Auret van Heerden: Să facem munca globală dreaptă
-
0:00 - 0:03Acest telefon mobil
-
0:03 - 0:06şi-a început traiectoria
-
0:06 - 0:08într-o mină artizanală
-
0:08 - 0:10din Congo de Est.
-
0:10 - 0:12Mineritul e făcut de bande înarmate
-
0:12 - 0:14ce utilizează copii sclavi,
-
0:14 - 0:16ceea ce Consiliul de Securitate al ONU
-
0:16 - 0:18numeşte "minerale însângerate",
-
0:18 - 0:20apoi a ajuns în nişte componente
-
0:20 - 0:22şi a sfârşit într-o fabrică
-
0:22 - 0:24din Shinjin în China.
-
0:24 - 0:27[În] acea fabrică - mai mult de 12 oameni s-au sinucis
-
0:27 - 0:29deja anul acesta.
-
0:29 - 0:32Un om a murit după ce a lucrat un schimb de 36 de ore.
-
0:33 - 0:35Toţi iubim ciocolata.
-
0:35 - 0:37O cumpărăm pentru copiii noştri.
-
0:37 - 0:4080% din cacao vine din Coasta de Fildeş şi Ghana
-
0:40 - 0:43şi este recoltată de copii.
-
0:43 - 0:45În Coasta de Fildeş avem o problemă imensă a copiilor sclavi.
-
0:45 - 0:48S-a făcut trafic cu copiii din alte zone de conflict
-
0:48 - 0:51pentru ca ei să vină să lucreze pe plantaţiile de cafea.
-
0:51 - 0:53Heparin - anticoagulant sanguin,
-
0:53 - 0:55un produs farmaceutic --
-
0:55 - 0:58provine din atelierele improvizate
-
0:58 - 1:00ca acesta din China,
-
1:00 - 1:02pemtru că ingredientul activ
-
1:02 - 1:05vine din intestinele de porc.
-
1:05 - 1:08Diamantul dumneavoastră: aţi auzit cu toţii, poate aţi văzut filmul "Diamantul însângerat".
-
1:08 - 1:10Aceasta este o mină în Zimbabwe
-
1:10 - 1:12chiar în acest moment.
-
1:12 - 1:14Bumbac: Uzbekistan este al doilea
-
1:14 - 1:16exportator de bumbac de pe Pământ.
-
1:16 - 1:19În fiecare an, când vine vremea recoltării bumbacului,
-
1:19 - 1:21guvernul închide şcolile,
-
1:21 - 1:24urcă copiii în autobuze, îi trimite la lanurile de bumbac
-
1:24 - 1:27pentru trei săptămâni în care recoltează bumbacul.
-
1:27 - 1:29Este muncă forţată a copiilor
-
1:29 - 1:31la scară instituţională.
-
1:32 - 1:35Şi toate aceste produse îşi sfârşesc probabil existenţa
-
1:35 - 1:37într-o groapă de gunoi ca aceasta din Manila.
-
1:37 - 1:40Aceste locuri, aceste origini,
-
1:40 - 1:42reprezintă lacune în guvernare.
-
1:42 - 1:44Asta este descrierea cea mai politicoasă
-
1:44 - 1:47pe care o am pentru ele.
-
1:47 - 1:49Acestea sunt bălţile întunecate
-
1:49 - 1:52în care încep lanţurile globale ale aprovizionării -
-
1:52 - 1:54lanţurile globale ale aprovizionării,
-
1:54 - 1:57care ne aduc produsele noastre favorite de marcă.
-
1:57 - 2:00Unele dintre aceste scăpări de guvernare
-
2:00 - 2:03sunt gestionate de state ce sfidează acordurile internaţionale.
-
2:03 - 2:05Unele nu mai sunt de loc state;
-
2:05 - 2:07sunt state ce au eşuat.
-
2:07 - 2:09Unele dintre ele
-
2:09 - 2:12sunt doar ţări ce cred că dereglementarea sau lipsa reglementărilor
-
2:12 - 2:15este cel mai bun mod de a atrage investiţii,
-
2:15 - 2:17de a promova comerţul.
-
2:17 - 2:19Oricum ar fi, ele prezintă pentru noi
-
2:19 - 2:22o uriaşă dilemă morală şi etică.
