01:46.202 --> 00:01:48.210 iz tog istraživanja. 00:01:48.210 --> 00:01:50.375 Ne izgleda da tabloidi 00:01:50.375 --> 00:01:53.208 izgrađuju politički svjesnije čitatelje, 00:01:53.208 --> 00:01:54.781 čak ni u usporedbi s onima 00:01:54.781 --> 00:01:58.007 koji uopće ne čitaju novine. 00:01:58.007 --> 00:02:00.999 Čitatelji koji čitaju samo tabloide dvostruko su skloniji 00:02:00.999 --> 00:02:02.850 gledati negativno na politiku 00:02:02.850 --> 00:02:05.425 od onih koji uopće ne čitaju novine. 00:02:05.425 --> 00:02:07.418 Oni nisu samo manje politički angažirani. 00:02:07.418 --> 00:02:09.866 Oni su potrošači medija koji pojačavaju 00:02:09.866 --> 00:02:11.828 njihov negativan stav o politici 00:02:11.828 --> 00:02:14.931 i time doprinose fatalističkom i ciničnom stavu 00:02:14.931 --> 00:02:18.266 prema demokraciji i njihovoj vlastitoj ulozi u njoj. 00:02:18.266 --> 00:02:20.426 Nije ni čudo da je izvješće zaključilo da 00:02:20.426 --> 00:02:23.616 u tom pogledu tisak, naročito tabloidi, 00:02:23.616 --> 00:02:25.955 nisu dorasli važnosti 00:02:25.955 --> 00:02:28.591 njihove uloge u demokraciji. 00:02:28.591 --> 00:02:30.650 Sumnjam da bi itko u ovoj prostoriji 00:02:30.650 --> 00:02:32.097 ozbiljno osporio to gledište. 00:02:32.097 --> 00:02:34.713 Ali ako su u Hansardu u pravu, a obično jesu, 00:02:34.713 --> 00:02:36.689 tada smo suočeni s vrlo ozbiljnim problemom, 00:02:36.689 --> 00:02:39.324 i na njega bih se htio usredotočiti 00:02:39.324 --> 00:02:41.353 u narednih 10 minuta. 00:02:41.353 --> 00:02:43.036 Od slučaja puža u Paisleyu, 00:02:43.036 --> 00:02:45.500 a naročito u posljednjem desetljeću, 00:02:45.500 --> 00:02:47.419 mnogo se razmišljanja posvetilo 00:02:47.419 --> 00:02:49.278 pojmu dužne pažnje, 00:02:49.278 --> 00:02:51.817 jer se on odnosi na brojne aspekte građanskog društva. 00:02:51.817 --> 00:02:54.561 Općenito, dužna pažnja je važna kada pojedinac 00:02:54.561 --> 00:02:57.295 ili skupina poduzima aktivnost 00:02:57.295 --> 00:02:59.825 koja ima potencijal naškoditi drugome, 00:02:59.825 --> 00:03:02.539 fizički, mentalno ili ekonomski. 00:03:02.539 --> 00:03:05.010 Ona je prvenstveno usmjerena na očigledna područja, 00:03:05.010 --> 00:03:08.052 kao što je naša empatična reakcija na djecu i mlade, 00:03:08.052 --> 00:03:10.778 na uslužno osoblje i na starije i slabe. 00:03:10.778 --> 00:03:14.971 Rijetko se, ako ikada, primjenjuje na jednako važno područje 00:03:14.971 --> 00:03:19.221 krhkosti našeg sadašnjeg sustava upravljanja, 00:03:19.221 --> 00:03:22.730 ideju da su poštenje, točnost i nepristranost 00:03:22.730 --> 00:03:24.874 fundamentalne za proces izgradnje 00:03:24.874 --> 00:03:26.603 i zaokruživanja informirane, 00:03:26.603 --> 00:03:29.360 participativne demokracije. 