-
Xin chào, tôi là Alastair ColeAlas
-
Tôi là một nhà làm phim
tài liệu ở Scotland.
-
Thật là hân hạnh ở đây hôm này
để chào mừng
-
Ngày Biên Dịch Quốc Tế 2017
-
và trò chuyện trên Amara's blog
-
dĩ nhiên là một nơi tuyệt vời
cho phụ đề và biên dịch
-
Với vai trò là nhà làm phim,
-
làm phụ đề và biên dịch là
công việc trọng tâm tôi làm
-
Đặc biệt khi tôi làm phim
và ngay tại thời điểm này
-
Tôi làm phim về ngôn ngữ,
các đặc trưng của ngôn ngữ
-
bao gồm dự án hiện tại,
một phần của dự án tài liệu
-
gọi là " Sắc màu của bảng chữ cái "
-
tôi sẽ nói một vài thứ ngay bây giờ
-
vì làm phụ đề và biên dịch trở nên
quan trọng hơn bao giờ hết
-
để tạo nên một bộ phim
-
Với những điều đó,
cùng với tôi
-
nếu không có chúng tôi đã không thể
làm nên một bộ phim
-
Bộ phim là một phim tài liệu đặc trưng
-
Nó được phát sóng vào năm ngoái
tại liên hoan phim Glasglow
-
và nó được phát sóng
trên khắp nước Anh
-
ở châu Âu, và châu Phi sau đó
-
Đó là câu chuyện về ba đứa trẻ
trong một ngôi làng ở Zambia,
-
được gọi là Lwimba,
-
Là câu chuyện về ngôn ngữ và chính trị
trong giáo dục và thậm chí là tuổi thơ
-
Nó theo những đứa trẻ trong 12 tháng
ở những năm đầu tại trường học
-
Và là một trường học
trong xã hội
-
nơi mà giao tiếp với nhau một ngôn ngữ
gọi là Soli,
-
các nơi khác và giáo viên nói chuyện một
ngôn ngữ khác, Nyanja
-
và tất cả phải học tiếng Anh
-
vì đó là ngôn ngữ chính thức ở Zambia
-
mặc dù có đến 72 tiếng khác nhau
-
nhưng ít hơn hai phần trăm dân số
nói tiếng Anh tại nhà
-
Vì thế, bộ phim là một hình thức
chính trị năng động
-
nhưng nó cũng nói về tuổi thơ
và vui nhộn
-
hy vọng rằng với bộ phim
chúng ta có thể đôi khi liên tưởng
-
nhớ lại những ngày đầu tại trường
và khó khăn tại đó
-
nhưng dĩ nhiên
-
đối với ai đang đến trường với
một ngôn ngữ hoàn toàn khác biệt
-
những điều này thật là khó chịu
-
Nhưng trong quá trình làm phim,
phụ đề và biên dịch rất quan trọng
-
Chúng tôi đã sử dụng nhiều loại
phụ đề trong phim
-
để cho thấy những thay đổi
trong các loại ngôn ngữ khác
-
Đó là việc đến lớp hay ở đâu đó như Zambia
-
Sự đa ngôn ngữ thật tuyệt vời,
nó ấn tượng nhưng dĩ nhiên
-
với những người dân bản địa châu Phi
-
nó là điều khó và thường
không được ưu tiên
-
Nhưng đó đã là ưu tiên đối với chúng ta
-
vì thế chúng tôi sử dụng những phương thức
sáng tạo để làm phụ đề, như bạn thấy, trong phim
-
bạn có thể thấy những đoạn ngắn
ở cuối video
-
Soli, một trong những ngôn ngữ,
được biểu thị bằng màu cam
-
Nyaja có màu xanh lá cây,
Bemba có màu hồng,
-
và tiếng Anh được phụ đề bằng màu trắng
-
và công nghê đã phát triển nhiều hơn,
hy vọng rằng,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-