< Return to Video

Auret van Heerden: Să facem munca globală dreaptă

  • 0:00 - 0:03
    Acest telefon mobil
  • 0:03 - 0:06
    şi-a început traiectoria
  • 0:06 - 0:08
    într-o mină artizanală
  • 0:08 - 0:10
    din Congo de Est.
  • 0:10 - 0:12
    Mineritul e făcut de bande înarmate
  • 0:12 - 0:14
    ce utilizează copii sclavi,
  • 0:14 - 0:16
    ceea ce Consiliul de Securitate al ONU
  • 0:16 - 0:18
    numeşte "minerale însângerate",
  • 0:18 - 0:20
    apoi a ajuns în nişte componente
  • 0:20 - 0:22
    şi a sfârşit într-o fabrică
  • 0:22 - 0:24
    din Shinjin în China.
  • 0:24 - 0:27
    [În] acea fabrică - mai mult de 12 oameni s-au sinucis
  • 0:27 - 0:29
    deja anul acesta.
  • 0:29 - 0:32
    Un om a murit după ce a lucrat un schimb de 36 de ore.
  • 0:33 - 0:35
    Toţi iubim ciocolata.
  • 0:35 - 0:37
    O cumpărăm pentru copiii noştri.
  • 0:37 - 0:40
    80% din cacao vine din Coasta de Fildeş şi Ghana
  • 0:40 - 0:43
    şi este recoltată de copii.
  • 0:43 - 0:45
    În Coasta de Fildeş avem o problemă imensă a copiilor sclavi.
  • 0:45 - 0:48
    S-a făcut trafic cu copiii din alte zone de conflict
  • 0:48 - 0:51
    pentru ca ei să vină să lucreze pe plantaţiile de cafea.
  • 0:51 - 0:53
    Heparin - anticoagulant sanguin,
  • 0:53 - 0:55
    un produs farmaceutic --
  • 0:55 - 0:58
    provine din atelierele improvizate
  • 0:58 - 1:00
    ca acesta din China,
  • 1:00 - 1:02
    pemtru că ingredientul activ
  • 1:02 - 1:05
    vine din intestinele de porc.
  • 1:05 - 1:08
    Diamantul dumneavoastră: aţi auzit cu toţii, poate aţi văzut filmul "Diamantul însângerat".
  • 1:08 - 1:10
    Aceasta este o mină în Zimbabwe
  • 1:10 - 1:12
    chiar în acest moment.
  • 1:12 - 1:14
    Bumbac: Uzbekistan este al doilea
  • 1:14 - 1:16
    exportator de bumbac de pe Pământ.
  • 1:16 - 1:19
    În fiecare an, când vine vremea recoltării bumbacului,
  • 1:19 - 1:21
    guvernul închide şcolile,
  • 1:21 - 1:24
    urcă copiii în autobuze, îi trimite la lanurile de bumbac
  • 1:24 - 1:27
    pentru trei săptămâni în care recoltează bumbacul.
  • 1:27 - 1:29
    Este muncă forţată a copiilor
  • 1:29 - 1:31
    la scară instituţională.
  • 1:32 - 1:35
    Şi toate aceste produse îşi sfârşesc probabil existenţa
  • 1:35 - 1:37
    într-o groapă de gunoi ca aceasta din Manila.
  • 1:37 - 1:40
    Aceste locuri, aceste origini,
  • 1:40 - 1:42
    reprezintă lacune în guvernare.
  • 1:42 - 1:44
    Asta este descrierea cea mai politicoasă
  • 1:44 - 1:47
    pe care o am pentru ele.
  • 1:47 - 1:49
    Acestea sunt bălţile întunecate
  • 1:49 - 1:52
    în care încep lanţurile globale ale aprovizionării -
  • 1:52 - 1:54
    lanţurile globale ale aprovizionării,
  • 1:54 - 1:57
    care ne aduc produsele noastre favorite de marcă.
  • 1:57 - 2:00
    Unele dintre aceste scăpări de guvernare
  • 2:00 - 2:03
    sunt gestionate de state ce sfidează acordurile internaţionale.
  • 2:03 - 2:05
    Unele nu mai sunt de loc state;
  • 2:05 - 2:07
    sunt state ce au eşuat.