00:03:29.360 --> 00:03:30.781 Što više o tome mislite, 00:03:30.781 --> 00:03:32.612 to izgleda čudnije. 00:03:32.612 --> 00:03:34.074 Prije nekoliko godina, imao sam zadovoljstvo 00:03:34.074 --> 00:03:35.828 otvoriti posve novu školu 00:03:35.828 --> 00:03:37.399 na sjeveroistoku Engleske. 00:03:37.399 --> 00:03:40.938 Učenici su je nazvali Akademija 360. 00:03:40.938 --> 00:03:42.790 Dok sam prolazio kroz impresivni, 00:03:42.790 --> 00:03:44.165 zastakljeni atrij škole, 00:03:44.165 --> 00:03:45.983 preda mnom, na zidu je pisalo, 00:03:45.983 --> 00:03:47.531 vatrenim slovima, 00:03:47.531 --> 00:03:50.632 slavna uputa Marka Aurelija: 00:03:50.632 --> 00:03:53.487 Ako nije istina, ne reci; 00:03:53.487 --> 00:03:56.570 ako nije ispravno, ne čini. 00:03:56.570 --> 00:03:58.558 Glavni učitelj je primijetio da zurim u to, 00:03:58.558 --> 00:04:01.350 i rekao, "O, to je moto naše škole." 00:04:01.350 --> 00:04:03.077 Vraćajući se vlakom za London, 00:04:03.077 --> 00:04:04.931 nisam natpis mogao izbaciti iz glave. 00:04:04.931 --> 00:04:07.490 Razmišljao sam, zar nam je zaista trebalo 00:04:07.490 --> 00:04:09.701 više od 2.000 godina da usvojimo 00:04:09.701 --> 00:04:11.566 tu jednostavnu ideju 00:04:11.566 --> 00:04:14.518 kao minimum koji očekujemo jedni od drugih? 00:04:14.518 --> 00:04:17.126 Nije li vrijeme da razvijemo koncept 00:04:17.126 --> 00:04:18.795 dužne pažnje 00:04:18.795 --> 00:04:21.221 i proširimo ga da obuhvati 00:04:21.221 --> 00:04:24.485 i demokratske vrijednosti koje dijelimo ali su sve ugroženije? 00:04:24.485 --> 00:04:26.342 Napokon, pomanjkanje dužne pažnje 00:04:26.342 --> 00:04:27.932 u mnogim zanimanjima 00:04:27.932 --> 00:04:30.435 može lako dovesti do optužbi za nemar, 00:04:30.435 --> 00:04:33.542 i kada je tako, možemo li zaista spokojno prihvatiti pomisao 00:04:33.542 --> 00:04:35.843 da smo zapravo nemarni 00:04:35.843 --> 00:04:38.634 prema zdravlju naših društava 00:04:38.634 --> 00:04:41.369 i vrijednosti koje ih nužno drže na okupu? 00:04:41.369 --> 00:04:44.364 Može li itko pošteno sugerirati, na temelju dokaza, 00:04:44.364 --> 00:04:47.620 da su mediji koje je Hansard tako zbirno osudio 00:04:47.620 --> 00:04:50.907 postupali s dužnom pažnjom kako bi izbjegli 00:04:50.907 --> 00:04:54.349 sve postupke za koje su razumno mogli predvidjeti 00:04:54.349 --> 00:04:56.450 da će potkopati ili naškoditi 00:04:56.450 --> 00:04:59.284 našem inherentno krhkom demokratskom ustroju. 00:04:59.284 --> 00:05:01.305 Ima onih koji će tvrditi 00:05:01.305 --> 00:05:03.078 da se ovo lako može preokrenutiu neki oblik 00:05:03.078 --> 00:05:05.085 cenzure, možda samo-cenzure, 00:05:05.085 --> 00:05:07.041 ali ja ne prihvaćam taj argument. 