< Return to Video

Прості рішення, які зберігають життя

  • 0:00 - 0:02
    Я говоритиму про винаходи,
  • 0:02 - 0:05
    і хочу розповісти вам історію одного з моїх
    улюблених проектів.
  • 0:05 - 0:08
    Мені здається - це один з дивовижніших
    проектів, над якими я працюю,
  • 0:08 - 0:10
    але водночас і найпростіший.
  • 0:10 - 0:14
    Цей проект може принести великі зміни
    на світовому рівні.
  • 0:14 - 0:18
    Він стосується однієї з найбільших проблем
    зі здоров'ям на планеті,
  • 0:18 - 0:21
    яка займає перше місце серед причин смерті дітей
    віком до п'яти років.
  • 0:21 - 0:27
    Що це...? Хвороби, пов'язані з водою?
    Діарея? Недоїдання?
  • 0:27 - 0:32
    Ні, це вдихання диму при приготуванні
    на вогні в приміщенні -
  • 0:32 - 0:37
    та гострі респіраторні інфекції, спричинені
    цим. Чи можете ви в це повірити?
  • 0:37 - 0:40
    Для мене це було приголомшливим та дещо
    жахаючим.
  • 0:40 - 0:43
    Чи можемо ми зробити чистішим паливо
    для приготування?
  • 0:43 - 0:45
    Чи можемо ми зробити кращими пічки?
  • 0:45 - 0:50
    Як це може призвести до понад двох
    мільйонів смертей щорічно?
  • 0:50 - 0:51
    Я знаю, Білл Джой розповідав вам
  • 0:51 - 0:54
    про надзвичайні карбонові нанотрубки,
  • 0:54 - 0:55
    а я розповім вам
  • 0:55 - 0:59
    про дивовижні карбонові макротрубки - деревне вугілля.
  • 1:01 - 1:03
    Це картина сільської місцевості Гаїті. На сьогоднішній день на 98 відсотків на Гаїті вирубано ліс.
  • 1:06 - 1:09
    Такі сцени ви побачите по всьому острову.
  • 1:09 - 1:12
    Це призводить до різноманітних проблем
    з навколишнім середовищем
  • 1:12 - 1:16
    та проблем, що впливають на людей
    по всій державі.
  • 1:16 - 1:19
    Декілька років тому відбулося сильне
    затоплення,
  • 1:19 - 1:21
    що призвело до тисячі смертей -
  • 1:21 - 1:22
    це напряму пов'язано з фактом,
  • 1:22 - 1:25
    що ґрунти пагорбів не скріплені деревами.
  • 1:25 - 1:29
    Тому дощі випадають, стікають в ріки,
    що призводить до повеней.
  • 1:29 - 1:33
    Одна з причин, чому тут мало дерев -
  • 1:33 - 1:36
    людям потрібно готувати їжу, і вони збирають
    деревину,
  • 1:36 - 1:38
    та роблять вугілля для цього.
  • 1:38 - 1:42
    Це стається не тому, що люди не переймаються
    знищенням середовища.
  • 1:42 - 1:45
    Вони добре знають це, але в них нема іншого
    вибору.
  • 1:45 - 1:47
    Викопне паливо відсутнє,
  • 1:47 - 1:52
    а з сонячної енергії не приготувати методом,
    до якого вони звикли.
  • 1:52 - 1:55
    Тож вони чинять так.
  • 1:55 - 1:59
    Там є сім'ї, які ідуть до лісу,
    щоб знайти дерево,
  • 1:59 - 2:01
    зрізати його та зробити вугілля.
  • 2:01 - 2:04
    Тому не дивно, багато зусиль
  • 2:04 - 2:08
    зроблено для винайдення альтернативного
    палива для готування.
  • 2:08 - 2:13
    Десь чотири роки тому я приїхала на Гаїті з групою студентів,
  • 2:13 - 2:15
    і ми працювали волонтерами в Корпусі Миру.
  • 2:15 - 2:16
    Це один з волонтерів.
  • 2:16 - 2:20
    А це пристрій, який він зробив у селі, де
    він працював.
