Amy Smith deelt eenvoudig, levensreddend design
-
0:00 - 0:02Ik wil het hebben over uitvindingen
-
0:02 - 0:05en over een van mijn favoriete projecten.
-
0:05 - 0:08Het is het meest opwindende en
-
0:08 - 0:10ook het eenvoudigste waaraan ik werk.
-
0:10 - 0:14Het project kan wereldwijd
een grote impact hebben. -
0:14 - 0:18Het komt tegemoet aan een van de grootste gezondheidsproblemen op Aarde,
-
0:18 - 0:21de voornaamste oorzaak
van kindersterfte onder de vijf jaar. -
0:21 - 0:26Ziekten door vervuild water?
Diarree? Ondervoeding? -
0:26 - 0:32Nee: rook inademen van kookvuren binnenshuis,
-
0:32 - 0:37met acute ademhalingsontstekingen als gevolg.
Kan je dat geloven? -
0:37 - 0:40Ik vind dit schokkend en verbijsterend.
-
0:40 - 0:43Kunnen wij geen
schonere kookbrandstoffen maken? -
0:43 - 0:45Kunnen wij geen betere fornuizen maken?
-
0:45 - 0:49Hoe kan dit leiden
tot meer dan twee miljoen doden per jaar? -
0:49 - 0:51Bill Joy sprak eerder
-
0:51 - 0:53over de wonderen van koolstofnanobuizen.
-
0:53 - 0:55Ik ga het hebben over
-
0:55 - 0:59de wonderen van koolstofmacrobuizen: houtskool.
-
1:01 - 1:06Dit is een foto van het platteland van Haïti.
Haïti is nu 98% ontbost. -
1:06 - 1:09Overal op het eiland zie je dergelijke beelden.
-
1:09 - 1:12Het leidt tot allerhande milieuproblemen
-
1:12 - 1:17en problemen die mensen over het hele land treffen.
-
1:17 - 1:19Enkele jaren geleden was er
een ernstige overstroming -
1:19 - 1:20die leidde tot duizenden doden
-
1:20 - 1:22en dat is een onmiddellijk gevolg
-
1:22 - 1:25van het gebrek aan bomen op de heuvels
om de grond te stabiliseren. -
1:25 - 1:29Als het regent, stroomt het meteen de rivieren in
en het gebied overstroomt. -
1:30 - 1:33De bomen zijn zo schaars
-
1:33 - 1:36omdat mensen hout hakken
-
1:36 - 1:39en houtskool maken om te koken.
-
1:39 - 1:42Mensen kennen de gevolgen voor het milieu,
-
1:42 - 1:45maar ze hebben geen andere keuze.
-
1:45 - 1:47Fossiele brandstoffen zijn niet beschikbaar
-
1:47 - 1:52en het resultaat van koken op zonne-energie
bevalt hen niet. -
1:52 - 1:54Dus doen ze dit.
-
1:54 - 1:58Een familie zoekt een boom in het bos,
-
1:58 - 2:01hakt die om en maakt er houtskool van.
-
2:02 - 2:05Het wekt dan ook geen verbazing
-
2:05 - 2:09dat er hard wordt gezocht
naar alternatieve kookbrandstoffen. -
2:09 - 2:12Vier jaar geleden werkte ik
met een groep studenten in Haïti -
2:12 - 2:15samen met Vredeskorps-vrijwilligers.
-
2:15 - 2:17Dit is zo’n vrijwilliger.
-
2:17 - 2:20Hij bouwde dit toestel in het dorp waar hij werkte.
-
2:20 - 2:22De bedoeling is om afvalpapier
-
2:22 - 2:26samen te drukken en er briketten van te maken.
-
2:26 - 2:28Het toestel was echter erg traag.
-
2:28 - 2:31Onze ingenieursstudenten gingen aan de slag
-
2:31 - 2:34en met enkele eenvoudige aanpassingen
-
2:34 - 2:37verdrievoudigden ze de productie.
-
2:37 - 2:39Je kan je inbeelden dat ze erg opgetogen waren.
-
2:39 - 2:43Ze brachten de briketten naar MIT voor een test.
-
2:43 - 2:48Helaas brandden ze niet.
-
2:48 - 2:51De studenten waren een beetje ontmoedigd.