00:05:07.041 --> 00:05:09.100 Mora biti moguće 00:05:09.100 --> 00:05:11.200 postići ravnotežu između slobode izražavanja 00:05:11.200 --> 00:05:14.407 i šire moralne i društvene odgovornosti. 00:05:14.407 --> 00:05:16.258 Dopustite mi da objasnim na primjeru 00:05:16.258 --> 00:05:19.161 moje vlastite filmske karijere. 00:05:19.161 --> 00:05:20.968 U svojoj karijeri, nikad nisam prihvatio 00:05:20.968 --> 00:05:22.595 da bi filmaš ikada trebao izići 00:05:22.595 --> 00:05:25.645 sa svojim djelom izvan ili iznad onoga što smatra 00:05:25.645 --> 00:05:27.595 pristojnim sustavom vrijednosti 00:05:27.595 --> 00:05:30.944 u svom životu, za svoju obitelj, 00:05:30.944 --> 00:05:34.535 i za budućnost društva u kojem živi. 00:05:34.535 --> 00:05:35.859 Idem i dalje. 00:05:35.859 --> 00:05:39.153 Odgovorni filmski stvaralac ne treba nikada obezvrijediti svoj rad 00:05:39.153 --> 00:05:41.197 do mjere u kojoj taj više ne govori istinu 00:05:41.197 --> 00:05:44.637 o svijetu u kojem bi on želio živjeti. 00:05:44.637 --> 00:05:48.023 Po meni, filmaši, novinari, čak i blogeri, 00:05:48.023 --> 00:05:50.547 moraju se uzdići do društvenih očekivanja 00:05:50.547 --> 00:05:54.302 koja proizlaze iz kombinacije suštinske moći njihovog medija 00:05:54.302 --> 00:05:57.676 i njihovih profesionalnih vještina. 00:05:57.676 --> 00:06:00.563 Očigledno, to nije propisana dužnost, 00:06:00.563 --> 00:06:03.045 ali mislim da nadareni filmaš i odgovorni novinar, 00:06:03.045 --> 00:06:06.854 čak i bloger, ne mogu izbjeći postupati na takav način. 00:06:06.865 --> 00:06:09.464 Ne smijemo zaboraviti da je naš pojam 00:06:09.464 --> 00:06:12.355 osobne slobode i njene partnerice, kreativne slobode, 00:06:12.355 --> 00:06:14.150 relativno nov 00:06:14.150 --> 00:06:16.412 u povijesti zapadne misli, 00:06:16.412 --> 00:06:18.330 i zato je često podcijenjen 00:06:18.330 --> 00:06:20.693 i može ga se lako podrovati. 00:06:20.693 --> 00:06:22.920 Tu nagradu možemo lako izgubiti, 00:06:22.920 --> 00:06:24.683 a kad je jednom izgubimo, predamo, 00:06:24.683 --> 00:06:28.000 možda ćemo je vrlo, vrlo teško povratiti. 00:06:28.000 --> 00:06:29.525 Prva linija obrane 00:06:29.525 --> 00:06:31.876 moraju biti naši vlastiti standardi, 00:06:31.876 --> 00:06:35.615 ne oni na koje nas sile cenzura ili propisi, 00:06:35.615 --> 00:06:37.438 naši standardi i naš integritet. 00:06:37.438 --> 00:06:39.432 Naš integritet u postupanju 00:06:39.432 --> 00:06:40.980 sa svojim suradnicima 00:06:40.980 --> 00:06:44.605 i naši standardi kojih se držimo u društvu. 00:06:44.605 --> 00:06:46.075 A ti standardi 00:06:46.075 --> 00:06:49.340 moraju biti u skladu s održivim društvenim ciljevima. 