WEBVTT 00:00:00.552 --> 00:00:02.262 Xin chào, tôi là Alastair ColeAlas 00:00:02.262 --> 00:00:06.176 Tôi là một nhà làm phim tài liệu ở Scotland. 00:00:06.176 --> 00:00:08.559 Thật là hân hạnh ở đây hôm này để chào mừng 00:00:08.559 --> 00:00:11.443 Ngày Biên Dịch Quốc Tế 2017 00:00:11.443 --> 00:00:13.195 và trò chuyện trên Amara's blog 00:00:13.195 --> 00:00:16.091 dĩ nhiên là một nơi tuyệt vời cho phụ đề và biên dịch 00:00:16.091 --> 00:00:18.120 Với vai trò là nhà làm phim, 00:00:18.120 --> 00:00:21.905 làm phụ đề và biên dịch là công việc trọng tâm tôi làm 00:00:21.905 --> 00:00:24.400 Đặc biệt khi tôi làm phim và ngay tại thời điểm này 00:00:24.400 --> 00:00:27.469 Tôi làm phim về ngôn ngữ, các đặc trưng của ngôn ngữ 00:00:27.469 --> 00:00:30.301 bao gồm dự án hiện tại, một phần của dự án tài liệu 00:00:30.301 --> 00:00:32.164 gọi là " Sắc màu của bảng chữ cái " 00:00:32.164 --> 00:00:34.063 tôi sẽ nói một vài thứ ngay bây giờ 00:00:34.063 --> 00:00:37.362 vì làm phụ đề và biên dịch trở nên quan trọng hơn bao giờ hết 00:00:37.362 --> 00:00:39.597 để tạo nên một bộ phim 00:00:39.597 --> 00:00:42.611 Với những điều đó, cùng với tôi 00:00:42.611 --> 00:00:46.342 nếu không có chúng tôi đã không thể làm nên một bộ phim 00:00:46.342 --> 00:00:48.581 Bộ phim là một phim tài liệu đặc trưng 00:00:48.581 --> 00:00:50.685 Nó được phát sóng vào năm ngoái tại liên hoan phim Glasglow 00:00:50.685 --> 00:00:53.564 và nó được phát sóng trên khắp nước Anh 00:00:53.564 --> 00:00:56.493 ở châu Âu, và châu Phi sau đó 00:00:56.493 --> 00:00:59.665 Đó là câu chuyện về ba đứa trẻ trong một ngôi làng ở Zambia, 00:00:59.665 --> 00:01:00.940 được gọi là Lwimba, 00:01:00.940 --> 00:01:06.039 Là câu chuyện về ngôn ngữ và chính trị trong giáo dục và thậm chí là tuổi thơ 00:01:06.039 --> 00:01:09.852 Nó theo những đứa trẻ trong 12 tháng ở những năm đầu tại trường học 00:01:09.852 --> 00:01:11.424 Và là một trường học trong xã hội 00:01:11.424 --> 00:01:14.061 nơi mà giao tiếp với nhau một ngôn ngữ gọi là Soli, 00:01:14.061 --> 00:01:16.871 các nơi khác và giáo viên nói chuyện một ngôn ngữ khác, Nyanja 00:01:16.871 --> 00:01:18.196 và tất cả phải học tiếng Anh 00:01:18.196 --> 00:01:20.542 vì đó là ngôn ngữ chính thức ở Zambia 00:01:20.542 --> 00:01:24.456 mặc dù có đến 72 tiếng khác nhau 00:01:24.456 --> 00:01:28.020 nhưng ít hơn hai phần trăm dân số nói tiếng Anh tại nhà 00:01:28.020 --> 00:01:30.863 Vì thế, bộ phim là một hình thức chính trị năng động 00:01:30.863 --> 00:01:33.632 nhưng nó cũng nói về tuổi thơ và vui nhộn 00:01:33.632 --> 00:01:37.557 hy vọng rằng với bộ phim chúng ta có thể đôi khi liên tưởng 00:01:37.557 --> 00:01:40.310 nhớ lại những ngày đầu tại trường và khó khăn tại đó 00:01:40.310 --> 00:01:41.337 nhưng dĩ nhiên 00:01:41.337 --> 00:01:44.781 đối với ai đang đến trường với một ngôn ngữ hoàn toàn khác biệt 00:01:44.781 --> 00:01:50.405 những điều này thật là khó chịu 00:01:51.285 --> 00:01:54.681 Nhưng trong quá trình làm phim, phụ đề và biên dịch rất quan trọng 00:01:54.681 --> 00:01:57.244 Chúng tôi đã sử dụng nhiều loại phụ đề trong phim 00:01:57.244 --> 00:02:00.353 để cho thấy những thay đổi trong các loại ngôn ngữ khác 00:02:00.353 --> 00:02:03.166 Đó là việc đến lớp hay ở đâu đó như Zambia 00:02:03.166 --> 00:02:06.320 Sự đa ngôn ngữ thật tuyệt vời, nó ấn tượng nhưng dĩ nhiên 00:02:06.320 --> 00:02:11.983 với những người dân bản địa châu Phi 00:02:11.983 --> 00:02:15.115 nó là điều khó và thường không được ưu tiên 00:02:15.115 --> 00:02:16.472 Nhưng đó đã là ưu tiên đối với chúng ta 00:02:16.472 --> 00:02:20.130 vì thế chúng tôi sử dụng những phương thức sáng tạo để làm phụ đề, như bạn thấy, trong phim 00:02:20.130 --> 00:02:22.814 bạn có thể thấy những đoạn ngắn ở cuối video 00:02:23.644 --> 00:02:26.329 Soli, một trong những ngôn ngữ, được biểu thị bằng màu cam 00:02:26.329 --> 00:02:29.406 Nyaja có màu xanh lá cây, Bemba có màu hồng, 00:02:29.406 --> 00:02:31.611 và tiếng Anh được phụ đề bằng màu trắng 00:02:31.611 --> 00:02:35.596 và công nghê đã phát triển nhiều hơn, hy vọng rằng, 00:02:35.596 --> 00:02:39.169 00:02:39.169 --> 00:02:43.164 00:02:43.164 --> 00:02:47.776 00:02:48.047 --> 00:02:50.658 00:02:50.658 --> 00:02:52.879 00:02:52.879 --> 00:02:55.666 00:02:55.666 --> 00:02:58.758 00:02:58.758 --> 00:03:04.009 00:03:04.009 --> 00:03:06.309 00:03:06.309 --> 00:03:10.863 00:03:10.863 --> 00:03:14.142 00:03:14.142 --> 00:03:16.639 00:03:16.979 --> 00:03:21.455 00:03:21.455 --> 00:03:23.885 00:03:23.885 --> 00:03:26.196 00:03:26.196 --> 00:03:29.974 00:03:29.974 --> 00:03:32.122 00:03:32.742 --> 00:03:35.482 00:03:35.482 --> 00:03:40.110 00:03:40.110 --> 00:03:42.468 00:03:42.468 --> 00:03:46.262 00:03:46.262 --> 00:03:49.492 00:03:49.492 --> 00:03:52.825 00:03:52.825 --> 00:03:55.277 00:03:55.277 --> 00:03:58.431 00:03:58.431 --> 00:04:02.189 00:04:02.648 --> 00:04:05.990 00:04:05.990 --> 00:04:07.127 00:04:07.127 --> 00:04:09.388 00:04:09.388 --> 00:04:12.200 00:04:12.200 --> 00:04:16.409 00:04:16.409 --> 00:04:19.163 00:04:19.163 --> 00:04:22.434 00:04:22.434 --> 00:04:24.451 00:04:24.451 --> 00:04:27.210 00:04:27.210 --> 00:04:28.701 00:04:28.701 --> 00:04:31.645 00:04:31.645 --> 00:04:32.801 00:04:32.801 --> 00:04:37.121 00:04:37.121 --> 00:04:38.607 00:04:38.607 --> 00:04:41.692 00:04:41.692 --> 00:04:44.872 00:04:44.872 --> 00:04:48.812 00:04:48.812 --> 00:04:50.815 00:04:50.815 --> 00:04:55.468 00:04:55.468 --> 00:04:57.033 00:04:57.033 --> 00:04:59.405 00:04:59.405 --> 00:05:04.455 00:05:04.455 --> 00:05:06.676 00:05:06.676 --> 00:05:10.133 00:05:10.133 --> 00:05:11.676 00:05:11.676 --> 00:05:13.562 00:05:13.562 --> 00:05:16.708 00:05:16.708 --> 00:05:19.135 00:05:19.135 --> 00:05:23.012 00:05:23.012 --> 00:05:24.410 00:05:24.410 --> 00:05:27.485 00:05:27.485 --> 00:05:28.756 00:05:29.166 --> 00:05:30.175 00:06:22.341 --> 00:06:25.573