-
2:52 - 2:56Als je goed kijkt, lees je
-
2:56 - 2:58'U.S. Peace Corps'.
-
2:58 - 3:02Bovendien bleek er geen afvalpapier
te zijn in dit dorp. -
3:02 - 3:06De vrijwilliger maakte goed gebruik van overheidspapier
-
3:06 - 3:08door het papier naar het dorp te brengen, (Gelach)
-
3:08 - 3:10maar het was 800 km ver. (Gelach)
-
3:10 - 3:14Wij zochten een betere aanpak
-
3:14 - 3:16om een alternatieve kookbrandstof te bedenken.
-
3:16 - 3:19Wij wilden een brandstof maken
-
3:19 - 3:22die gebruik maakt van wat
ter plaatse beschikbaar is. -
3:22 - 3:26Deze zie je ook over heel Haïti:
kleine suikermolens -
3:26 - 3:27en hun afvalproducten.
-
3:27 - 3:31Nadat je sap uit het suikerriet perst,
rest de ‘bagasse’. -
3:31 - 3:34Het heeft verder geen nut of voedingswaarde,
-
3:34 - 3:36ook niet voor de dieren.
-
3:36 - 3:40Het stapelt zich op naast de molen
tot ze het uiteindelijk verbranden. -
3:40 - 3:43Wij wilden een manier vinden
-
3:43 - 3:46om dit afvalproduct te gebruiken als brandstof
-
3:46 - 3:49die gemakkelijk is om mee te koken -
-
3:49 - 3:51net als houtskool.
-
3:51 - 3:56De volgende jaren zochten we daarnaar.
-
3:56 - 4:00Je start met de bagasse
en een eenvoudige oven -
4:00 - 4:03die je kan maken uit een leeg olievat.
-
4:03 - 4:07Na een tijdje branden, sluit je de oven af
-
4:07 - 4:10om de toevoer van zuurstof te verminderen
-
4:10 - 4:14en dat geeft dit verkoold materiaal.
-
4:14 - 4:16Je kan dit helaas nog niet verbranden:
het is te fijn -
4:16 - 4:20en brandt te snel om erop te kunnen koken.
-
4:20 - 4:24Dus moesten we er bruikbare briketten van maken.
-
4:24 - 4:27Gelukkig had ik een student uit Ghana.
-
4:27 - 4:32Hij herinnerde zich een gerecht van zijn moeder: kokonte,
-
4:32 - 4:35een erg plakkerige pap
gemaakt van de cassavewortel. -
4:35 - 4:37We zochten en ontdekten dat
-
4:37 - 4:41cassava in Haïti onder de naam maniok groeit.
-
4:41 - 4:43Het groeit zelfs over heel de wereld --
-
4:43 - 4:47yucca, tapioca, maniok,
cassava is allemaal hetzelfde: -
4:47 - 4:49een erg zetmeelrijke wortelgroente.
-
4:49 - 4:52Je kan er een dikke, plakkerige pap van maken
-
4:52 - 4:56waarmee je de briketten kan binden.
-
4:56 - 4:59Dat deden we.
We gingen naar Haïti. -
4:59 - 5:02Dit zijn de afgestudeerden
van de eerste 'Ecole de Charbon', -
5:02 - 5:04of het Houtskoolinstituut. En dit --
-
5:04 - 5:06(Gelach)
-
5:06 - 5:11-- inderdaad.
Ik geef les zowel aan MIT als aan HIT. -
5:11 - 5:15Deze briketten maken wij.
-
5:15 - 5:20Nu neem ik jullie mee naar een ander continent.
Dit is India. -
5:20 - 5:25Koeienmest is een populaire kookbrandstof in India.
-
5:25 - 5:29Ze geeft nog meer rook dan in Haïti.
-
5:29 - 5:32Daar zie je de gevolgen voor de gezondheid
-
5:32 - 5:36van koken met koeienmest en biomassa.
-
5:36 - 5:39Vooral kinderen en vrouwen worden getroffen
-
5:39 - 5:41omdat zij rond de kookvuren leven.
-
5:41 - 5:44We bekeken of we deze houtskooltechnologie
-
5:44 - 5:46ook hier konden introduceren.
-
5:46 - 5:49Helaas hadden ze geen suikerriet
-
5:49 - 5:52en ook geen cassava, maar dat stopte ons niet.