00:06:49.340 --> 00:06:51.453 Oni su dio kolektivne odgovornosti, 00:06:51.453 --> 00:06:53.583 odgovornosti umjetnika ili novinara 00:06:53.583 --> 00:06:55.957 u odnosu prema svijetu kakav on stvarno jest, 00:06:55.957 --> 00:06:58.406 što, također, mora biti usklađeno 00:06:58.406 --> 00:07:00.824 s odgovornošću onih koji upravljaju društvom 00:07:00.824 --> 00:07:02.901 i koji će se uhvatiti u koštac s tim svijetom, 00:07:02.901 --> 00:07:05.261 a ne podleći iskušenju i zloupotrijebiti 00:07:05.276 --> 00:07:07.853 uzroke svjetskih nevolja. 00:07:07.853 --> 00:07:10.499 No, kako je postalo jasno 00:07:10.499 --> 00:07:12.567 u posljednjih nekoliko godina, 00:07:12.567 --> 00:07:14.601 velik se dio medija te odgovornosti 00:07:14.601 --> 00:07:17.644 u značajnoj mjeri odrekao. 00:07:17.644 --> 00:07:19.584 Posljedica je, da širom Zapadnog svijeta 00:07:19.584 --> 00:07:22.883 imamo pojednostavljene politike stranaka koje prosvjeduju 00:07:22.883 --> 00:07:25.268 i privlače posvemašnje zavaranu, 00:07:25.268 --> 00:07:26.657 stariju dobnu skupinu, 00:07:26.657 --> 00:07:28.865 te imamo apatiju i zaokupljenost trivijalnostima 00:07:28.865 --> 00:07:30.763 karakterističnu za barem dio mladih; 00:07:30.763 --> 00:07:32.821 uzete zajedno, ti i slični 00:07:32.821 --> 00:07:34.902 suvremeni poremećaji 00:07:34.902 --> 00:07:36.949 prijete uništiti 00:07:36.949 --> 00:07:40.523 aktivnu, informiranu debatu i angažiranost, 00:07:40.523 --> 00:07:43.050 pri čemu naglašavam - aktivnu. 00:07:43.050 --> 00:07:45.327 Najzagriženiji libertini bi mogli tvrditi 00:07:45.327 --> 00:07:48.321 da je slučaj Donoghue protiv Stevensona trebao biti odbačen 00:07:48.321 --> 00:07:50.439 i da bi Stevensonov posao naposlijetku propao 00:07:50.439 --> 00:07:53.856 da je nastavio prodavati đumbirovo pivo s plutajućim puževima. 00:07:53.856 --> 00:07:57.270 Ali većina nas, mislim, prihvaća neku manju ulogu 00:07:57.270 --> 00:08:00.348 države u provedbi obveze dužne pažnje, 00:08:00.348 --> 00:08:03.020 a ključni pojam je u razumnoj mjeri. 00:08:03.020 --> 00:08:06.600 Suci moraju pitati, je li se vodila briga u razumnoj mjeri 00:08:06.600 --> 00:08:08.015 i da li su se posljedice činjenja mogle predvidjeti 00:08:08.015 --> 00:08:10.213 u razumnoj mjeri? 00:08:10.213 --> 00:08:13.195 To ne znači preveliku moć države, 00:08:13.195 --> 00:08:16.720 već test zdravog razuma 00:08:16.720 --> 00:08:19.379 koji bih volio da primijenimo na medije 00:08:19.379 --> 00:08:21.650 koji, na koncu, daju i sadržaj i ton 00:08:21.650 --> 00:08:24.967 mnogih naših demokratskih promišljanja. 00:08:24.967 --> 00:08:27.687 Demokracija, da bi funkcionirala, zahtijeva da 00:08:27.687 --> 00:08:30.635 razumni muškarci i žene posvete vrijeme razumijevanju i raspravi 00:08:30.635 --> 00:08:32.967 teških, katkada složenih pitanja, 00:08:32.967 --> 00:08:35.260 i da to čine u atmosferi koja omogućava 00:08:35.260 --> 00:08:37.659 onu vrstu razumijevanja koje vodi, 00:08:37.659 --> 00:08:39.726 ako ne slaganju, a ono barem k produktivnom 00:08:39.726 --> 00:08:42.093 i ostvarivom kompromisu. 