  • 2:07 - 2:09
    Unele dintre ele
  • 2:09 - 2:12
    sunt doar ţări ce cred că dereglementarea sau lipsa reglementărilor
  • 2:12 - 2:15
    este cel mai bun mod de a atrage investiţii,
  • 2:15 - 2:17
    de a promova comerţul.
  • 2:17 - 2:19
    Oricum ar fi, ele prezintă pentru noi
  • 2:19 - 2:22
    o uriaşă dilemă morală şi etică.
  • 2:23 - 2:25
    Ştiu că nici unul dintre noi nu doreşte să fie complice
  • 2:25 - 2:28
    la faptul că se întâmplă
  • 2:28 - 2:30
    un abuz al Drepturilor Omului
  • 2:30 - 2:32
    într-un lanţ global de aprovizionare.
  • 2:32 - 2:34
    Dar chiar acum,
  • 2:34 - 2:37
    majoritatea companiilor implicate în aceste lanţuri de aprovizionare
  • 2:37 - 2:39
    nu au nici un fel
  • 2:39 - 2:41
    de a ne asigura
  • 2:41 - 2:43
    că nimeni nu a fost nevoit să-şi amaneteze viitorul,
  • 2:43 - 2:46
    nimeni nu a fost nevoit să-şi sacrifice drepturile
  • 2:46 - 2:48
    pentru a ne aduce
  • 2:48 - 2:50
    produsul nostru din marca favorită.
  • 2:51 - 2:53
    Acum, nu am venit aici să vă deprim
  • 2:53 - 2:56
    vorbind despre lanţul global al ofertei.
  • 2:56 - 2:58
    Avem nevoie să confruntăm realitatea.
  • 2:58 - 3:01
    Avem nevoie să recunoaştem ce grav
  • 3:01 - 3:04
    deficit de drepturi avem.
  • 3:04 - 3:06
    Aceasta este o republică independentă,
  • 3:06 - 3:08
    probabil un stat ce a eşuat.
  • 3:08 - 3:11
    Nu e în nici un caz un stat democratic.
  • 3:12 - 3:14
    Şi chiar acum,
  • 3:14 - 3:16
    acea republică independentă din lanţul aprovizionării
  • 3:16 - 3:18
    nu este guvernată
  • 3:18 - 3:21
    într-un mod pe care noi să-l socotim satisfăcător
  • 3:21 - 3:24
    pentru a ne angaja în comerţ etic sau consum etic.
  • 3:25 - 3:27
    Acum, asta nu-i o poveste nouă.
  • 3:27 - 3:29
    Aţi văzut documentarele
  • 3:29 - 3:31
    despre atelierele ilegale în care se fac haine
  • 3:31 - 3:34
    în toată lumea, chiar şi în ţările dezvoltate.
  • 3:34 - 3:36
    Dacă vreţi să vedeţi atelierul ilegal clasic,
  • 3:36 - 3:38
    ne întâlnim la Madison Square Garden,
  • 3:38 - 3:41
    vă duc în josul străzii şi vă arăt un atelier ilegal chinezesc.
  • 3:41 - 3:44
    Dar să luăm exemplul heparinei.
  • 3:44 - 3:46
    E un produs farmaceutic.
  • 3:46 - 3:49
    Te-ai aştepta ca lanţul de aprovizionare ce aduce heparina în spital
  • 3:49 - 3:52
    să scârţîie de curăţenie, probabil.
  • 3:53 - 3:55
    Problema e că ingredientul activ --
  • 3:55 - 3:57
    aşa cum am menţionat mai devreme --
  • 3:57 - 3:59
    provine din porci.
  • 3:59 - 4:02
    Principalul producător american
  • 4:02 - 4:04
    al ingredientului activ
  • 4:04 - 4:07
    a decis acum câţiva ani să se relocheze în China
  • 4:07 - 4:10
    pentru că e cel mai mare furnizor de porci din lume.
  • 4:10 - 4:12
    Şi atunci când fabrica lor din China --
  • 4:12 - 4:15
    care e probabil destul de curată --
  • 4:15 - 4:17
    primeşte toate ingredientele
  • 4:17 - 4:19
    din abatoare de curte,
  • 4:19 - 4:21
    unde familiile taie porcii
  • 4:21 - 4:24
    şi extrag ingredientul.