-
5:52 - 5:56We zochten naar een lokaal beschikbare bron
van biomassa. -
5:56 - 5:59Er was graan- en rijststro in de omgeving.
-
5:59 - 6:01Als bindmiddel konden we
-
6:01 - 6:03kleine hoeveelheden koeienmest gebruiken,
-
6:03 - 6:06die ze normaal gezien gebruikten als brandstof.
-
6:06 - 6:10We testten beide technieken en hier zie je
-
6:10 - 6:13de houtskool- en koeienmestbriketten.
-
6:13 - 6:16Je ziet: het brandt veel zuiverder
-
6:16 - 6:19en het verwarmt het water sneller.
-
6:19 - 6:21We waren erg gelukkig,
-
6:21 - 6:23maar we ontdekten ook tijdens de tests
-
6:23 - 6:26dat het niet zo lang brandde als kool van hout.
-
6:26 - 6:29Het brandde niet zo lang, kruimelde bovendien
-
6:29 - 6:32en we verloren energie
doordat ze uiteenvielen tijdens het koken. -
6:32 - 6:36Dus wilden we een sterkere briket maken
-
6:36 - 6:40zodat ze kon concurreren met houtskool
op de markt in Haïti. -
6:40 - 6:44We keerden terug naar MIT
en haalden de Instronmachine boven. -
6:44 - 6:47We onderzochten welke krachten we nodig hadden
-
6:47 - 6:49om de briketten samen te drukken
-
6:49 - 6:52en er betere prestaties uit te halen.
-
6:52 - 6:56Terwijl studenten dit in het laboratorium
bestudeerden, -
6:56 - 7:02werkten partners in de gemeenschap in Haïti
-
7:02 - 7:08aan het verbeteren ervan en het meer toegankelijk
maken voor de dorpelingen. -
7:08 - 7:10Na enige tijd,
-
7:10 - 7:15ontwikkelden we een goedkope pers
die kolen produceert -
7:15 - 7:22die langer en zuiverder brandt dan houtskool.
-
7:22 - 7:26Nu beschikken we dus over een product
dat echt beter is -
7:26 - 7:29dan wat je kan kopen op de markt in Haïti
-
7:29 - 7:32- wat een geweldige positie is.
-
7:33 - 7:39In Haïti alleen al worden ongeveer
30 miljoen bomen gekapt per jaar. -
7:39 - 7:41Als dit kan toegepast worden,
-
7:41 - 7:43kan een groot deel ervan gespaard blijven.
-
7:43 - 7:49Bovendien is de opbrengst
van die houtskool 260 miljoen dollar. -
7:49 - 7:52Dat is een heleboel voor Haïti -
-
7:52 - 7:54met een bevolking van acht miljoen
-
7:54 - 7:58en een gemiddeld inkomen
van minder dan 400 dollar. -
7:58 - 8:03Hier boeken we ook vooruitgang
met ons houtskoolproject. -
8:03 - 8:05Wat ik ook interessant vind:
-
8:05 - 8:10mijn vriend op UC Berkeley deed een risicoanalyse.
-
8:10 - 8:13Hij bekeek de gevolgen voor de gezondheid
-
8:13 - 8:15van brandend hout versus houtskool.
-
8:15 - 8:17Hij ontdekte dat je wereldwijd
-
8:17 - 8:21één miljoen doden kan voorkomen
door op houtskool over te stappen -
8:21 - 8:23als kookbrandstof. Dat is opmerkelijk,
-
8:23 - 8:26Tot nu toe moest je daarvoor bomen kappen.
-
8:26 - 8:28Nu hebben we een manier
-
8:28 - 8:32die van agrarisch afval kookbrandstof maakt.
-
8:32 - 8:34Echt spannend
-
8:34 - 8:37is iets dat ik meebracht uit Ghana,
vorige maand. -
8:37 - 8:40Het coolste is
-
8:40 - 8:43dat het zelfs minder technisch is dan wat je net zag,
-
8:43 - 8:46als je je dat kunt voorstellen. Hier is het.
-
8:46 - 8:51Maïskolven omgezet in houtskool.
-
8:51 - 8:54Het mooie hiervan is
dat je geen briketten moet maken. -
8:54 - 8:58Het is kant-en-klaar.
Dit is mijn 100-dollar-laptop. -
8:58 - 9:01Ik bracht staaltjes mee.