-
2:23 - 2:25Ştiu că nici unul dintre noi nu doreşte să fie complice
-
2:25 - 2:28la faptul că se întâmplă
-
2:28 - 2:30un abuz al Drepturilor Omului
-
2:30 - 2:32într-un lanţ global de aprovizionare.
-
2:32 - 2:34Dar chiar acum,
-
2:34 - 2:37majoritatea companiilor implicate în aceste lanţuri de aprovizionare
-
2:37 - 2:39nu au nici un fel
-
2:39 - 2:41de a ne asigura
-
2:41 - 2:43că nimeni nu a fost nevoit să-şi amaneteze viitorul,
-
2:43 - 2:46nimeni nu a fost nevoit să-şi sacrifice drepturile
-
2:46 - 2:48pentru a ne aduce
-
2:48 - 2:50produsul nostru din marca favorită.
-
2:51 - 2:53Acum, nu am venit aici să vă deprim
-
2:53 - 2:56vorbind despre lanţul global al ofertei.
-
2:56 - 2:58Avem nevoie să confruntăm realitatea.
-
2:58 - 3:01Avem nevoie să recunoaştem ce grav
-
3:01 - 3:04deficit de drepturi avem.
-
3:04 - 3:06Aceasta este o republică independentă,
-
3:06 - 3:08probabil un stat ce a eşuat.
-
3:08 - 3:11Nu e în nici un caz un stat democratic.
-
3:12 - 3:14Şi chiar acum,
-
3:14 - 3:16acea republică independentă din lanţul aprovizionării
-
3:16 - 3:18nu este guvernată
-
3:18 - 3:21într-un mod pe care noi să-l socotim satisfăcător
-
3:21 - 3:24pentru a ne angaja în comerţ etic sau consum etic.
-
3:25 - 3:27Acum, asta nu-i o poveste nouă.
-
3:27 - 3:29Aţi văzut documentarele
-
3:29 - 3:31despre atelierele ilegale în care se fac haine
-
3:31 - 3:34în toată lumea, chiar şi în ţările dezvoltate.
-
3:34 - 3:36Dacă vreţi să vedeţi atelierul ilegal clasic,
-
3:36 - 3:38ne întâlnim la Madison Square Garden,
-
3:38 - 3:41vă duc în josul străzii şi vă arăt un atelier ilegal chinezesc.
-
3:41 - 3:44Dar să luăm exemplul heparinei.
-
3:44 - 3:46E un produs farmaceutic.
-
3:46 - 3:49Te-ai aştepta ca lanţul de aprovizionare ce aduce heparina în spital
-
3:49 - 3:52să scârţîie de curăţenie, probabil.
-
3:53 - 3:55Problema e că ingredientul activ --
-
3:55 - 3:57aşa cum am menţionat mai devreme --
-
3:57 - 3:59provine din porci.
-
3:59 - 4:02Principalul producător american
-
4:02 - 4:04al ingredientului activ
-
4:04 - 4:07a decis acum câţiva ani să se relocheze în China
-
4:07 - 4:10pentru că e cel mai mare furnizor de porci din lume.
-
4:10 - 4:12Şi atunci când fabrica lor din China --
-
4:12 - 4:15care e probabil destul de curată --
-
4:15 - 4:17primeşte toate ingredientele
-
4:17 - 4:19din abatoare de curte,
-
4:19 - 4:21unde familiile taie porcii
-
4:21 - 4:24şi extrag ingredientul.
-
4:24 - 4:26Aşa că acum câţiva ani am avut un scandal
-
4:26 - 4:28pentru că au murit în jur de 80 de oameni din toată lumea,
-
4:28 - 4:30din cauza contaminărilor
-
4:30 - 4:33ce s-au strecurat în lanţul aprovizionării heparinei.
-
4:33 - 4:35Mai rău, unii dintre furnizori
-
4:35 - 4:39şi-au dat seama că pot înlocui un produs
-
4:39 - 4:42ce imita rezultatele heparinei la teste.
-
4:43 - 4:46Substituentul costă 9 dolari livra,
-
4:46 - 4:49în timp ce heparina adevărată - ingredientul adevărat
-
4:49 - 4:52costă 900 de dolari livra.
-
4:52 - 4:54Nici nu trebuie să gândeşti.
-
4:54 - 4:57Problema era că a omorât mai mulţi oameni.
