Прості рішення, які зберігають життя
-
0:00 - 0:02Я говоритиму про винаходи,
-
0:02 - 0:05і хочу розповісти вам історію одного з моїх
улюблених проектів. -
0:05 - 0:08Мені здається - це один з дивовижніших
проектів, над якими я працюю, -
0:08 - 0:10але водночас і найпростіший.
-
0:10 - 0:14Цей проект може принести великі зміни
на світовому рівні. -
0:14 - 0:18Він стосується однієї з найбільших проблем
зі здоров'ям на планеті, -
0:18 - 0:21яка займає перше місце серед причин смерті дітей
віком до п'яти років. -
0:21 - 0:27Що це...? Хвороби, пов'язані з водою?
Діарея? Недоїдання? -
0:27 - 0:32Ні, це вдихання диму при приготуванні
на вогні в приміщенні - -
0:32 - 0:37та гострі респіраторні інфекції, спричинені
цим. Чи можете ви в це повірити? -
0:37 - 0:40Для мене це було приголомшливим та дещо
жахаючим. -
0:40 - 0:43Чи можемо ми зробити чистішим паливо
для приготування? -
0:43 - 0:45Чи можемо ми зробити кращими пічки?
-
0:45 - 0:50Як це може призвести до понад двох
мільйонів смертей щорічно? -
0:50 - 0:51Я знаю, Білл Джой розповідав вам
-
0:51 - 0:54про надзвичайні карбонові нанотрубки,
-
0:54 - 0:55а я розповім вам
-
0:55 - 0:59про дивовижні карбонові макротрубки - деревне вугілля.
-
1:01 - 1:03Це картина сільської місцевості Гаїті. На сьогоднішній день на 98 відсотків на Гаїті вирубано ліс.
-
1:06 - 1:09Такі сцени ви побачите по всьому острову.
-
1:09 - 1:12Це призводить до різноманітних проблем
з навколишнім середовищем -
1:12 - 1:16та проблем, що впливають на людей
по всій державі. -
1:16 - 1:19Декілька років тому відбулося сильне
затоплення, -
1:19 - 1:21що призвело до тисячі смертей -
-
1:21 - 1:22це напряму пов'язано з фактом,
-
1:22 - 1:25що ґрунти пагорбів не скріплені деревами.
-
1:25 - 1:29Тому дощі випадають, стікають в ріки,
що призводить до повеней. -
1:29 - 1:33Одна з причин, чому тут мало дерев -
-
1:33 - 1:36людям потрібно готувати їжу, і вони збирають
деревину, -
1:36 - 1:38та роблять вугілля для цього.
-
1:38 - 1:42Це стається не тому, що люди не переймаються
знищенням середовища. -
1:42 - 1:45Вони добре знають це, але в них нема іншого
вибору. -
1:45 - 1:47Викопне паливо відсутнє,
-
1:47 - 1:52а з сонячної енергії не приготувати методом,
до якого вони звикли. -
1:52 - 1:55Тож вони чинять так.
-
1:55 - 1:59Там є сім'ї, які ідуть до лісу,
щоб знайти дерево, -
1:59 - 2:01зрізати його та зробити вугілля.
-
2:01 - 2:04Тому не дивно, багато зусиль
-
2:04 - 2:08зроблено для винайдення альтернативного
палива для готування. -
2:08 - 2:13Десь чотири роки тому я приїхала на Гаїті з групою студентів,
-
2:13 - 2:15і ми працювали волонтерами в Корпусі Миру.
-
2:15 - 2:16Це один з волонтерів.
-
2:16 - 2:20А це пристрій, який він зробив у селі, де
він працював. -
2:20 - 2:23Ідея полягає у використанні непотрібного паперу.
-
2:23 - 2:26Ви пресуєте його та робите брикети,
що використовуються, як паливо. -
2:26 - 2:29Але цей пристрій був дуже повільним.
-
2:29 - 2:31Тож наші студенти,-інженери вирішили
доопрацювати його -
2:31 - 2:33і після простих змін
-
2:33 - 2:37вони змогли втричі збільшити потужність пристрою.
-
2:37 - 2:40Тож, як ви здогадуєтесь, вони були дуже збуджені цим.
-
2:40 - 2:43Вони взяли брикети до МТІ, щоб протестувати їх.
-
2:43 - 2:48І виявили, що вони не горять.
-
2:48 - 2:51Це трохи засмутило студентів.