  • 2:20 - 2:23
    Ідея полягає у використанні непотрібного паперу.
  • 2:23 - 2:26
    Ви пресуєте його та робите брикети,
    що використовуються, як паливо.
  • 2:26 - 2:29
    Але цей пристрій був дуже повільним.
  • 2:29 - 2:31
    Тож наші студенти,-інженери вирішили
    доопрацювати його
  • 2:31 - 2:33
    і після простих змін
  • 2:33 - 2:37
    вони змогли втричі збільшити потужність пристрою.
  • 2:37 - 2:40
    Тож, як ви здогадуєтесь, вони були дуже збуджені цим.
  • 2:40 - 2:43
    Вони взяли брикети до МТІ, щоб протестувати їх.
  • 2:43 - 2:48
    І виявили, що вони не горять.
  • 2:48 - 2:51
    Це трохи засмутило студентів.
  • 2:52 - 2:56
    І якщо уважніше придивитись,
  • 2:56 - 2:58
    то ви побачите - "США. Корпус Миру".
  • 2:58 - 3:02
    І це показує, в дійсності, в селі не було
    непотрібного паперу.
  • 3:02 - 3:06
    І хоча це було добрим використанням
    урядового паперу,
  • 3:06 - 3:08
    який волонтер привіз із собою до села (Сміх),
  • 3:08 - 3:10
    це було за 800 кілометрів.
  • 3:10 - 3:14
    Тож ми вирішили, що повинен бути кращий спосіб
  • 3:14 - 3:17
    запропонувати альтернативне паливо для готування.
  • 3:17 - 3:19
    Ми хотіли виготовити паливо,
  • 3:19 - 3:22
    з того, що вже існує на місцевості.
  • 3:22 - 3:26
    Ви побачите це всюди на Гаїті. Це - невеличкі цукрові млини.
  • 3:26 - 3:28
    Відходи переробки цукрової тростини
  • 3:28 - 3:31
    після того, як ви вичавите з неї сік, називається "багассою".
  • 3:31 - 3:34
    Їх вже ніяк не використаєш.
    В них нема поживної цінності.
  • 3:34 - 3:36
    Вони непридатні для корму тварин.
  • 3:36 - 3:40
    Вони просто лежать в купі біля цукрових млинів,
    доки не будуть спалені.
  • 3:40 - 3:43
    Ми хотіли знайти спосіб
  • 3:43 - 3:46
    використати ці відходи та перетворити їх на паливо,
  • 3:46 - 3:49
    на якому б люди могли легко готувати,
  • 3:49 - 3:51
    щось на зразок вугілля.
  • 3:51 - 3:56
    Тож наступні декілька років, я разом зі
    студентами розробляла процес.
  • 3:56 - 4:01
    Берете багассу, поміщаєте у
    дуже просту випалювальну піч,
  • 4:01 - 4:04
    яку можна зробити з використаної 55-галонної
    бочки з-під мастила.
  • 4:04 - 4:07
    Після того як прожарите її,
    ви герметизуєте її,
  • 4:07 - 4:10
    щоб закрити доступ кисню до печі.
  • 4:10 - 4:14
    І ви отримуєте карбонізований матеріал
    всередині.
  • 4:14 - 4:17
    Але ви не можете спалити це. Воно дуже сухе
  • 4:17 - 4:20
    і надто швидко згорає, щоб використовувати для
    приготування їжі.
  • 4:20 - 4:24
    Тож ми мусили знайти шлях для формування
    корисних брикетів.
  • 4:24 - 4:28
    І якраз один з моїх студентів був із Гани,
  • 4:28 - 4:32
    він згадав страву, яку йому готувала мама -
    "коконте".
  • 4:32 - 4:35
    Це дуже в'язка каша, яку роблять з коренів
    кассава.
  • 4:35 - 4:37
    Тож ми шукали та знайшли
  • 4:37 - 4:41
    ці корені на Гаїті, тут вони називаються
    маніокою.
  • 4:41 - 4:44
    Насправді, вони ростуть по всьому світу -
  • 4:44 - 4:47
    юкка, тапіока, маніока, кассава, це все
    одне й те саме -
  • 4:47 - 4:49
    дуже крохмальні овочеві корені.