  • 4:24 - 4:26
    Aşa că acum câţiva ani am avut un scandal
  • 4:26 - 4:28
    pentru că au murit în jur de 80 de oameni din toată lumea,
  • 4:28 - 4:30
    din cauza contaminărilor
  • 4:30 - 4:33
    ce s-au strecurat în lanţul aprovizionării heparinei.
  • 4:33 - 4:35
    Mai rău, unii dintre furnizori
  • 4:35 - 4:39
    şi-au dat seama că pot înlocui un produs
  • 4:39 - 4:42
    ce imita rezultatele heparinei la teste.
  • 4:43 - 4:46
    Substituentul costă 9 dolari livra,
  • 4:46 - 4:49
    în timp ce heparina adevărată - ingredientul adevărat
  • 4:49 - 4:52
    costă 900 de dolari livra.
  • 4:52 - 4:54
    Nici nu trebuie să gândeşti.
  • 4:54 - 4:57
    Problema era că a omorât mai mulţi oameni.
  • 4:57 - 4:59
    Aşa că îţi pui întrebarea,
  • 4:59 - 5:01
    "Cum se face că Administraţia SUA pentru Alimente şi Medicamente (FDA)
  • 5:01 - 5:03
    permite să se întâmple asta?"
  • 5:03 - 5:05
    Cum a putut agenţia guvernnamentală chineză pentru alimente şi medicamente
  • 5:05 - 5:07
    permite să se întâmple asta?"
  • 5:07 - 5:10
    Răspunsul e destul de simplu:
  • 5:10 - 5:12
    chinezii încadrează aceste unităţi
  • 5:12 - 5:15
    drept unităţi chimice, nu farmaceutice,
  • 5:15 - 5:17
    aşa că nu le auditează.
  • 5:17 - 5:19
    Iar FDA-ul american
  • 5:19 - 5:21
    are o problemă de jurisdicţie.
  • 5:21 - 5:23
    Pentru că e în afara teritoriului.
  • 5:23 - 5:25
    Ei de fapt desfăşoară câteva investigaţii în străinătate --
  • 5:25 - 5:28
    aproximativ 12 pe an - poate 20 într-un an bun.
  • 5:28 - 5:30
    Există 500
  • 5:30 - 5:32
    de astfel de unităţi
  • 5:32 - 5:35
    ce produc ingrediente active doar în China.
  • 5:35 - 5:38
    De fapt, în jur de 80%
  • 5:38 - 5:40
    din ingredientele active din medicamentele de acum
  • 5:40 - 5:42
    vin din străinătate,
  • 5:42 - 5:44
    mai ales din China şi India.
  • 5:44 - 5:47
    Şi nu avem un sistem de guvernare
  • 5:47 - 5:49
    nu avem un sistem de reglementare
  • 5:49 - 5:51
    capabile să asigure
  • 5:51 - 5:53
    că producţia aceea e sigură.
  • 5:55 - 5:57
    Nu avem un sistem care să asigure
  • 5:57 - 5:59
    că Drepturile Omului, simpla demnitate
  • 5:59 - 6:01
    sunt asigurate.
  • 6:02 - 6:05
    Aşa că la nivel naţional -
  • 6:05 - 6:07
    şi lucrăm în circa 60 de ţări --
  • 6:07 - 6:09
    la nivel naţional
  • 6:09 - 6:11
    avem un colaps serios al capacităţii guvernelor
  • 6:11 - 6:14
    de a reglementa producţia
  • 6:14 - 6:17
    pe teritoriul propriu.
  • 6:17 - 6:19
    Iar problema reală cu lanţul global de aprovizionare
  • 6:19 - 6:21
    este că e supranaţional.
  • 6:21 - 6:23
    Aşa că guvernele care eşuează,
  • 6:23 - 6:25
    care fac gafe,
  • 6:25 - 6:27
    la nivel naţional
  • 6:27 - 6:29
    sunt chiar mai puţin capabile să cuprindă problema
  • 6:29 - 6:32
    la nivel internaţional.