-
4:57 - 4:59Aşa că îţi pui întrebarea,
-
4:59 - 5:01"Cum se face că Administraţia SUA pentru Alimente şi Medicamente (FDA)
-
5:01 - 5:03permite să se întâmple asta?"
-
5:03 - 5:05Cum a putut agenţia guvernnamentală chineză pentru alimente şi medicamente
-
5:05 - 5:07permite să se întâmple asta?"
-
5:07 - 5:10Răspunsul e destul de simplu:
-
5:10 - 5:12chinezii încadrează aceste unităţi
-
5:12 - 5:15drept unităţi chimice, nu farmaceutice,
-
5:15 - 5:17aşa că nu le auditează.
-
5:17 - 5:19Iar FDA-ul american
-
5:19 - 5:21are o problemă de jurisdicţie.
-
5:21 - 5:23Pentru că e în afara teritoriului.
-
5:23 - 5:25Ei de fapt desfăşoară câteva investigaţii în străinătate --
-
5:25 - 5:28aproximativ 12 pe an - poate 20 într-un an bun.
-
5:28 - 5:30Există 500
-
5:30 - 5:32de astfel de unităţi
-
5:32 - 5:35ce produc ingrediente active doar în China.
-
5:35 - 5:38De fapt, în jur de 80%
-
5:38 - 5:40din ingredientele active din medicamentele de acum
-
5:40 - 5:42vin din străinătate,
-
5:42 - 5:44mai ales din China şi India.
-
5:44 - 5:47Şi nu avem un sistem de guvernare
-
5:47 - 5:49nu avem un sistem de reglementare
-
5:49 - 5:51capabile să asigure
-
5:51 - 5:53că producţia aceea e sigură.
-
5:55 - 5:57Nu avem un sistem care să asigure
-
5:57 - 5:59că Drepturile Omului, simpla demnitate
-
5:59 - 6:01sunt asigurate.
-
6:02 - 6:05Aşa că la nivel naţional -
-
6:05 - 6:07şi lucrăm în circa 60 de ţări --
-
6:07 - 6:09la nivel naţional
-
6:09 - 6:11avem un colaps serios al capacităţii guvernelor
-
6:11 - 6:14de a reglementa producţia
-
6:14 - 6:17pe teritoriul propriu.
-
6:17 - 6:19Iar problema reală cu lanţul global de aprovizionare
-
6:19 - 6:21este că e supranaţional.
-
6:21 - 6:23Aşa că guvernele care eşuează,
-
6:23 - 6:25care fac gafe,
-
6:25 - 6:27la nivel naţional
-
6:27 - 6:29sunt chiar mai puţin capabile să cuprindă problema
-
6:29 - 6:32la nivel internaţional.
-
6:32 - 6:34Şi vă puteţi uita pur şi simplu la titlurile ştirilor.
-
6:34 - 6:37De exemplu Copenhaga anul trecut --
-
6:37 - 6:39un eşec complet al guvernelor
-
6:39 - 6:41în a face ce trebuie
-
6:41 - 6:44puşi în faţa unei provocări internaţionale.
-
6:44 - 6:47De exemplu întâlnirea G20 de acum câteva săptămâni --
-
6:47 - 6:50a renunţat la angajamentele sale acum doar câteva luni.
-
6:52 - 6:54Puteţi lua oricare dintre
-
6:54 - 6:57provocările globale majore pe care le-am discutat săptămâna aceasta
-
6:57 - 7:00şi să vă întrebaţi, unde este acţiunea de lider a guvernelor
-
7:00 - 7:03care să intervină şi să propună soluţii,
-
7:03 - 7:05răspunsuri
-
7:05 - 7:08la aceste probleme internaţionale?
-
7:08 - 7:11Iar răspunsul simplu este că nu pot, sunt structuri naţionale.
-
7:12 - 7:14Votanţii lor sunt locali.
-
7:14 - 7:16Au interese parohiale.
-
7:16 - 7:18Nu pot subordona aceste interese
-
7:18 - 7:21binelui public global.
-
7:21 - 7:23Aşa că dacă vom asigura livrarea
-
7:23 - 7:25bunurilor publice cheie
-
7:25 - 7:27la nivel internaţional --
-
7:27 - 7:30în acest caz, în lanţul global de aprovizionare --
-
7:30 - 7:33trebuie să inventăm un mecanism diferit.