-
2:52 - 2:56І якщо уважніше придивитись,
-
2:56 - 2:58то ви побачите - "США. Корпус Миру".
-
2:58 - 3:02І це показує, в дійсності, в селі не було
непотрібного паперу. -
3:02 - 3:06І хоча це було добрим використанням
урядового паперу, -
3:06 - 3:08який волонтер привіз із собою до села (Сміх),
-
3:08 - 3:10це було за 800 кілометрів.
-
3:10 - 3:14Тож ми вирішили, що повинен бути кращий спосіб
-
3:14 - 3:17запропонувати альтернативне паливо для готування.
-
3:17 - 3:19Ми хотіли виготовити паливо,
-
3:19 - 3:22з того, що вже існує на місцевості.
-
3:22 - 3:26Ви побачите це всюди на Гаїті. Це - невеличкі цукрові млини.
-
3:26 - 3:28Відходи переробки цукрової тростини
-
3:28 - 3:31після того, як ви вичавите з неї сік, називається "багассою".
-
3:31 - 3:34Їх вже ніяк не використаєш.
В них нема поживної цінності. -
3:34 - 3:36Вони непридатні для корму тварин.
-
3:36 - 3:40Вони просто лежать в купі біля цукрових млинів,
доки не будуть спалені. -
3:40 - 3:43Ми хотіли знайти спосіб
-
3:43 - 3:46використати ці відходи та перетворити їх на паливо,
-
3:46 - 3:49на якому б люди могли легко готувати,
-
3:49 - 3:51щось на зразок вугілля.
-
3:51 - 3:56Тож наступні декілька років, я разом зі
студентами розробляла процес. -
3:56 - 4:01Берете багассу, поміщаєте у
дуже просту випалювальну піч, -
4:01 - 4:04яку можна зробити з використаної 55-галонної
бочки з-під мастила. -
4:04 - 4:07Після того як прожарите її,
ви герметизуєте її, -
4:07 - 4:10щоб закрити доступ кисню до печі.
-
4:10 - 4:14І ви отримуєте карбонізований матеріал
всередині. -
4:14 - 4:17Але ви не можете спалити це. Воно дуже сухе
-
4:17 - 4:20і надто швидко згорає, щоб використовувати для
приготування їжі. -
4:20 - 4:24Тож ми мусили знайти шлях для формування
корисних брикетів. -
4:24 - 4:28І якраз один з моїх студентів був із Гани,
-
4:28 - 4:32він згадав страву, яку йому готувала мама -
"коконте". -
4:32 - 4:35Це дуже в'язка каша, яку роблять з коренів
кассава. -
4:35 - 4:37Тож ми шукали та знайшли
-
4:37 - 4:41ці корені на Гаїті, тут вони називаються
маніокою. -
4:41 - 4:44Насправді, вони ростуть по всьому світу -
-
4:44 - 4:47юкка, тапіока, маніока, кассава, це все
одне й те саме - -
4:47 - 4:49дуже крохмальні овочеві корені.
-
4:49 - 4:52І з них можна зробити дуже густу клейку масу,
-
4:52 - 4:56яку можна використати, щоб зв'язати
вугільні брикети. -
4:56 - 4:59Тож ми зробили це та повернулись на Гаїті.
-
4:59 - 5:02Це випускники першої школи в Чабоні,
-
5:02 - 5:04або Інституту вугільної промисловості. А це -
-
5:04 - 5:07(Сміх)
-
5:07 - 5:13правильно. Насправді, я викладач в МТІ та в CIT.
-
5:13 - 5:15А це брикети, виготовлені нами.
-
5:15 - 5:20Тепер відправимось у подорож на різні
континенти. Це - Індія. -
5:20 - 5:25А це- найбільш вживане паливо для готування в Індії,
це - коров'ячий кал. -
5:25 - 5:29І ще більш, ніж в Гаїті, це створює дуже задимлене вогнище,
-
5:29 - 5:32і це впливає на здоров'я -
-
5:32 - 5:36готування на коров'ячому калі або іншій
біомасі. -
5:36 - 5:39Діти та жінки найбільше страждають від
цього, -
5:39 - 5:41тому що вони знаходяться біля вогнища.
-
5:41 - 5:44Тож ми вирішили дослідити, чи зможемо ми
-
5:44 - 5:46впровадити технологію з виробництва вугілля тут.