  • 6:32 - 6:34
    Şi vă puteţi uita pur şi simplu la titlurile ştirilor.
  • 6:34 - 6:37
    De exemplu Copenhaga anul trecut --
  • 6:37 - 6:39
    un eşec complet al guvernelor
  • 6:39 - 6:41
    în a face ce trebuie
  • 6:41 - 6:44
    puşi în faţa unei provocări internaţionale.
  • 6:44 - 6:47
    De exemplu întâlnirea G20 de acum câteva săptămâni --
  • 6:47 - 6:50
    a renunţat la angajamentele sale acum doar câteva luni.
  • 6:52 - 6:54
    Puteţi lua oricare dintre
  • 6:54 - 6:57
    provocările globale majore pe care le-am discutat săptămâna aceasta
  • 6:57 - 7:00
    şi să vă întrebaţi, unde este acţiunea de lider a guvernelor
  • 7:00 - 7:03
    care să intervină şi să propună soluţii,
  • 7:03 - 7:05
    răspunsuri
  • 7:05 - 7:08
    la aceste probleme internaţionale?
  • 7:08 - 7:11
    Iar răspunsul simplu este că nu pot, sunt structuri naţionale.
  • 7:12 - 7:14
    Votanţii lor sunt locali.
  • 7:14 - 7:16
    Au interese parohiale.
  • 7:16 - 7:18
    Nu pot subordona aceste interese
  • 7:18 - 7:21
    binelui public global.
  • 7:21 - 7:23
    Aşa că dacă vom asigura livrarea
  • 7:23 - 7:25
    bunurilor publice cheie
  • 7:25 - 7:27
    la nivel internaţional --
  • 7:27 - 7:30
    în acest caz, în lanţul global de aprovizionare --
  • 7:30 - 7:33
    trebuie să inventăm un mecanism diferit.
  • 7:33 - 7:35
    Avem nevoie de o mașinărie diferită.
  • 7:37 - 7:40
    Din fericire, avem unele exemple.
  • 7:41 - 7:43
    În anii 1990,
  • 7:43 - 7:45
    au fost o serie de scandaluri
  • 7:45 - 7:47
    privind producţia bunurilor de marcă în Statele Unite -
  • 7:47 - 7:49
    munca copiilor, munca forţată,
  • 7:49 - 7:52
    abuzurile serioase privind sănătatea şi siguranţa -
  • 7:52 - 7:54
    şi până la urmă preşedintele Clinton în 1996
  • 7:54 - 7:57
    a organizat o întâlnire la Casa Albă --
  • 7:57 - 8:00
    a invitat industria, ONG-urile pentru Drepturile Omului,
  • 8:00 - 8:02
    sindicatele, Departamentul Muncii --
  • 8:02 - 8:04
    i-a pus pe toţi într-o cameră
  • 8:04 - 8:06
    şi a spus "Uite,
  • 8:06 - 8:08
    Nu vreau ca globalizarea să fie o cursă spre rău.
  • 8:08 - 8:10
    Nu ştiu cum să previn asta,
  • 8:10 - 8:12
    dar cel puţin am să-mi folosesc bunele mele birouri
  • 8:12 - 8:14
    pentru a vă aduna pe voi împreună
  • 8:14 - 8:17
    ca să găsiți o soluție."
  • 8:17 - 8:19
    Aşa că au format un grup de lucru al Casei Albe
  • 8:19 - 8:22
    şi au petrecut aproximativ 3 ani discutând
  • 8:22 - 8:25
    despre cine îşi asumă câtă responsabilitate
  • 8:25 - 8:28
    în lanţul global al aprovizionării.
  • 8:28 - 8:31
    Companiile nu credeau că e responsabilitatea lor.
  • 8:31 - 8:33
    Nu ei erau proprietarii acelor unităţi de producţie.
  • 8:33 - 8:35
    Nu ei îi angajau pe acei lucrători.
  • 8:35 - 8:38
    Ei nu puteau fi traşi la răspundere din punct de vedere legal.
  • 8:38 - 8:40
    Toţi ceilalţi de la masă
  • 8:40 - 8:42
    le-au spus "Oameni buni, aşa nu merge.