-
7:33 - 7:35Avem nevoie de o mașinărie diferită.
-
7:37 - 7:40Din fericire, avem unele exemple.
-
7:41 - 7:43În anii 1990,
-
7:43 - 7:45au fost o serie de scandaluri
-
7:45 - 7:47privind producţia bunurilor de marcă în Statele Unite -
-
7:47 - 7:49munca copiilor, munca forţată,
-
7:49 - 7:52abuzurile serioase privind sănătatea şi siguranţa -
-
7:52 - 7:54şi până la urmă preşedintele Clinton în 1996
-
7:54 - 7:57a organizat o întâlnire la Casa Albă --
-
7:57 - 8:00a invitat industria, ONG-urile pentru Drepturile Omului,
-
8:00 - 8:02sindicatele, Departamentul Muncii --
-
8:02 - 8:04i-a pus pe toţi într-o cameră
-
8:04 - 8:06şi a spus "Uite,
-
8:06 - 8:08Nu vreau ca globalizarea să fie o cursă spre rău.
-
8:08 - 8:10Nu ştiu cum să previn asta,
-
8:10 - 8:12dar cel puţin am să-mi folosesc bunele mele birouri
-
8:12 - 8:14pentru a vă aduna pe voi împreună
-
8:14 - 8:17ca să găsiți o soluție."
-
8:17 - 8:19Aşa că au format un grup de lucru al Casei Albe
-
8:19 - 8:22şi au petrecut aproximativ 3 ani discutând
-
8:22 - 8:25despre cine îşi asumă câtă responsabilitate
-
8:25 - 8:28în lanţul global al aprovizionării.
-
8:28 - 8:31Companiile nu credeau că e responsabilitatea lor.
-
8:31 - 8:33Nu ei erau proprietarii acelor unităţi de producţie.
-
8:33 - 8:35Nu ei îi angajau pe acei lucrători.
-
8:35 - 8:38Ei nu puteau fi traşi la răspundere din punct de vedere legal.
-
8:38 - 8:40Toţi ceilalţi de la masă
-
8:40 - 8:42le-au spus "Oameni buni, aşa nu merge.
-
8:42 - 8:45aveţi o datorie de custodie, o datorie de a vă păsa,
-
8:45 - 8:47de a vă asigura că produsul
-
8:47 - 8:50ajunge de oriunde în magazin
-
8:50 - 8:53într-un mod care ne permite să îl consumăm,
-
8:53 - 8:56fără să ne temem pentru siguranţa noastră,
-
8:56 - 9:00sau fără să fie nevoie să ne sacrificăm conştiinţa
-
9:00 - 9:02pentru a consuma produsul respectiv."
-
9:02 - 9:05Aşa că au căzut de acord "Ok. Ce vom face
-
9:05 - 9:07e să convenim la un set comun de standarde,
-
9:07 - 9:09un cod de conduită.
-
9:09 - 9:11Îl vom aplica pe întregul
-
9:11 - 9:13nostru lanţ de aprovizionare
-
9:13 - 9:15indiferent de proprietate sau control.
-
9:15 - 9:18Vom face asta parte din contract."
-
9:18 - 9:21Şi asta a fost o lovitură absolut genială,
-
9:21 - 9:23pentru ca ce au făcut
-
9:23 - 9:26a fost să exploateze puterea contractului,
-
9:26 - 9:28puterea privată,
-
9:28 - 9:30pentru a livra bunuri publice.
-
9:30 - 9:32Şi să fim realişti,
-
9:32 - 9:34forma de contract a unei mărci majore multinaţionale
-
9:34 - 9:37cu un furnizor din India sau China
-
9:37 - 9:39are mai mare valoare de persuasiune
-
9:39 - 9:41decât legea muncii locale,
-
9:41 - 9:43reglementările locale de mediu,
-
9:43 - 9:46sau standardele locale privind Drepturile Omului.
-
9:46 - 9:49Aceste fabrici nu vor fi probabil niciodată vizitate de un inspector.
-
9:49 - 9:52Dacă vine vreun inspector,
-
9:52 - 9:54ar fi uimitor să poată
-
9:54 - 9:57rezista tentației de a accepta mită.
-
9:58 - 10:00Chiar dacă şi-ar face datoria,
-
10:00 - 10:03şi ar raporta acele unităţi pentru neregulile lor,
-
10:04 - 10:06amenda ar fi derizorie.