-
9:01 - 9:04(Gelach)
-
9:04 - 9:06We kunnen deze rondgeven.
-
9:07 - 9:12Ze zijn volledig functioneel,
getest en klaar voor gebruik. -
9:15 - 9:20Opmerkelijk aan deze technologie is
-
9:20 - 9:24dat de overdracht zo gemakkelijk is.
-
9:24 - 9:26Vergeleken met suikerriet-houtskool,
-
9:26 - 9:29waar we mensen moeten leren ze
om te vormen tot briketten -
9:29 - 9:31en je de extra stap hebt van het koken
van het bindmiddel, -
9:31 - 9:33komt dit pre-gebriketteerd.
-
9:33 - 9:36Dit is ongeveer het meest opwindende
in mijn leven op dit moment, -
9:36 - 9:39wat misschien veelzeggend is voor mijn leven.
-
9:39 - 9:41(Gelach)
-
9:41 - 9:44Maar als je het ziet hier op de eerste rij:
het is in orde, -
9:44 - 9:46ja, oké.
-
9:46 - 9:48(Gelach)
-
9:48 - 9:52Hier is het. Dit is een perfect voorbeeld
-
9:52 - 9:57van de niet-nulsom-dingen
waar Robert Wright het over had. -
9:57 - 10:00Je hebt niet alleen gezondheidsvoordelen,
-
10:00 - 10:02er zijn ook voordelen voor het milieu.
-
10:02 - 10:05Dit is een van de ongelooflijk zeldzame situaties
-
10:05 - 10:08waar je ook economische voordelen hebt.
-
10:08 - 10:12Mensen kunnen hun eigen kookbrandstof maken
van afvalproducten. -
10:12 - 10:14Ze kunnen er ook inkomsten uit genereren.
-
10:14 - 10:17en geld besparen op hun aankoop van houtskool.
-
10:17 - 10:19Het teveel geproduceerde
verkopen ze op de markt -
10:19 - 10:21aan mensen die het niet zelf maken.
-
10:21 - 10:23Het is echt zeldzaam dat je niet moet kiezen
-
10:23 - 10:27tussen gezondheid en economie,
of het milieu en economie. -
10:27 - 10:30Het is een erg spannend project
-
10:30 - 10:36en ik kijk ernaar uit om te zien waar het ons brengt.
-
10:37 - 10:41Als we nu praten over de toekomst
die we zullen creëren, -
10:41 - 10:44is het nodig
-
10:44 - 10:48om een heel duidelijk beeld
van onze wereld te hebben. -
10:48 - 10:52Ik bedoel niet de wereld waarin wij leven,
-
10:52 - 10:56maar de wereld waarin vrouwen
elke dag twee tot drie uur -
10:56 - 10:59besteden aan het malen van graan
voor hun gezinnen. -
10:59 - 11:02Ik bedoel de wereld
waar handgemaakte cementen dakpannen -
11:02 - 11:05geavanceerde bouwmaterialen zijn.
-
11:05 - 11:08Waar je 10 uur per dag moet werken
-
11:08 - 11:11voor maar 60 dollar per maand.
-
11:12 - 11:20De wereld waarin vrouwen en kinderen 40 miljard uur
per jaar besteden aan het halen van water. -
11:20 - 11:24Dat is alsof alle werknemers van Californië
-
11:24 - 11:28fulltime water halen gedurende een jaar.
-
11:28 - 11:33Als deze zaal India zou zijn,
-
11:33 - 11:36zou slechts drie van ons een auto hebben.
-
11:36 - 11:37Als dit Afghanistan was,
-
11:37 - 11:41zou slechts één persoon internet kennen.
-
11:41 - 11:46Als dit Zambia was,
zouden 300 van jullie landbouwer zijn, -
11:46 - 11:49100 zou aids of hiv hebben.
-
11:49 - 11:53Meer dan de helft van jullie zou
minder dan één dollar per dag verdienen. -
11:53 - 11:58Voor deze zaken hebben we oplossingen nodig.
-
11:58 - 12:03Daarvoor moeten we onze ingenieurs opleiden,
-
12:03 - 12:07onze ontwerpers, onze mensen uit het bedrijfsleven
en onze ondernemers. -
12:07 - 12:10We moeten hiervoor oplossingen zoeken.