  • 8:42 - 8:45
    aveţi o datorie de custodie, o datorie de a vă păsa,
  • 8:45 - 8:47
    de a vă asigura că produsul
  • 8:47 - 8:50
    ajunge de oriunde în magazin
  • 8:50 - 8:53
    într-un mod care ne permite să îl consumăm,
  • 8:53 - 8:56
    fără să ne temem pentru siguranţa noastră,
  • 8:56 - 9:00
    sau fără să fie nevoie să ne sacrificăm conştiinţa
  • 9:00 - 9:02
    pentru a consuma produsul respectiv."
  • 9:02 - 9:05
    Aşa că au căzut de acord "Ok. Ce vom face
  • 9:05 - 9:07
    e să convenim la un set comun de standarde,
  • 9:07 - 9:09
    un cod de conduită.
  • 9:09 - 9:11
    Îl vom aplica pe întregul
  • 9:11 - 9:13
    nostru lanţ de aprovizionare
  • 9:13 - 9:15
    indiferent de proprietate sau control.
  • 9:15 - 9:18
    Vom face asta parte din contract."
  • 9:18 - 9:21
    Şi asta a fost o lovitură absolut genială,
  • 9:21 - 9:23
    pentru ca ce au făcut
  • 9:23 - 9:26
    a fost să exploateze puterea contractului,
  • 9:26 - 9:28
    puterea privată,
  • 9:28 - 9:30
    pentru a livra bunuri publice.
  • 9:30 - 9:32
    Şi să fim realişti,
  • 9:32 - 9:34
    forma de contract a unei mărci majore multinaţionale
  • 9:34 - 9:37
    cu un furnizor din India sau China
  • 9:37 - 9:39
    are mai mare valoare de persuasiune
  • 9:39 - 9:41
    decât legea muncii locale,
  • 9:41 - 9:43
    reglementările locale de mediu,
  • 9:43 - 9:46
    sau standardele locale privind Drepturile Omului.
  • 9:46 - 9:49
    Aceste fabrici nu vor fi probabil niciodată vizitate de un inspector.
  • 9:49 - 9:52
    Dacă vine vreun inspector,
  • 9:52 - 9:54
    ar fi uimitor să poată
  • 9:54 - 9:57
    rezista tentației de a accepta mită.
  • 9:58 - 10:00
    Chiar dacă şi-ar face datoria,
  • 10:00 - 10:03
    şi ar raporta acele unităţi pentru neregulile lor,
  • 10:04 - 10:06
    amenda ar fi derizorie.
  • 10:06 - 10:08
    Dar pierzi contractul acela
  • 10:08 - 10:10
    pentru o marcă importantă,
  • 10:10 - 10:12
    aici e diferenţa
  • 10:12 - 10:15
    dintre a continua afacerea şi a da faliment.
  • 10:15 - 10:17
    Asta contează.
  • 10:17 - 10:19
    Aşa că am reuşit
  • 10:19 - 10:21
    să profităm
  • 10:21 - 10:23
    de puterea şi influenţa
  • 10:23 - 10:26
    singurei instituţii transnaţionale
  • 10:26 - 10:28
    din lanţul global al aprovizionării,
  • 10:28 - 10:31
    aceea a companiei multinaţionale,
  • 10:31 - 10:33
    şi să-i convingem să facă ce trebuie,
  • 10:33 - 10:36
    să-i facem să-şi folosească puterea pentru o cauză bună,
  • 10:36 - 10:39
    pentru a livra bunuri publice esenţiale.
  • 10:40 - 10:42
    Bineînţeles, acesta nu e un lucru firesc
  • 10:42 - 10:44
    pentru companiile multinaţionale.
  • 10:44 - 10:47
    Ele nu au fost gândite pentru asta, sunt destinate profitului financiar.
  • 10:47 - 10:50
    Dar sunt organizaţii extrem de eficiente.
  • 10:50 - 10:52
    Au resurse,
  • 10:52 - 10:55
    şi dacă putem adăuga voinţa, dedicaţia,
  • 10:55 - 10:58
    ele ştiu cum să livreze acest produs.
  • 11:00 - 11:03
    Acum, să ajungem în acel punct nu e uşor.