-
10:06 - 10:08Dar pierzi contractul acela
-
10:08 - 10:10pentru o marcă importantă,
-
10:10 - 10:12aici e diferenţa
-
10:12 - 10:15dintre a continua afacerea şi a da faliment.
-
10:15 - 10:17Asta contează.
-
10:17 - 10:19Aşa că am reuşit
-
10:19 - 10:21să profităm
-
10:21 - 10:23de puterea şi influenţa
-
10:23 - 10:26singurei instituţii transnaţionale
-
10:26 - 10:28din lanţul global al aprovizionării,
-
10:28 - 10:31aceea a companiei multinaţionale,
-
10:31 - 10:33şi să-i convingem să facă ce trebuie,
-
10:33 - 10:36să-i facem să-şi folosească puterea pentru o cauză bună,
-
10:36 - 10:39pentru a livra bunuri publice esenţiale.
-
10:40 - 10:42Bineînţeles, acesta nu e un lucru firesc
-
10:42 - 10:44pentru companiile multinaţionale.
-
10:44 - 10:47Ele nu au fost gândite pentru asta, sunt destinate profitului financiar.
-
10:47 - 10:50Dar sunt organizaţii extrem de eficiente.
-
10:50 - 10:52Au resurse,
-
10:52 - 10:55şi dacă putem adăuga voinţa, dedicaţia,
-
10:55 - 10:58ele ştiu cum să livreze acest produs.
-
11:00 - 11:03Acum, să ajungem în acel punct nu e uşor.
-
11:03 - 11:06Acele lanţuri de aprovizionare pe care le-am arătat mai devreme,
-
11:06 - 11:08ele nu se află acolo.
-
11:08 - 11:10Ai nevoie de un loc sigur.
-
11:10 - 11:13Ai nevoie de un loc în care oamenii se pot aduna,
-
11:13 - 11:15să stea fără teama de a fi judecaţi,
-
11:15 - 11:17fără incriminări,
-
11:17 - 11:19pentru a privi problema în faţă,
-
11:19 - 11:22pentru a cădea de acord asupra problemei şi a veni cu soluţii.
-
11:22 - 11:25Putem face asta, soluţiile tehnice există.
-
11:25 - 11:28Problema este lipsa încrederii,
-
11:28 - 11:30lipsa parteneriatelor,
-
11:30 - 11:32între ONG-uri, grupuri de campanie,
-
11:32 - 11:35organizaţii ale societăţii civile
-
11:35 - 11:38şi companii multinaţionale.
-
11:38 - 11:41Dacă putem aduce acestea într-un loc sigur,
-
11:41 - 11:43să le facem să lucreze împreună,
-
11:43 - 11:46putem livra bunuri publice chiar acum,
-
11:46 - 11:49sau în cantitate extrem de mică.
-
11:49 - 11:51Este o propunere radicală,
-
11:51 - 11:53şi e o nebunie să crezi
-
11:53 - 11:56că dacă eşti o fată de 15 ani din Bangladesh
-
11:56 - 11:59şi pleci din satul tău
-
11:59 - 12:02pentru a lucra într-o fabrică în Dhaka -
-
12:02 - 12:05pentru 22, 23, 24 de dolari pe lună -
-
12:07 - 12:10cea mai bună şansă de a avea drepturi la muncă
-
12:10 - 12:12este o fabrică care produce
-
12:12 - 12:14pentru o companie de marcă
-
12:14 - 12:16care are un cod de conduită
-
12:16 - 12:19şi a făcut acest cod de conduită parte din contract.
-
12:20 - 12:22E o nebunie;
-
12:22 - 12:24multinaţionalele protejează Drepturile Omului.
-
12:24 - 12:26Ştiu că nu-i va veni nimănui să creadă.
-
12:26 - 12:28Veţi spune "Cum putem avea încredere în ele?"
-
12:28 - 12:30Ei bine, nu avem.
-
12:30 - 12:32E vechea zicală pentru controlul armelor:
-
12:32 - 12:34"Ai încredere, dar verifică."
-
12:34 - 12:36Aşa că facem audituri.
-
12:36 - 12:39Luăm lanţul lor de aprovizionare, luăm toate numele de fabrici,
-
12:39 - 12:41alegem un eşantion la întâmplare,
-
12:41 - 12:44trimitem inspectori neanunţaţi
-
12:44 - 12:46ca să inspecteze acele unităţi,
-
12:46 - 12:48şi apoi publicăm rezultatele.