-
12:10 - 12:15Ik heb een paar gebieden
die dringend moeten aangepakt worden. -
12:15 - 12:21Technologieën ontwikkelen om micro-financiering
en micro-ondernemingen te bevorderen, -
12:21 - 12:25zodat mensen die onder de armoedegrens leven
een manier vinden om eruit te geraken - -
12:25 - 12:27en het niet moeten doen
-
12:27 - 12:31met het traditionele mandenmaken,
fokkerij, enz. -
12:31 - 12:34Er zijn nieuwe technologieën en nieuwe producten
-
12:34 - 12:36die zij op kleine schaal kunnen maken.
-
12:36 - 12:41We moeten ook technologieën ontwikkelen
voor arme boeren -
12:41 - 12:44om de waarde van hun oogst te verhogen.
-
12:44 - 12:47We moeten onze ontwikkelingsstrategieën
-
12:47 - 12:51en educatieve campagnes herbekijken
-
12:51 - 12:53zodat ze nog steeds boer blijven
-
12:53 - 12:56maar niet langer arme boeren zijn.
-
12:56 - 12:59We moeten nadenken hoe we dat kunnen realiseren.
-
12:59 - 13:02We moeten met de mensen werken
in deze gemeenschappen, -
13:02 - 13:05en hen de broodnodige middelen en tools geven
-
13:05 - 13:08om hun eigen problemen op te lossen.
Dat is de beste manier. -
13:08 - 13:10We moeten niet van buitenaf werken.
-
13:10 - 13:15We moeten deze toekomst creëren, en wel nu.
-
13:15 - 13:17Dank je.
-
13:17 - 13:26(Applaus)
-
13:26 - 13:29Chris Anderson: misschien heeft iemand een vraag -
-
13:29 - 13:32vertel ons over een van de andere dingen
waaraan je werkte. -
13:32 - 13:34Amy Smith: We kijken nog
-
13:34 - 13:37naar goedkope waterkwaliteit-testen,
-
13:37 - 13:40zodat gemeenschappen hun eigen watersystemen
kunnen onderhouden: -
13:40 - 13:43weten wanneer het werkt,
wanneer ze moeten behandelen, enz. -
13:43 - 13:45We kijken ook naar goedkope systemen
voor waterzuivering. -
13:45 - 13:49Wij zijn op zoek naar zonne-water-desinfectie
-
13:49 - 13:52en de mogelijkheid om dat doen.
-
13:52 - 13:56Californië: Welke bottleneck verhindert
de uitbreiding? -
13:56 - 13:59Zoek je ondernemers of durfkapitalisten?
-
13:59 - 14:04Wat heb je nodig om je projecten te verspreiden?
-
14:04 - 14:07AS: Een groot aantal mensen
om dit vooruit te doen gaan. -
14:07 - 14:10Het is moeilijk,
het is een sterk gefragmenteerde markt -
14:10 - 14:12en een bevolking zonder inkomen.
-
14:12 - 14:16Je kunt niet dezelfde modellen gebruiken
als in de Verenigde Staten -
14:16 - 14:18om vooruitgang te maken.
-
14:18 - 14:21We zijn een vrij kleine staf: ik.
-
14:21 - 14:22(Gelach)
-
14:22 - 14:25Ik doe wat ik kan met de studenten.
-
14:25 - 14:27We hebben 30 studenten per jaar die erop uit gaan
-
14:27 - 14:29en proberen om dit toe te passen.
-
14:29 - 14:33Je moet ook dingen doen voor een lange termijn,
-
14:33 - 14:37je kan niet verwachten dat er iets gerealiseerd wordt
in één of twee jaar; -
14:37 - 14:39je moet vijf of 10 jaar vooruitzien.
-
14:39 - 14:43Met die visie komen we vooruit.
- Title:
- Amy Smith deelt eenvoudig, levensreddend design
- Speaker:
- Amy Smith
- Description:
-
Rook van kookvuren binnenshuis doodt jaarlijks meer dan 2 miljoen kinderen in de ontwikkelingslanden. MIT-ingenieur Amy Smith legt een opwindende, maar eenvoudige oplossing uit: een manier om restproducten van landbouw om te vormen tot proper brandende kool.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:43
![]() |
Christel Foncke approved Dutch subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Simple designs to save a life | |
![]() |
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Simple designs to save a life |