  • 11:03 - 11:06
    Acele lanţuri de aprovizionare pe care le-am arătat mai devreme,
  • 11:06 - 11:08
    ele nu se află acolo.
  • 11:08 - 11:10
    Ai nevoie de un loc sigur.
  • 11:10 - 11:13
    Ai nevoie de un loc în care oamenii se pot aduna,
  • 11:13 - 11:15
    să stea fără teama de a fi judecaţi,
  • 11:15 - 11:17
    fără incriminări,
  • 11:17 - 11:19
    pentru a privi problema în faţă,
  • 11:19 - 11:22
    pentru a cădea de acord asupra problemei şi a veni cu soluţii.
  • 11:22 - 11:25
    Putem face asta, soluţiile tehnice există.
  • 11:25 - 11:28
    Problema este lipsa încrederii,
  • 11:28 - 11:30
    lipsa parteneriatelor,
  • 11:30 - 11:32
    între ONG-uri, grupuri de campanie,
  • 11:32 - 11:35
    organizaţii ale societăţii civile
  • 11:35 - 11:38
    şi companii multinaţionale.
  • 11:38 - 11:41
    Dacă putem aduce acestea într-un loc sigur,
  • 11:41 - 11:43
    să le facem să lucreze împreună,
  • 11:43 - 11:46
    putem livra bunuri publice chiar acum,
  • 11:46 - 11:49
    sau în cantitate extrem de mică.
  • 11:49 - 11:51
    Este o propunere radicală,
  • 11:51 - 11:53
    şi e o nebunie să crezi
  • 11:53 - 11:56
    că dacă eşti o fată de 15 ani din Bangladesh
  • 11:56 - 11:59
    şi pleci din satul tău
  • 11:59 - 12:02
    pentru a lucra într-o fabrică în Dhaka -
  • 12:02 - 12:05
    pentru 22, 23, 24 de dolari pe lună -
  • 12:07 - 12:10
    cea mai bună şansă de a avea drepturi la muncă
  • 12:10 - 12:12
    este o fabrică care produce
  • 12:12 - 12:14
    pentru o companie de marcă
  • 12:14 - 12:16
    care are un cod de conduită
  • 12:16 - 12:19
    şi a făcut acest cod de conduită parte din contract.
  • 12:20 - 12:22
    E o nebunie;
  • 12:22 - 12:24
    multinaţionalele protejează Drepturile Omului.
  • 12:24 - 12:26
    Ştiu că nu-i va veni nimănui să creadă.
  • 12:26 - 12:28
    Veţi spune "Cum putem avea încredere în ele?"
  • 12:28 - 12:30
    Ei bine, nu avem.
  • 12:30 - 12:32
    E vechea zicală pentru controlul armelor:
  • 12:32 - 12:34
    "Ai încredere, dar verifică."
  • 12:34 - 12:36
    Aşa că facem audituri.
  • 12:36 - 12:39
    Luăm lanţul lor de aprovizionare, luăm toate numele de fabrici,
  • 12:39 - 12:41
    alegem un eşantion la întâmplare,
  • 12:41 - 12:44
    trimitem inspectori neanunţaţi
  • 12:44 - 12:46
    ca să inspecteze acele unităţi,
  • 12:46 - 12:48
    şi apoi publicăm rezultatele.
  • 12:48 - 12:51
    Transparenţa este absolut necesară în aces proces.
  • 12:52 - 12:55
    Te poţi numi responsabil,
  • 12:55 - 12:58
    dar responsabilitate fără posibilitatea de a fi tras la răspundere
  • 12:58 - 13:00
    de multe ori nu funcţionează.
  • 13:00 - 13:03
    Aşa că ceea ce facem e nu numai că listăm multinaţionalele,
  • 13:03 - 13:06
    dar le oferim și uneltele pentru a livra acest bun public --
  • 13:06 - 13:08
    respectul pentru drepturile omului --
  • 13:08 - 13:10
    şi verificăm.
  • 13:10 - 13:12
    Nu trebuie să mă credeţi. Nu ar trebui să mă credeţi.
  • 13:12 - 13:15
    Vizitaţi site-ul de internet. Uitaţi-vă la rezultatele auditului.
  • 13:15 - 13:17
    Întrebaţi-vă, se comportă această companie
  • 13:17 - 13:20
    într-un mod responsabil social?