-
5:46 - 5:49На жаль, тут не було цукрової тростини
-
5:49 - 5:52і кассави. Але це не зупинило нас.
-
5:52 - 5:56Тож ми знайшли доступні
місцеві джерела біомаси. -
5:56 - 5:59В цій місцевості була рисова та пшенична
солома. -
5:59 - 6:01І для склеювання
-
6:01 - 6:04ми використали невеличку кількість коров'ячого гною,
-
6:04 - 6:06який зазвичай використовувався як паливо.
-
6:06 - 6:10Ми зробили ретельні випробування,
так що ви можете побачити -
6:10 - 6:13вугільні брикети та коров'ячий кал ось тут.
-
6:13 - 6:16І ви можете побачити, що стало менше викидів
при спалюванні палива. -
6:16 - 6:19В дійсності, це дозволило нагрівати воду
значно швидше. -
6:19 - 6:21Тож ми були дуже щасливі з результату.
-
6:21 - 6:23Але ми відзначили наступну рису:
-
6:23 - 6:26коли ми робили порівняння з деревним вугіллям,
-
6:26 - 6:29воно не палало так довго. Ще брикети кришились
-
6:29 - 6:32і ми втрачали енергію, коли вони розпадались
при готуванні. -
6:32 - 6:36Ми вирішили знайти спосіб зміцнити брикети,
-
6:36 - 6:40і надати їм таких характеристик як у деревного вугілля
на Гаїті. -
6:40 - 6:44Ми повернулись до МТІ, де за допомогою обладнання
-
6:44 - 6:47визначили, яку силу потрібно використати,
-
6:47 - 6:49щоб запресувати брикети до рівня,
-
6:49 - 6:52який дасть покращення результату.
-
6:52 - 6:56В той самий час, поки студенти в лабараторії
робили дослідження, -
6:56 - 7:02партнери нашої спільноти на Гаїті працювали над
розробкою процесу, -
7:02 - 7:08щоб вдосконалити його та зробити придатним
для використання людьми в селі. -
7:08 - 7:10За деякий час,
-
7:10 - 7:15ми розробили бюджетний прес, що дозволив
виготовляти вугілля, -
7:15 - 7:22яке горить довше, чистіше, ніж деревне.
-
7:22 - 7:26Тож ми маємо продукт, який кращий
-
7:26 - 7:29від того, який є в продажу на ринку Гаїті,
-
7:29 - 7:32прекрасному місці.
-
7:33 - 7:39На Гаїті щорічно вирубується 30 мільйонів
дерев. -
7:39 - 7:41Тож є можливість, впроваджуючи цю технологію,
-
7:41 - 7:43врятувати багато лісів.
-
7:43 - 7:49На додаток, дохід від цього вугілля складає
260 мільйонів доларів. -
7:49 - 7:52Що вельми багато для такої країни, як Гаїті,
-
7:52 - 7:54населення якої складає 8 мільйонів
-
7:54 - 7:57із середнім доходом менше, ніж 400 доларів.
-
8:00 - 8:03Тож це є ще одним досягненням нашого вугільного проекту.
-
8:03 - 8:05Ще одна цікава річ.
-
8:08 - 8:10У мене є знайомий в університеті Берклі, який
займається дослідженням ризиків. -
8:10 - 8:13Він дослідив проблему впливу на здоров'я
-
8:13 - 8:15від спалювання деревини замість вугілля.
-
8:15 - 8:17І вивів, що в світовому маштабі
-
8:17 - 8:21можна запобігти мільйонам смертей, перейшовши
з деревини на вугілля, -
8:21 - 8:23використовуючи його як паливо.
А це вражає, -
8:23 - 8:26до сьогодення, не було способу зробити це без
вирубки дерев. -
8:26 - 8:28Але тепер ми маємо спосіб
-
8:28 - 8:32зробити паливо для готування
за допомогою сільськогосподарських відходів. -
8:32 - 8:34Проте, дещо дійсно вражаюче
-
8:34 - 8:37було виявлено після відвідування мною Гани минулого місяця.
-
8:37 - 8:40І я вважаю, це крутіша річ.
-
8:40 - 8:43З іще простішою технологією, ніж побачена вами,
-
8:43 - 8:46якщо ви тільки зможете це уявити. Ось воно.