  • 4:49 - 4:52
    І з них можна зробити дуже густу клейку масу,
  • 4:52 - 4:56
    яку можна використати, щоб зв'язати
    вугільні брикети.
  • 4:56 - 4:59
    Тож ми зробили це та повернулись на Гаїті.
  • 4:59 - 5:02
    Це випускники першої школи в Чабоні,
  • 5:02 - 5:04
    або Інституту вугільної промисловості. А це -
  • 5:04 - 5:07
    (Сміх)
  • 5:07 - 5:13
    правильно. Насправді, я викладач в МТІ та в CIT.
  • 5:13 - 5:15
    А це брикети, виготовлені нами.
  • 5:15 - 5:20
    Тепер відправимось у подорож на різні
    континенти. Це - Індія.
  • 5:20 - 5:25
    А це- найбільш вживане паливо для готування в Індії,
    це - коров'ячий кал.
  • 5:25 - 5:29
    І ще більш, ніж в Гаїті, це створює дуже задимлене вогнище,
  • 5:29 - 5:32
    і це впливає на здоров'я -
  • 5:32 - 5:36
    готування на коров'ячому калі або іншій
    біомасі.
  • 5:36 - 5:39
    Діти та жінки найбільше страждають від
    цього,
  • 5:39 - 5:41
    тому що вони знаходяться біля вогнища.
  • 5:41 - 5:44
    Тож ми вирішили дослідити, чи зможемо ми
  • 5:44 - 5:46
    впровадити технологію з виробництва вугілля тут.
  • 5:46 - 5:49
    На жаль, тут не було цукрової тростини
  • 5:49 - 5:52
    і кассави. Але це не зупинило нас.
  • 5:52 - 5:56
    Тож ми знайшли доступні
    місцеві джерела біомаси.
  • 5:56 - 5:59
    В цій місцевості була рисова та пшенична
    солома.
  • 5:59 - 6:01
    І для склеювання
  • 6:01 - 6:04
    ми використали невеличку кількість коров'ячого гною,
  • 6:04 - 6:06
    який зазвичай використовувався як паливо.
  • 6:06 - 6:10
    Ми зробили ретельні випробування,
    так що ви можете побачити
  • 6:10 - 6:13
    вугільні брикети та коров'ячий кал ось тут.
  • 6:13 - 6:16
    І ви можете побачити, що стало менше викидів
    при спалюванні палива.
  • 6:16 - 6:19
    В дійсності, це дозволило нагрівати воду
    значно швидше.
  • 6:19 - 6:21
    Тож ми були дуже щасливі з результату.
  • 6:21 - 6:23
    Але ми відзначили наступну рису:
  • 6:23 - 6:26
    коли ми робили порівняння з деревним вугіллям,
  • 6:26 - 6:29
    воно не палало так довго. Ще брикети кришились
  • 6:29 - 6:32
    і ми втрачали енергію, коли вони розпадались
    при готуванні.
  • 6:32 - 6:36
    Ми вирішили знайти спосіб зміцнити брикети,
  • 6:36 - 6:40
    і надати їм таких характеристик як у деревного вугілля
    на Гаїті.
  • 6:40 - 6:44
    Ми повернулись до МТІ, де за допомогою обладнання
  • 6:44 - 6:47
    визначили, яку силу потрібно використати,
  • 6:47 - 6:49
    щоб запресувати брикети до рівня,
  • 6:49 - 6:52
    який дасть покращення результату.
  • 6:52 - 6:56
    В той самий час, поки студенти в лабараторії
    робили дослідження,
  • 6:56 - 7:02
    партнери нашої спільноти на Гаїті працювали над
    розробкою процесу,
  • 7:02 - 7:08
    щоб вдосконалити його та зробити придатним
    для використання людьми в селі.
  • 7:08 - 7:10
    За деякий час,
  • 7:10 - 7:15
    ми розробили бюджетний прес, що дозволив
    виготовляти вугілля,
  • 7:15 - 7:22
    яке горить довше, чистіше, ніж деревне.