  • 13:20 - 13:22
    Pot cumpăra acel produs
  • 13:22 - 13:25
    fără a-mi compromite etica?
  • 13:25 - 13:28
    Acesta e modul în care funcţionează sistemul.
  • 13:30 - 13:32
    Urăsc ideea
  • 13:32 - 13:35
    că guvernele nu protejează Drepturile Omului peste tot în lume.
  • 13:35 - 13:37
    Urăsc ideea
  • 13:37 - 13:39
    că guvernele au ratat treaba asta.
  • 13:39 - 13:42
    Nu mă pot obişnui cu gândul
  • 13:42 - 13:45
    că nu reuşim să-i determinăm să-şi îndeplinească îndatoririle.
  • 13:45 - 13:47
    Mă ocup de asta de 30 de ani
  • 13:47 - 13:49
    şi în timpul ăsta am văzut
  • 13:49 - 13:52
    abilitatea, angajamentul, voinţa guvernelor
  • 13:52 - 13:54
    de a face asta tot mai puțin.
  • 13:54 - 13:57
    şi nu le văd revenindu-şi acum.
  • 13:57 - 13:59
    Aşa că am concluzionat
  • 13:59 - 14:01
    că asta e o măsură de urgenţă,
  • 14:01 - 14:04
    iar acum ne gândim că, de fapt,
  • 14:04 - 14:06
    acesta este probabil începutul
  • 14:06 - 14:09
    unui nou mod de reglementare şi abordare
  • 14:09 - 14:11
    a problemelor internaţionale.
  • 14:11 - 14:14
    O putem numi guvernare în reţea, sau cum doriţi,
  • 14:14 - 14:17
    actorii privaţi,
  • 14:17 - 14:19
    companiile şi ONG-urile,
  • 14:19 - 14:21
    vor trebui să se întâlnească
  • 14:21 - 14:23
    pentru a face faţă provocărilor majore pe care le vom întâmpina.
  • 14:23 - 14:25
    Uitaţi-vă numai la pandemii --
  • 14:25 - 14:28
    gripa porcină, gripa aviară, H1N1.
  • 14:28 - 14:30
    Uitaţi-vă la sistemele de sănătate din atât de multe ţări.
  • 14:30 - 14:32
    Au ele resursele
  • 14:32 - 14:35
    pentru a face faţă unei pandemii serioase?
  • 14:35 - 14:37
    Nu.
  • 14:37 - 14:40
    Ar putea sectorul privat şi ONG-urile
  • 14:40 - 14:42
    să conlucreze şi să mobilizeze o acțiune?
  • 14:42 - 14:44
    Absolut.
  • 14:44 - 14:46
    Ceea ce le lipseşte este un spaţiu sigur
  • 14:46 - 14:48
    în care să se întâlnească, să cadă de acord
  • 14:48 - 14:50
    şi să treacă la acţiune.
  • 14:50 - 14:53
    Asta încercăm noi să furnizăm.
  • 14:54 - 14:56
    Ştiu de asemenea
  • 14:56 - 14:58
    că de multe ori asta pare
  • 14:58 - 15:00
    a fi un nivel de responsabilitate copleşitor
  • 15:00 - 15:02
    pe care să şi-l asume oamenii.
  • 15:02 - 15:04
    "Vrei ca eu să asigur Drepturile Omului
  • 15:04 - 15:06
    prin lanţul meu global de aprovizionare.
  • 15:06 - 15:09
    Sunt mii de furnizori.
  • 15:09 - 15:12
    Pare a fi prea intimidant, prea periculos
  • 15:12 - 15:14
    pentru orice companie să-şi asume asta.
  • 15:14 - 15:16
    Dar sunt companii.
  • 15:16 - 15:19
    Avem 4000 de companii membre.
  • 15:19 - 15:21
    Unele dintre acestea sunt companii foarte, foarte mari.
  • 15:21 - 15:23
    Mai ales industria bunurilor sportive
  • 15:23 - 15:26
    şi-a asumat responsabilitatea şi chiar a făcut asta.
  • 15:26 - 15:29
    Exemplul, modelul, e acolo.