-
8:46 - 8:51Що це? Це - кукурудзяний качан, перетворений
на вугілля. -
8:51 - 8:54І краса в тому, що у вас нема потреби
формувати брикети - -
8:54 - 8:58вони виходять самі. Це мій 100$ лептоп.
-
8:58 - 9:01Як і Нік, я також купила взірці.
-
9:01 - 9:04(Сміх)
-
9:04 - 9:08Тож ми можемо передати це по колу.
-
9:08 - 9:12Вони повністю придатні для використання,
та опробувані. -
9:15 - 9:20І ще одна річ стосовно цієї технології -
-
9:20 - 9:24її легко відтворити.
-
9:24 - 9:26В порівнянні з вугіллям із тростини,
-
9:26 - 9:29де нам потрібно було навчати людей
як формувати брикети, -
9:29 - 9:31ще потрібно було робити клей,
-
9:31 - 9:33тут виходять готові брикети.
-
9:33 - 9:36І це найдивовижніша річ в моєму житті
на сьогодні, -
9:36 - 9:39що, можливо, є сумним коментарем до мого життя.
-
9:39 - 9:41(Сміх)
-
9:41 - 9:44Але коли ви побачите це, як ось ви, в першому ряду,
добре, -
9:44 - 9:46так. Тож -
-
9:46 - 9:48(Сміх)
-
9:48 - 9:52ось воно. І це гарний приклад
-
9:52 - 9:57до висловлювання Роберта Райта про ті речі
з ненульовою сумою. -
9:57 - 10:00Це не тільки допомагає здоров'ю,
-
10:00 - 10:02ще є користь для зовнішнього середовища.
-
10:02 - 10:05Це одна з неймовірно рідкісних ситуацій,
-
10:05 - 10:08коли ви ще й отримуєте економічний зиск.
-
10:08 - 10:12Люди можуть робити паливо для приготування
з відходів. -
10:12 - 10:14Вони можуть мати дохід із цього.
-
10:14 - 10:17Вони можуть зберегти гроші, які б мали
витратити на вугілля, -
10:17 - 10:19та ще можуть виробити додатково та
продати на ринку -
10:19 - 10:21людям, які не виробляють.
-
10:21 - 10:23Це дійсно рідкість, коли вам не треба
обирати -
10:23 - 10:27поміж здоров'ям та економікою, або
середовищем та економікою. -
10:27 - 10:30Тож цей проект я вважаю надзвичайно
захоплюючим, -
10:30 - 10:36та чекаю, куди ж він нас приведе.
-
10:37 - 10:41Коли ми тепер говоримо про майбутнє,
яке створюємо, -
10:41 - 10:44треба пам'ятати про одну річ -
-
10:44 - 10:48мати бачення світу, в якому ми живемо.
-
10:48 - 10:52І зараз я не маю на увазі світ, в якому ми
живемо. -
10:52 - 10:56Я кажу про світ, в якому жінки кожен день по
дві-три години -
10:56 - 10:59подрібнюють зерна для годування сім'ї.
-
10:59 - 11:02Я кажу про світ, де "найсучаснішим" будівельним
матеріалом -
11:02 - 11:05є черепиця з цементу, виговлена вручну,
-
11:05 - 11:08і де, працюючи 10 годин на день,
-
11:08 - 11:11люди отримують 60 доларів у місяць.
-
11:12 - 11:20Я кажу про світ, в якому жінки та діти
проводять 40 мільярдів годин, добуваючи воду. -
11:20 - 11:24Це рівносильно роботі всього штату Каліфорнія
-
11:24 - 11:28впродовж цілого року, якщо буде добуватись
тільки вода. -
11:28 - 11:33Це місце, де, наприклад, якщо взяти Індію,
-
11:33 - 11:36в цьому приміщенні тільки у трьох була б
машина. -
11:36 - 11:37Якщо б це був Афганістан,
-
11:37 - 11:41тільки б один в цьому приміщенні знав,
як використовувати інтернет. -
11:41 - 11:46Якщо б це була Замбія, 300 з присутніх були
б фермерами, -
11:46 - 11:49а в 100 був би СНІД або ВІЛ.
-
11:49 - 11:53І більшість з вас жили б, отримуючи менше
долара в день. -
11:53 - 11:58Це все питання, на які ми повинні знайти
відповіді. -
11:58 - 12:03Це ті питання, до яких ми повинні готувати
інженерів, -
12:03 - 12:07розробників, підприємців.
-
12:07 - 12:10Це відповіді, які ми повинні знайти.
-
12:10 - 12:15Я знаю декілька галузей, до яких я вважаю
потрібно звернутись в першу чергу. -
12:15 - 12:21Перша з них - це створення технологій для
впровадження мікрофінансів та мікрофірм, -
12:21 - 12:25щоб люди, які живуть за межею бідності, могли
знайти спосіб подолати її, -
12:25 - 12:27бо вони не подолають цю межу
-
12:27 - 12:31виготовляючи традиційні
кошики, вирощуючи птицю і т.п. -
12:31 - 12:34Треба, що вони могли використовувати нові технології, нові продукти
-
12:34 - 12:36в малих об'ємах.
-
12:36 - 12:41Наступна річ, у яку я вірю, - що ми
повинні створити технології для незаможних селян, -
12:41 - 12:44щоб додати цінності їхньому врожаю.
-
12:44 - 12:47І ми повинні переосмислити наші стратегії
розвитку, -
12:47 - 12:51щоб ми не впроваджували навчальні програми,
-
12:51 - 12:53заважаючи їм бути фермерами,
-
12:53 - 12:56а радше сприяти тому, що вони не були бідними фермерами.
-
12:56 - 12:59І нам потрібно подумати, як можна зробити
це ефективно. -
12:59 - 13:02Ми повинні працювати з людьми в цих громадах,
-
13:02 - 13:05надавати їм ресурси й інструменти, які їм потрібні
-
13:05 - 13:08для розв'язання їхніх проблем. Це найкращий
спосіб допомогти. -
13:08 - 13:10Ми не повинні робити це ззовні.
-
13:10 - 13:15Отож ми повинні створити це майбутнє і ми
повинні починати діяти сьогодні. -
13:15 - 13:17Дякую.
-
13:17 - 13:26(Оплески)
-
13:26 - 13:29Кріс Андерсон: Скажіть - якщо ми бачимо,
що хтось має питання - -
13:29 - 13:32просто розкажіть нам про ті речі, над якими
ви працюєте. -
13:32 - 13:34Емі Сміт: Деякі речі, над якими ми працюємо,
-
13:34 - 13:37це створення дешевого способу тестування
якості води, -
13:37 - 13:40щоб громади могли налагодити власні водні
системи, -
13:40 - 13:43і знати, коли вони працюють, коли
потребують ремонту і т.п. -
13:43 - 13:45Ми також досліджуємо здешевлення систем
очищення води. -
13:45 - 13:49Одна з дивовижніших речей - це створення
сонячної дезінфекції -
13:49 - 13:52та вдосконалення можливості впровадити це.
-
13:52 - 13:56КА: Що заважає впровадити це?
-
13:56 - 13:59Вам потрібні підприємці, венчурні капіталісти,
-
13:59 - 14:04чи що вам потрібно для впровадження того,
що ви маєте? -
14:04 - 14:07ЕС: Так, я думаю багато людей в цьому
залучені. -
14:07 - 14:10Це непросто: цей ринок дуже фрагментований
-
14:10 - 14:12та споживачі не мають доходу.
-
14:12 - 14:16Тож ви не можете використовувати ті самі
моделі для впровадження цього, -
14:16 - 14:18які використовуєте в Сполучених Штатах.
-
14:18 - 14:21І в нас дуже маленький штат, власне, я сама.
-
14:21 - 14:22(Сміх)
-
14:22 - 14:25Тож я роблю, що можливо робити зі студентами.
-
14:25 - 14:27В нас 30 студентів за рік виходили в поле
-
14:27 - 14:29та намагались впровадити це для подальшого
використання. -
14:29 - 14:33Ще одне - ви повинні робити це протягом
довгого часу, -
14:33 - 14:37адже ви не можете очікувати отримати результат за рік або два;
-
14:37 - 14:39вам потрібно дивитись на 5 або 10 років вперед.
-
14:39 - 14:43Я думаю з баченням цього ми можемо рухатись вперед.
- Title:
- Прості рішення, які зберігають життя
- Speaker:
- Емі Сміт
- Description:
-
Дим при готуванні їжі на вогні щорічно вбиває більш, ніж 2 мільйони дітей в країнах, що розвиваються. Інженер MIT - Емі Сміт розповідає про захоплююче та просте рішення: пристрій по переробці відходів сільського господарства у вугілля, яке згорає без викиду шкідливих елементів.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:43
![]() |
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life |