-
12:48 - 12:51Transparenţa este absolut necesară în aces proces.
-
12:52 - 12:55Te poţi numi responsabil,
-
12:55 - 12:58dar responsabilitate fără posibilitatea de a fi tras la răspundere
-
12:58 - 13:00de multe ori nu funcţionează.
-
13:00 - 13:03Aşa că ceea ce facem e nu numai că listăm multinaţionalele,
-
13:03 - 13:06dar le oferim și uneltele pentru a livra acest bun public --
-
13:06 - 13:08respectul pentru drepturile omului --
-
13:08 - 13:10şi verificăm.
-
13:10 - 13:12Nu trebuie să mă credeţi. Nu ar trebui să mă credeţi.
-
13:12 - 13:15Vizitaţi site-ul de internet. Uitaţi-vă la rezultatele auditului.
-
13:15 - 13:17Întrebaţi-vă, se comportă această companie
-
13:17 - 13:20într-un mod responsabil social?
-
13:20 - 13:22Pot cumpăra acel produs
-
13:22 - 13:25fără a-mi compromite etica?
-
13:25 - 13:28Acesta e modul în care funcţionează sistemul.
-
13:30 - 13:32Urăsc ideea
-
13:32 - 13:35că guvernele nu protejează Drepturile Omului peste tot în lume.
-
13:35 - 13:37Urăsc ideea
-
13:37 - 13:39că guvernele au ratat treaba asta.
-
13:39 - 13:42Nu mă pot obişnui cu gândul
-
13:42 - 13:45că nu reuşim să-i determinăm să-şi îndeplinească îndatoririle.
-
13:45 - 13:47Mă ocup de asta de 30 de ani
-
13:47 - 13:49şi în timpul ăsta am văzut
-
13:49 - 13:52abilitatea, angajamentul, voinţa guvernelor
-
13:52 - 13:54de a face asta tot mai puțin.
-
13:54 - 13:57şi nu le văd revenindu-şi acum.
-
13:57 - 13:59Aşa că am concluzionat
-
13:59 - 14:01că asta e o măsură de urgenţă,
-
14:01 - 14:04iar acum ne gândim că, de fapt,
-
14:04 - 14:06acesta este probabil începutul
-
14:06 - 14:09unui nou mod de reglementare şi abordare
-
14:09 - 14:11a problemelor internaţionale.
-
14:11 - 14:14O putem numi guvernare în reţea, sau cum doriţi,
-
14:14 - 14:17actorii privaţi,
-
14:17 - 14:19companiile şi ONG-urile,
-
14:19 - 14:21vor trebui să se întâlnească
-
14:21 - 14:23pentru a face faţă provocărilor majore pe care le vom întâmpina.
-
14:23 - 14:25Uitaţi-vă numai la pandemii --
-
14:25 - 14:28gripa porcină, gripa aviară, H1N1.
-
14:28 - 14:30Uitaţi-vă la sistemele de sănătate din atât de multe ţări.
-
14:30 - 14:32Au ele resursele
-
14:32 - 14:35pentru a face faţă unei pandemii serioase?
-
14:35 - 14:37Nu.
-
14:37 - 14:40Ar putea sectorul privat şi ONG-urile
-
14:40 - 14:42să conlucreze şi să mobilizeze o acțiune?
-
14:42 - 14:44Absolut.
-
14:44 - 14:46Ceea ce le lipseşte este un spaţiu sigur
-
14:46 - 14:48în care să se întâlnească, să cadă de acord
-
14:48 - 14:50şi să treacă la acţiune.
-
14:50 - 14:53Asta încercăm noi să furnizăm.
-
14:54 - 14:56Ştiu de asemenea
-
14:56 - 14:58că de multe ori asta pare
-
14:58 - 15:00a fi un nivel de responsabilitate copleşitor
-
15:00 - 15:02pe care să şi-l asume oamenii.
-
15:02 - 15:04"Vrei ca eu să asigur Drepturile Omului
-
15:04 - 15:06prin lanţul meu global de aprovizionare.
-
15:06 - 15:09Sunt mii de furnizori.