  • 15:30 - 15:32
    Şi de câte ori discutăm
  • 15:32 - 15:34
    una dintre problemele pe care trebuie să le abordăm --
  • 15:34 - 15:37
    munca copiilor în ferme de bumbac în India --
  • 15:37 - 15:40
    anul acesta vom monitoriza 50.000 de ferme de bumbac în India.
  • 15:41 - 15:43
    Pare copleşitor.
  • 15:43 - 15:46
    Cifrele te fac să vrei să renunţi.
  • 15:46 - 15:49
    Dar le defalcăm într-o serie de realităţi de bază.
  • 15:49 - 15:51
    Şi Drepturile Omului
  • 15:51 - 15:54
    se pot reduce într-o propunere foarte simplă:
  • 15:54 - 15:57
    îi pot reda demnitatea acestei persoane?
  • 15:57 - 15:59
    Oamenii săraci,
  • 15:59 - 16:01
    ale căror Drepturi au fost violate --
  • 16:01 - 16:03
    punctul nevralgic aici
  • 16:03 - 16:05
    este pierderea demnităţii,
  • 16:05 - 16:07
    lipsa demnităţii.
  • 16:07 - 16:10
    Totul începe prin a reda oamenilor propria demnitate.
  • 16:10 - 16:13
    Stăteam într-o mahala lângă Gurgaon,
  • 16:13 - 16:15
    lângă Delhi,
  • 16:15 - 16:18
    unul din cele mai strălucitoare oraşe noi
  • 16:18 - 16:21
    ce apar peste tot în India acum,
  • 16:21 - 16:23
    şi vorbeam cu muncitorii
  • 16:23 - 16:25
    de la un atelier ilegal de pe o stradă.
  • 16:25 - 16:28
    Şi i-am întrebat ce mesaj ar dori să transmit mărcilor.
  • 16:29 - 16:32
    Nu au spus bani;
  • 16:32 - 16:35
    au spus "Oamenii care ne angajează
  • 16:35 - 16:38
    ne tratează ca şi cum am fi mai puţin decât oameni,
  • 16:38 - 16:40
    ca şi cum nu am exista.
  • 16:40 - 16:43
    Vă rugăm cereţi-le să ne trateze ca pe nişte oameni."
  • 16:44 - 16:46
    Asta este înţelegerea mea simplă a Drepturilor Omului.
  • 16:46 - 16:49
    Asta este propunerea mea simplă pentru voi,
  • 16:49 - 16:52
    rugămintea mea simplă către fiecare factor de decizie
  • 16:52 - 16:54
    în această încăpere, către toţi cei care ne ascultă.
  • 16:54 - 16:56
    Putem toţi decide
  • 16:56 - 16:58
    să lucrăm împreună
  • 16:58 - 17:01
    să ne angajăm şi să continuăm
  • 17:01 - 17:03
    ceea ce guvernele au eşuat.
  • 17:03 - 17:05
    Dacă nu o facem,
  • 17:05 - 17:07
    abandonăm speranţa,
  • 17:07 - 17:10
    abandonăm esenţa noastră umană,
  • 17:10 - 17:12
    şi ştiu că ăsta nu e un loc în care dorim să fim,
  • 17:12 - 17:14
    şi nu trebuie să fim.
  • 17:14 - 17:16
    Aşa că fac un apel la dumneavoastră
  • 17:16 - 17:18
    veniţi alături de noi, veniţi în acel spaţiu sigur,
  • 17:18 - 17:20
    şi hai să facem asta să se întâmple.
  • 17:20 - 17:22
    Vă mulţumesc foarte mult.
  • 17:22 - 17:25
    (Aplauze)
Title:
Auret van Heerden: Să facem munca globală dreaptă
Speaker:
Auret van Heerden
Description:

Activistul Auret van Heerden vorbeşte despre următoarea frontieră a drepturilor angajaţilor - industriile globale în care nici un organism naţional nu poate proteja lucrătorii şi nu-i poate ţine în siguranţă. Cum putem păstra cinstit lanţul global al ofertei? Van Heerden prezintă perspectiva mediului de afaceri asupra muncii corecte.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:25
Miruna Grigorescu added a translation

Romanian subtitles

Revisions