  • 7:22 - 7:26
    Тож ми маємо продукт, який кращий
  • 7:26 - 7:29
    від того, який є в продажу на ринку Гаїті,
  • 7:29 - 7:32
    прекрасному місці.
  • 7:33 - 7:39
    На Гаїті щорічно вирубується 30 мільйонів
    дерев.
  • 7:39 - 7:41
    Тож є можливість, впроваджуючи цю технологію,
  • 7:41 - 7:43
    врятувати багато лісів.
  • 7:43 - 7:49
    На додаток, дохід від цього вугілля складає
    260 мільйонів доларів.
  • 7:49 - 7:52
    Що вельми багато для такої країни, як Гаїті,
  • 7:52 - 7:54
    населення якої складає 8 мільйонів
  • 7:54 - 7:57
    із середнім доходом менше, ніж 400 доларів.
  • 8:00 - 8:03
    Тож це є ще одним досягненням нашого вугільного проекту.
  • 8:03 - 8:05
    Ще одна цікава річ.
  • 8:08 - 8:10
    У мене є знайомий в університеті Берклі, який
    займається дослідженням ризиків.
  • 8:10 - 8:13
    Він дослідив проблему впливу на здоров'я
  • 8:13 - 8:15
    від спалювання деревини замість вугілля.
  • 8:15 - 8:17
    І вивів, що в світовому маштабі
  • 8:17 - 8:21
    можна запобігти мільйонам смертей, перейшовши
    з деревини на вугілля,
  • 8:21 - 8:23
    використовуючи його як паливо.
    А це вражає,
  • 8:23 - 8:26
    до сьогодення, не було способу зробити це без
    вирубки дерев.
  • 8:26 - 8:28
    Але тепер ми маємо спосіб
  • 8:28 - 8:32
    зробити паливо для готування
    за допомогою сільськогосподарських відходів.
  • 8:32 - 8:34
    Проте, дещо дійсно вражаюче
  • 8:34 - 8:37
    було виявлено після відвідування мною Гани минулого місяця.
  • 8:37 - 8:40
    І я вважаю, це крутіша річ.
  • 8:40 - 8:43
    З іще простішою технологією, ніж побачена вами,
  • 8:43 - 8:46
    якщо ви тільки зможете це уявити. Ось воно.
  • 8:46 - 8:51
    Що це? Це - кукурудзяний качан, перетворений
    на вугілля.
  • 8:51 - 8:54
    І краса в тому, що у вас нема потреби
    формувати брикети -
  • 8:54 - 8:58
    вони виходять самі. Це мій 100$ лептоп.
  • 8:58 - 9:01
    Як і Нік, я також купила взірці.
  • 9:01 - 9:04
    (Сміх)
  • 9:04 - 9:08
    Тож ми можемо передати це по колу.
  • 9:08 - 9:12
    Вони повністю придатні для використання,
    та опробувані.
  • 9:15 - 9:20
    І ще одна річ стосовно цієї технології -
  • 9:20 - 9:24
    її легко відтворити.
  • 9:24 - 9:26
    В порівнянні з вугіллям із тростини,
  • 9:26 - 9:29
    де нам потрібно було навчати людей
    як формувати брикети,
  • 9:29 - 9:31
    ще потрібно було робити клей,
  • 9:31 - 9:33
    тут виходять готові брикети.
  • 9:33 - 9:36
    І це найдивовижніша річ в моєму житті
    на сьогодні,
  • 9:36 - 9:39
    що, можливо, є сумним коментарем до мого життя.
  • 9:39 - 9:41
    (Сміх)
  • 9:41 - 9:44
    Але коли ви побачите це, як ось ви, в першому ряду,
    добре,
  • 9:44 - 9:46
    так. Тож -
  • 9:46 - 9:48
    (Сміх)
  • 9:48 - 9:52
    ось воно. І це гарний приклад
  • 9:52 - 9:57
    до висловлювання Роберта Райта про ті речі
    з ненульовою сумою.