00:08:42.093 --> 00:08:44.450 U politici je riječ o izboru, 00:08:44.450 --> 00:08:48.441 a unutar izbora, riječ je o prioritetima. 00:08:48.441 --> 00:08:50.979 Treba uskladiti suprotstavljene preferencije, 00:08:50.979 --> 00:08:56.195 kad god je moguće, na temelju činjenica. 00:08:56.195 --> 00:08:58.666 Ali ako su same činjenice izobličene, 00:08:58.666 --> 00:09:02.389 rješenja će vjerojatno dovesti do novih sukoba, 00:09:02.389 --> 00:09:04.276 sa svim pritiscima i napetostima u društvu 00:09:04.276 --> 00:09:06.492 koji tada neizostavno slijede. 00:09:06.492 --> 00:09:08.439 Mediji moraju odlučiti: 00:09:08.439 --> 00:09:11.613 vide li svoju ulogu u tome da raspaljuju 00:09:11.613 --> 00:09:13.943 ili da informiraju? 00:09:13.943 --> 00:09:16.805 Jer na koncu, sve se svodi na kombinaciju 00:09:16.805 --> 00:09:19.296 povjerenja i liderstva. 00:09:19.296 --> 00:09:21.873 Prije pedeset godina, predsjednik John F. Kennedy 00:09:21.873 --> 00:09:23.479 održao je dva povijesna govora, 00:09:23.479 --> 00:09:26.976 prvi o razoružanju, a drugi o građanskim pravima. 00:09:26.976 --> 00:09:29.078 Prvi je gotovo smjesta doveo do 00:09:29.078 --> 00:09:30.659 Sporazuma o zabrani nuklearnih pokusa, 00:09:30.659 --> 00:09:33.724 a drugi do Zakona o građanskim pravima iz 1964. 00:09:33.724 --> 00:09:37.310 Oba su predstavljala silan napredak. 00:09:37.310 --> 00:09:39.715 Demokracija, s dobrim vodstvom i dostupnim informacijama, 00:09:39.715 --> 00:09:42.208 može postići velike stvari, 00:09:42.208 --> 00:09:43.881 ali postoji jedan preduvjet. 00:09:43.881 --> 00:09:47.192 Moramo vjerovati da oni koji donose odluke 00:09:47.192 --> 00:09:49.659 ne djeluju u najboljem interesu sebe samih 00:09:49.659 --> 00:09:51.423 već svih ljudi. 00:09:51.423 --> 00:09:54.502 Treba nam izbor utemeljen na činjenicama, 00:09:54.502 --> 00:09:55.741 jasno obrazložen, 00:09:55.741 --> 00:09:57.139 ne izbor nekoliko moćnih 00:09:57.139 --> 00:09:59.236 i potencijalno manipulativnih korporacija 00:09:59.236 --> 00:10:01.603 koji ostvaruju svoje, često uske, ciljeve, 00:10:01.603 --> 00:10:04.032 nego točne, objektivne informacije 00:10:04.032 --> 00:10:06.408 na temelju kojih ćemo donijeti vlastiti sud. 00:10:06.408 --> 00:10:08.302 Ako želimo dostojan, ispunjen život 00:10:08.302 --> 00:10:10.613 za našu djecu i djecu naše djece, 00:10:10.613 --> 00:10:13.730 moramo u najvećoj mogućoj mjeri provoditi 00:10:13.730 --> 00:10:15.442 dužnu pažnju radi žive 00:10:15.442 --> 00:10:18.339 i nadam se trajne demokracije. 00:10:18.339 --> 00:10:20.422 Hvala što ste me saslušali. 00:10:20.422 --> 00:10:24.361 (Pljesak)