-
15:09 - 15:12Pare a fi prea intimidant, prea periculos
-
15:12 - 15:14pentru orice companie să-şi asume asta.
-
15:14 - 15:16Dar sunt companii.
-
15:16 - 15:19Avem 4000 de companii membre.
-
15:19 - 15:21Unele dintre acestea sunt companii foarte, foarte mari.
-
15:21 - 15:23Mai ales industria bunurilor sportive
-
15:23 - 15:26şi-a asumat responsabilitatea şi chiar a făcut asta.
-
15:26 - 15:29Exemplul, modelul, e acolo.
-
15:30 - 15:32Şi de câte ori discutăm
-
15:32 - 15:34una dintre problemele pe care trebuie să le abordăm --
-
15:34 - 15:37munca copiilor în ferme de bumbac în India --
-
15:37 - 15:40anul acesta vom monitoriza 50.000 de ferme de bumbac în India.
-
15:41 - 15:43Pare copleşitor.
-
15:43 - 15:46Cifrele te fac să vrei să renunţi.
-
15:46 - 15:49Dar le defalcăm într-o serie de realităţi de bază.
-
15:49 - 15:51Şi Drepturile Omului
-
15:51 - 15:54se pot reduce într-o propunere foarte simplă:
-
15:54 - 15:57îi pot reda demnitatea acestei persoane?
-
15:57 - 15:59Oamenii săraci,
-
15:59 - 16:01ale căror Drepturi au fost violate --
-
16:01 - 16:03punctul nevralgic aici
-
16:03 - 16:05este pierderea demnităţii,
-
16:05 - 16:07lipsa demnităţii.
-
16:07 - 16:10Totul începe prin a reda oamenilor propria demnitate.
-
16:10 - 16:13Stăteam într-o mahala lângă Gurgaon,
-
16:13 - 16:15lângă Delhi,
-
16:15 - 16:18unul din cele mai strălucitoare oraşe noi
-
16:18 - 16:21ce apar peste tot în India acum,
-
16:21 - 16:23şi vorbeam cu muncitorii
-
16:23 - 16:25de la un atelier ilegal de pe o stradă.
-
16:25 - 16:28Şi i-am întrebat ce mesaj ar dori să transmit mărcilor.
-
16:29 - 16:32Nu au spus bani;
-
16:32 - 16:35au spus "Oamenii care ne angajează
-
16:35 - 16:38ne tratează ca şi cum am fi mai puţin decât oameni,
-
16:38 - 16:40ca şi cum nu am exista.
-
16:40 - 16:43Vă rugăm cereţi-le să ne trateze ca pe nişte oameni."
-
16:44 - 16:46Asta este înţelegerea mea simplă a Drepturilor Omului.
-
16:46 - 16:49Asta este propunerea mea simplă pentru voi,
-
16:49 - 16:52rugămintea mea simplă către fiecare factor de decizie
-
16:52 - 16:54în această încăpere, către toţi cei care ne ascultă.
-
16:54 - 16:56Putem toţi decide
-
16:56 - 16:58să lucrăm împreună
-
16:58 - 17:01să ne angajăm şi să continuăm
-
17:01 - 17:03ceea ce guvernele au eşuat.
-
17:03 - 17:05Dacă nu o facem,
-
17:05 - 17:07abandonăm speranţa,
-
17:07 - 17:10abandonăm esenţa noastră umană,
-
17:10 - 17:12şi ştiu că ăsta nu e un loc în care dorim să fim,
-
17:12 - 17:14şi nu trebuie să fim.
-
17:14 - 17:16Aşa că fac un apel la dumneavoastră
-
17:16 - 17:18veniţi alături de noi, veniţi în acel spaţiu sigur,
-
17:18 - 17:20şi hai să facem asta să se întâmple.
-
17:20 - 17:22Vă mulţumesc foarte mult.
-
17:22 - 17:25(Aplauze)
- Title:
- Auret van Heerden: Să facem munca globală dreaptă
- Speaker:
- Auret van Heerden
- Description:
-
Activistul Auret van Heerden vorbeşte despre următoarea frontieră a drepturilor angajaţilor - industriile globale în care nici un organism naţional nu poate proteja lucrătorii şi nu-i poate ţine în siguranţă. Cum putem păstra cinstit lanţul global al ofertei? Van Heerden prezintă perspectiva mediului de afaceri asupra muncii corecte.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:25