  • 9:57 - 10:00
    Це не тільки допомагає здоров'ю,
  • 10:00 - 10:02
    ще є користь для зовнішнього середовища.
  • 10:02 - 10:05
    Це одна з неймовірно рідкісних ситуацій,
  • 10:05 - 10:08
    коли ви ще й отримуєте економічний зиск.
  • 10:08 - 10:12
    Люди можуть робити паливо для приготування
    з відходів.
  • 10:12 - 10:14
    Вони можуть мати дохід із цього.
  • 10:14 - 10:17
    Вони можуть зберегти гроші, які б мали
    витратити на вугілля,
  • 10:17 - 10:19
    та ще можуть виробити додатково та
    продати на ринку
  • 10:19 - 10:21
    людям, які не виробляють.
  • 10:21 - 10:23
    Це дійсно рідкість, коли вам не треба
    обирати
  • 10:23 - 10:27
    поміж здоров'ям та економікою, або
    середовищем та економікою.
  • 10:27 - 10:30
    Тож цей проект я вважаю надзвичайно
    захоплюючим,
  • 10:30 - 10:36
    та чекаю, куди ж він нас приведе.
  • 10:37 - 10:41
    Коли ми тепер говоримо про майбутнє,
    яке створюємо,
  • 10:41 - 10:44
    треба пам'ятати про одну річ -
  • 10:44 - 10:48
    мати бачення світу, в якому ми живемо.
  • 10:48 - 10:52
    І зараз я не маю на увазі світ, в якому ми
    живемо.
  • 10:52 - 10:56
    Я кажу про світ, в якому жінки кожен день по
    дві-три години
  • 10:56 - 10:59
    подрібнюють зерна для годування сім'ї.
  • 10:59 - 11:02
    Я кажу про світ, де "найсучаснішим" будівельним
    матеріалом
  • 11:02 - 11:05
    є черепиця з цементу, виговлена вручну,
  • 11:05 - 11:08
    і де, працюючи 10 годин на день,
  • 11:08 - 11:11
    люди отримують 60 доларів у місяць.
  • 11:12 - 11:20
    Я кажу про світ, в якому жінки та діти
    проводять 40 мільярдів годин, добуваючи воду.
  • 11:20 - 11:24
    Це рівносильно роботі всього штату Каліфорнія
  • 11:24 - 11:28
    впродовж цілого року, якщо буде добуватись
    тільки вода.
  • 11:28 - 11:33
    Це місце, де, наприклад, якщо взяти Індію,
  • 11:33 - 11:36
    в цьому приміщенні тільки у трьох була б
    машина.
  • 11:36 - 11:37
    Якщо б це був Афганістан,
  • 11:37 - 11:41
    тільки б один в цьому приміщенні знав,
    як використовувати інтернет.
  • 11:41 - 11:46
    Якщо б це була Замбія, 300 з присутніх були
    б фермерами,
  • 11:46 - 11:49
    а в 100 був би СНІД або ВІЛ.
  • 11:49 - 11:53
    І більшість з вас жили б, отримуючи менше
    долара в день.
  • 11:53 - 11:58
    Це все питання, на які ми повинні знайти
    відповіді.
  • 11:58 - 12:03
    Це ті питання, до яких ми повинні готувати
    інженерів,
  • 12:03 - 12:07
    розробників, підприємців.
  • 12:07 - 12:10
    Це відповіді, які ми повинні знайти.
  • 12:10 - 12:15
    Я знаю декілька галузей, до яких я вважаю
    потрібно звернутись в першу чергу.
  • 12:15 - 12:21
    Перша з них - це створення технологій для
    впровадження мікрофінансів та мікрофірм,
  • 12:21 - 12:25
    щоб люди, які живуть за межею бідності, могли
    знайти спосіб подолати її,
  • 12:25 - 12:27
    бо вони не подолають цю межу
  • 12:27 - 12:31
    виготовляючи традиційні
    кошики, вирощуючи птицю і т.п.
  • 12:31 - 12:34
    Треба, що вони могли використовувати нові технології, нові продукти
  • 12:34 - 12:36
    в малих об'ємах.
  • 12:36 - 12:41
    Наступна річ, у яку я вірю, - що ми
    повинні створити технології для незаможних селян,
  • 12:41 - 12:44
    щоб додати цінності їхньому врожаю.
  • 12:44 - 12:47
    І ми повинні переосмислити наші стратегії
    розвитку,
  • 12:47 - 12:51
    щоб ми не впроваджували навчальні програми,
  • 12:51 - 12:53
    заважаючи їм бути фермерами,
  • 12:53 - 12:56
    а радше сприяти тому, що вони не були бідними фермерами.
  • 12:56 - 12:59
    І нам потрібно подумати, як можна зробити
    це ефективно.
  • 12:59 - 13:02
    Ми повинні працювати з людьми в цих громадах,
  • 13:02 - 13:05
    надавати їм ресурси й інструменти, які їм потрібні
  • 13:05 - 13:08
    для розв'язання їхніх проблем. Це найкращий
    спосіб допомогти.
  • 13:08 - 13:10
    Ми не повинні робити це ззовні.
  • 13:10 - 13:15
    Отож ми повинні створити це майбутнє і ми
    повинні починати діяти сьогодні.
  • 13:15 - 13:17
    Дякую.
  • 13:17 - 13:26
    (Оплески)
  • 13:26 - 13:29
    Кріс Андерсон: Скажіть - якщо ми бачимо,
    що хтось має питання -
  • 13:29 - 13:32
    просто розкажіть нам про ті речі, над якими
    ви працюєте.
  • 13:32 - 13:34
    Емі Сміт: Деякі речі, над якими ми працюємо,
  • 13:34 - 13:37
    це створення дешевого способу тестування
    якості води,
  • 13:37 - 13:40
    щоб громади могли налагодити власні водні
    системи,
  • 13:40 - 13:43
    і знати, коли вони працюють, коли
    потребують ремонту і т.п.
  • 13:43 - 13:45
    Ми також досліджуємо здешевлення систем
    очищення води.
  • 13:45 - 13:49
    Одна з дивовижніших речей - це створення
    сонячної дезінфекції
  • 13:49 - 13:52
    та вдосконалення можливості впровадити це.
  • 13:52 - 13:56
    КА: Що заважає впровадити це?
  • 13:56 - 13:59
    Вам потрібні підприємці, венчурні капіталісти,
  • 13:59 - 14:04
    чи що вам потрібно для впровадження того,
    що ви маєте?
  • 14:04 - 14:07
    ЕС: Так, я думаю багато людей в цьому
    залучені.
  • 14:07 - 14:10
    Це непросто: цей ринок дуже фрагментований
  • 14:10 - 14:12
    та споживачі не мають доходу.
  • 14:12 - 14:16
    Тож ви не можете використовувати ті самі
    моделі для впровадження цього,
  • 14:16 - 14:18
    які використовуєте в Сполучених Штатах.
  • 14:18 - 14:21
    І в нас дуже маленький штат, власне, я сама.
  • 14:21 - 14:22
    (Сміх)
  • 14:22 - 14:25
    Тож я роблю, що можливо робити зі студентами.
  • 14:25 - 14:27
    В нас 30 студентів за рік виходили в поле
  • 14:27 - 14:29
    та намагались впровадити це для подальшого
    використання.
  • 14:29 - 14:33
    Ще одне - ви повинні робити це протягом
    довгого часу,
  • 14:33 - 14:37
    адже ви не можете очікувати отримати результат за рік або два;
  • 14:37 - 14:39
    вам потрібно дивитись на 5 або 10 років вперед.
  • 14:39 - 14:43
    Я думаю з баченням цього ми можемо рухатись вперед.
Title:
Прості рішення, які зберігають життя
Speaker:
Емі Сміт
Description:

Дим при готуванні їжі на вогні щорічно вбиває більш, ніж 2 мільйони дітей в країнах, що розвиваються. Інженер MIT - Емі Сміт розповідає про захоплююче та просте рішення: пристрій по переробці відходів сільського господарства у вугілля, яке згорає без викиду шкідливих елементів.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:43
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Simple designs to save a life
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions