0:00:00.000,0:00:02.000 Ik wil het hebben over uitvindingen 0:00:02.000,0:00:05.000 en over een van mijn favoriete projecten. 0:00:05.000,0:00:08.000 Het is het meest opwindende en 0:00:08.000,0:00:10.000 ook het eenvoudigste waaraan ik werk. 0:00:10.000,0:00:14.000 Het project kan wereldwijd [br]een grote impact hebben. 0:00:14.000,0:00:18.000 Het komt tegemoet aan een van de grootste gezondheidsproblemen op Aarde, 0:00:18.000,0:00:21.000 de voornaamste oorzaak [br]van kindersterfte onder de vijf jaar. 0:00:21.000,0:00:26.000 Ziekten door vervuild water?[br]Diarree? Ondervoeding? 0:00:26.000,0:00:32.000 Nee: rook inademen van kookvuren binnenshuis, 0:00:32.000,0:00:37.000 met acute ademhalingsontstekingen als gevolg.[br]Kan je dat geloven? 0:00:37.000,0:00:40.000 Ik vind dit schokkend en verbijsterend. 0:00:40.000,0:00:43.000 Kunnen wij geen [br]schonere kookbrandstoffen maken? 0:00:43.000,0:00:45.000 Kunnen wij geen betere fornuizen maken? 0:00:45.000,0:00:49.000 Hoe kan dit leiden [br]tot meer dan twee miljoen doden per jaar? 0:00:49.000,0:00:51.000 Bill Joy sprak eerder 0:00:51.000,0:00:53.000 over de wonderen van koolstofnanobuizen. 0:00:53.000,0:00:55.000 Ik ga het hebben over 0:00:55.000,0:00:59.000 de wonderen van koolstofmacrobuizen: houtskool. 0:01:01.000,0:01:06.000 Dit is een foto van het platteland van Haïti. [br]Haïti is nu 98% ontbost. 0:01:06.000,0:01:09.000 Overal op het eiland zie je dergelijke beelden. 0:01:09.000,0:01:12.000 Het leidt tot allerhande milieuproblemen 0:01:12.000,0:01:17.000 en problemen die mensen over het hele land treffen. 0:01:17.000,0:01:19.000 Enkele jaren geleden was er [br]een ernstige overstroming 0:01:19.000,0:01:20.000 die leidde tot duizenden doden 0:01:20.000,0:01:22.000 en dat is een onmiddellijk gevolg 0:01:22.000,0:01:25.000 van het gebrek aan bomen op de heuvels [br]om de grond te stabiliseren. 0:01:25.000,0:01:29.000 Als het regent, stroomt het meteen de rivieren in [br]en het gebied overstroomt. 0:01:30.000,0:01:33.000 De bomen zijn zo schaars 0:01:33.000,0:01:36.000 omdat mensen hout hakken 0:01:36.000,0:01:39.000 en houtskool maken om te koken. 0:01:39.000,0:01:42.000 Mensen kennen de gevolgen voor het milieu, 0:01:42.000,0:01:45.000 maar ze hebben geen andere keuze. 0:01:45.000,0:01:47.000 Fossiele brandstoffen zijn niet beschikbaar 0:01:47.000,0:01:52.000 en het resultaat van koken op zonne-energie [br]bevalt hen niet. 0:01:52.000,0:01:54.000 Dus doen ze dit. 0:01:54.000,0:01:58.000 Een familie zoekt een boom in het bos, 0:01:58.000,0:02:01.000 hakt die om en maakt er houtskool van. 0:02:02.000,0:02:05.000 Het wekt dan ook geen verbazing 0:02:05.000,0:02:09.000 dat er hard wordt gezocht[br]naar alternatieve kookbrandstoffen. 0:02:09.000,0:02:12.000 Vier jaar geleden werkte ik [br]met een groep studenten in Haïti 0:02:12.000,0:02:15.000 samen met Vredeskorps-vrijwilligers. 0:02:15.000,0:02:17.000 Dit is zo’n vrijwilliger. 0:02:17.000,0:02:20.000 Hij bouwde dit toestel in het dorp waar hij werkte. 0:02:20.000,0:02:22.000 De bedoeling is om afvalpapier 0:02:22.000,0:02:26.000 samen te drukken en er briketten van te maken. 0:02:26.000,0:02:28.000 Het toestel was echter erg traag. 0:02:28.000,0:02:31.000 Onze ingenieursstudenten gingen aan de slag 0:02:31.000,0:02:34.000 en met enkele eenvoudige aanpassingen 0:02:34.000,0:02:37.000 verdrievoudigden ze de productie. 0:02:37.000,0:02:39.000 Je kan je inbeelden dat ze erg opgetogen waren. 0:02:39.000,0:02:43.000 Ze brachten de briketten naar MIT voor een test. 0:02:43.000,0:02:48.000 Helaas brandden ze niet. 0:02:48.000,0:02:51.000 De studenten waren een beetje ontmoedigd. 0:02:52.000,0:02:56.000 Als je goed kijkt, lees je 0:02:56.000,0:02:58.000 'U.S. Peace Corps'. 0:02:58.000,0:03:02.000 Bovendien bleek er geen afvalpapier [br]te zijn in dit dorp. 0:03:02.000,0:03:06.000 De vrijwilliger maakte goed gebruik van overheidspapier 0:03:06.000,0:03:08.000 door het papier naar het dorp te brengen, (Gelach) 0:03:08.000,0:03:10.000 maar het was 800 km ver. (Gelach) 0:03:10.000,0:03:14.000 Wij zochten een betere aanpak 0:03:14.000,0:03:16.000 om een alternatieve kookbrandstof te bedenken. 0:03:16.000,0:03:19.000 Wij wilden een brandstof maken 0:03:19.000,0:03:22.000 die gebruik maakt van wat [br]ter plaatse beschikbaar is. 0:03:22.000,0:03:26.000 Deze zie je ook over heel Haïti:[br]kleine suikermolens 0:03:26.000,0:03:27.000 en hun afvalproducten. 0:03:27.000,0:03:31.000 Nadat je sap uit het suikerriet perst, [br]rest de ‘bagasse’. 0:03:31.000,0:03:34.000 Het heeft verder geen nut of voedingswaarde, 0:03:34.000,0:03:36.000 ook niet voor de dieren. 0:03:36.000,0:03:40.000 Het stapelt zich op naast de molen [br]tot ze het uiteindelijk verbranden. 0:03:40.000,0:03:43.000 Wij wilden een manier vinden 0:03:43.000,0:03:46.000 om dit afvalproduct te gebruiken als brandstof 0:03:46.000,0:03:49.000 die gemakkelijk is om mee te koken - 0:03:49.000,0:03:51.000 net als houtskool. 0:03:51.000,0:03:56.000 De volgende jaren zochten we daarnaar. 0:03:56.000,0:04:00.000 Je start met de bagasse [br]en een eenvoudige oven 0:04:00.000,0:04:03.000 die je kan maken uit een leeg olievat. 0:04:03.000,0:04:07.000 Na een tijdje branden, sluit je de oven af 0:04:07.000,0:04:10.000 om de toevoer van zuurstof te verminderen 0:04:10.000,0:04:14.000 en dat geeft dit verkoold materiaal. 0:04:14.000,0:04:16.000 Je kan dit helaas nog niet verbranden: [br]het is te fijn 0:04:16.000,0:04:20.000 en brandt te snel om erop te kunnen koken. 0:04:20.000,0:04:24.000 Dus moesten we er bruikbare briketten van maken. 0:04:24.000,0:04:27.000 Gelukkig had ik een student uit Ghana. 0:04:27.000,0:04:32.000 Hij herinnerde zich een gerecht van zijn moeder: kokonte, 0:04:32.000,0:04:35.000 een erg plakkerige pap [br]gemaakt van de cassavewortel. 0:04:35.000,0:04:37.000 We zochten en ontdekten dat 0:04:37.000,0:04:41.000 cassava in Haïti onder de naam maniok groeit. 0:04:41.000,0:04:43.000 Het groeit zelfs over heel de wereld -- 0:04:43.000,0:04:47.000 yucca, tapioca, maniok, [br]cassava is allemaal hetzelfde: 0:04:47.000,0:04:49.000 een erg zetmeelrijke wortelgroente. 0:04:49.000,0:04:52.000 Je kan er een dikke, plakkerige pap van maken 0:04:52.000,0:04:56.000 waarmee je de briketten kan binden. 0:04:56.000,0:04:59.000 Dat deden we. [br]We gingen naar Haïti. 0:04:59.000,0:05:02.000 Dit zijn de afgestudeerden [br]van de eerste 'Ecole de Charbon', 0:05:02.000,0:05:04.000 of het Houtskoolinstituut. En dit -- 0:05:04.000,0:05:06.000 (Gelach) 0:05:06.000,0:05:11.000 -- inderdaad. [br]Ik geef les zowel aan MIT als aan HIT. 0:05:11.000,0:05:15.000 Deze briketten maken wij. 0:05:15.000,0:05:20.000 Nu neem ik jullie mee naar een ander continent. [br]Dit is India. 0:05:20.000,0:05:25.000 Koeienmest is een populaire kookbrandstof in India. 0:05:25.000,0:05:29.000 Ze geeft nog meer rook dan in Haïti. 0:05:29.000,0:05:32.000 Daar zie je de gevolgen voor de gezondheid 0:05:32.000,0:05:36.000 van koken met koeienmest en biomassa. 0:05:36.000,0:05:39.000 Vooral kinderen en vrouwen worden getroffen 0:05:39.000,0:05:41.000 omdat zij rond de kookvuren leven. 0:05:41.000,0:05:44.000 We bekeken of we deze houtskooltechnologie 0:05:44.000,0:05:46.000 ook hier konden introduceren. 0:05:46.000,0:05:49.000 Helaas hadden ze geen suikerriet 0:05:49.000,0:05:52.000 en ook geen cassava, maar dat stopte ons niet. 0:05:52.000,0:05:56.000 We zochten naar een lokaal beschikbare bron [br]van biomassa. 0:05:56.000,0:05:59.000 Er was graan- en rijststro in de omgeving. 0:05:59.000,0:06:01.000 Als bindmiddel konden we 0:06:01.000,0:06:03.000 kleine hoeveelheden koeienmest gebruiken, 0:06:03.000,0:06:06.000 die ze normaal gezien gebruikten als brandstof. 0:06:06.000,0:06:10.000 We testten beide technieken en hier zie je 0:06:10.000,0:06:13.000 de houtskool- en koeienmestbriketten. 0:06:13.000,0:06:16.000 Je ziet: het brandt veel zuiverder 0:06:16.000,0:06:19.000 en het verwarmt het water sneller. 0:06:19.000,0:06:21.000 We waren erg gelukkig, 0:06:21.000,0:06:23.000 maar we ontdekten ook tijdens de tests 0:06:23.000,0:06:26.000 dat het niet zo lang brandde als kool van hout. 0:06:26.000,0:06:29.000 Het brandde niet zo lang, kruimelde bovendien 0:06:29.000,0:06:32.000 en we verloren energie [br]doordat ze uiteenvielen tijdens het koken. 0:06:32.000,0:06:36.000 Dus wilden we een sterkere briket maken 0:06:36.000,0:06:40.000 zodat ze kon concurreren met houtskool [br]op de markt in Haïti. 0:06:40.000,0:06:44.000 We keerden terug naar MIT [br]en haalden de Instronmachine boven. 0:06:44.000,0:06:47.000 We onderzochten welke krachten we nodig hadden 0:06:47.000,0:06:49.000 om de briketten samen te drukken 0:06:49.000,0:06:52.000 en er betere prestaties uit te halen. 0:06:52.000,0:06:56.000 Terwijl studenten dit in het laboratorium [br]bestudeerden, 0:06:56.000,0:07:02.000 werkten partners in de gemeenschap in Haïti 0:07:02.000,0:07:08.000 aan het verbeteren ervan en het meer toegankelijk [br]maken voor de dorpelingen. 0:07:08.000,0:07:10.000 Na enige tijd, 0:07:10.000,0:07:15.000 ontwikkelden we een goedkope pers [br]die kolen produceert 0:07:15.000,0:07:22.000 die langer en zuiverder brandt dan houtskool. 0:07:22.000,0:07:26.000 Nu beschikken we dus over een product [br]dat echt beter is 0:07:26.000,0:07:29.000 dan wat je kan kopen op de markt in Haïti 0:07:29.000,0:07:32.000 - wat een geweldige positie is. 0:07:33.000,0:07:39.000 In Haïti alleen al worden ongeveer [br]30 miljoen bomen gekapt per jaar. 0:07:39.000,0:07:41.000 Als dit kan toegepast worden, 0:07:41.000,0:07:43.000 kan een groot deel ervan gespaard blijven. 0:07:43.000,0:07:49.000 Bovendien is de opbrengst [br]van die houtskool 260 miljoen dollar. 0:07:49.000,0:07:52.000 Dat is een heleboel voor Haïti - 0:07:52.000,0:07:54.000 met een bevolking van acht miljoen 0:07:54.000,0:07:58.000 en een gemiddeld inkomen [br]van minder dan 400 dollar. 0:07:58.000,0:08:03.000 Hier boeken we ook vooruitgang [br]met ons houtskoolproject. 0:08:03.000,0:08:05.000 Wat ik ook interessant vind: 0:08:05.000,0:08:10.000 mijn vriend op UC Berkeley deed een risicoanalyse. 0:08:10.000,0:08:13.000 Hij bekeek de gevolgen voor de gezondheid 0:08:13.000,0:08:15.000 van brandend hout versus houtskool. 0:08:15.000,0:08:17.000 Hij ontdekte dat je wereldwijd 0:08:17.000,0:08:21.000 één miljoen doden kan voorkomen [br]door op houtskool over te stappen 0:08:21.000,0:08:23.000 als kookbrandstof. Dat is opmerkelijk, 0:08:23.000,0:08:26.000 Tot nu toe moest je daarvoor bomen kappen. 0:08:26.000,0:08:28.000 Nu hebben we een manier 0:08:28.000,0:08:32.000 die van agrarisch afval kookbrandstof maakt. 0:08:32.000,0:08:34.000 Echt spannend 0:08:34.000,0:08:37.000 is iets dat ik meebracht uit Ghana,[br]vorige maand. 0:08:37.000,0:08:40.000 Het coolste is 0:08:40.000,0:08:43.000 dat het zelfs minder technisch is dan wat je net zag, 0:08:43.000,0:08:46.000 als je je dat kunt voorstellen. Hier is het. 0:08:46.000,0:08:51.000 Maïskolven omgezet in houtskool. 0:08:51.000,0:08:54.000 Het mooie hiervan is [br]dat je geen briketten moet maken. 0:08:54.000,0:08:58.000 Het is kant-en-klaar. [br]Dit is mijn 100-dollar-laptop. 0:08:58.000,0:09:01.000 Ik bracht staaltjes mee. 0:09:01.000,0:09:04.000 (Gelach) 0:09:04.000,0:09:06.000 We kunnen deze rondgeven. 0:09:07.000,0:09:12.000 Ze zijn volledig functioneel, [br]getest en klaar voor gebruik. 0:09:15.000,0:09:20.000 Opmerkelijk aan deze technologie is 0:09:20.000,0:09:24.000 dat de overdracht zo gemakkelijk is. 0:09:24.000,0:09:26.000 Vergeleken met suikerriet-houtskool, 0:09:26.000,0:09:29.000 waar we mensen moeten leren ze [br]om te vormen tot briketten 0:09:29.000,0:09:31.000 en je de extra stap hebt van het koken [br]van het bindmiddel, 0:09:31.000,0:09:33.000 komt dit pre-gebriketteerd. 0:09:33.000,0:09:36.000 Dit is ongeveer het meest opwindende [br]in mijn leven op dit moment, 0:09:36.000,0:09:39.000 wat misschien veelzeggend is voor mijn leven. 0:09:39.000,0:09:41.000 (Gelach) 0:09:41.000,0:09:44.000 Maar als je het ziet hier op de eerste rij: [br]het is in orde, 0:09:44.000,0:09:46.000 ja, oké. 0:09:46.000,0:09:48.000 (Gelach) 0:09:48.000,0:09:52.000 Hier is het. Dit is een perfect voorbeeld 0:09:52.000,0:09:57.000 van de niet-nulsom-dingen [br]waar Robert Wright het over had. 0:09:57.000,0:10:00.000 Je hebt niet alleen gezondheidsvoordelen, 0:10:00.000,0:10:02.000 er zijn ook voordelen voor het milieu. 0:10:02.000,0:10:05.000 Dit is een van de ongelooflijk zeldzame situaties 0:10:05.000,0:10:08.000 waar je ook economische voordelen hebt. 0:10:08.000,0:10:12.000 Mensen kunnen hun eigen kookbrandstof maken [br]van afvalproducten. 0:10:12.000,0:10:14.000 Ze kunnen er ook inkomsten uit genereren. 0:10:14.000,0:10:17.000 en geld besparen op hun aankoop van houtskool. 0:10:17.000,0:10:19.000 Het teveel geproduceerde [br]verkopen ze op de markt 0:10:19.000,0:10:21.000 aan mensen die het niet zelf maken. 0:10:21.000,0:10:23.000 Het is echt zeldzaam dat je niet moet kiezen 0:10:23.000,0:10:27.000 tussen gezondheid en economie, [br]of het milieu en economie. 0:10:27.000,0:10:30.000 Het is een erg spannend project 0:10:30.000,0:10:36.000 en ik kijk ernaar uit om te zien waar het ons brengt. 0:10:37.000,0:10:41.000 Als we nu praten over de toekomst [br]die we zullen creëren, 0:10:41.000,0:10:44.000 is het nodig 0:10:44.000,0:10:48.000 om een heel duidelijk beeld [br]van onze wereld te hebben. 0:10:48.000,0:10:52.000 Ik bedoel niet de wereld waarin wij leven, 0:10:52.000,0:10:56.000 maar de wereld waarin vrouwen [br]elke dag twee tot drie uur 0:10:56.000,0:10:59.000 besteden aan het malen van graan [br]voor hun gezinnen. 0:10:59.000,0:11:02.000 Ik bedoel de wereld [br]waar handgemaakte cementen dakpannen 0:11:02.000,0:11:05.000 geavanceerde bouwmaterialen zijn. 0:11:05.000,0:11:08.000 Waar je 10 uur per dag moet werken 0:11:08.000,0:11:11.000 voor maar 60 dollar per maand. 0:11:12.000,0:11:20.000 De wereld waarin vrouwen en kinderen 40 miljard uur [br]per jaar besteden aan het halen van water. 0:11:20.000,0:11:24.000 Dat is alsof alle werknemers van Californië 0:11:24.000,0:11:28.000 fulltime water halen gedurende een jaar. 0:11:28.000,0:11:33.000 Als deze zaal India zou zijn, 0:11:33.000,0:11:36.000 zou slechts drie van ons een auto hebben. 0:11:36.000,0:11:37.000 Als dit Afghanistan was, 0:11:37.000,0:11:41.000 zou slechts één persoon internet kennen. 0:11:41.000,0:11:46.000 Als dit Zambia was, [br]zouden 300 van jullie landbouwer zijn, 0:11:46.000,0:11:49.000 100 zou aids of hiv hebben. 0:11:49.000,0:11:53.000 Meer dan de helft van jullie zou [br]minder dan één dollar per dag verdienen. 0:11:53.000,0:11:58.000 Voor deze zaken hebben we oplossingen nodig. 0:11:58.000,0:12:03.000 Daarvoor moeten we onze ingenieurs opleiden, 0:12:03.000,0:12:07.000 onze ontwerpers, onze mensen uit het bedrijfsleven [br]en onze ondernemers. 0:12:07.000,0:12:10.000 We moeten hiervoor oplossingen zoeken. 0:12:10.000,0:12:15.000 Ik heb een paar gebieden [br]die dringend moeten aangepakt worden. 0:12:15.000,0:12:21.000 Technologieën ontwikkelen om micro-financiering [br]en micro-ondernemingen te bevorderen, 0:12:21.000,0:12:25.000 zodat mensen die onder de armoedegrens leven [br]een manier vinden om eruit te geraken - 0:12:25.000,0:12:27.000 en het niet moeten doen 0:12:27.000,0:12:31.000 met het traditionele mandenmaken, [br]fokkerij, enz. 0:12:31.000,0:12:34.000 Er zijn nieuwe technologieën en nieuwe producten 0:12:34.000,0:12:36.000 die zij op kleine schaal kunnen maken. 0:12:36.000,0:12:41.000 We moeten ook technologieën ontwikkelen [br]voor arme boeren 0:12:41.000,0:12:44.000 om de waarde van hun oogst te verhogen. 0:12:44.000,0:12:47.000 We moeten onze ontwikkelingsstrategieën 0:12:47.000,0:12:51.000 en educatieve campagnes herbekijken 0:12:51.000,0:12:53.000 zodat ze nog steeds boer blijven 0:12:53.000,0:12:56.000 maar niet langer arme boeren zijn. 0:12:56.000,0:12:59.000 We moeten nadenken hoe we dat kunnen realiseren. 0:12:59.000,0:13:02.000 We moeten met de mensen werken [br]in deze gemeenschappen, 0:13:02.000,0:13:05.000 en hen de broodnodige middelen en tools geven 0:13:05.000,0:13:08.000 om hun eigen problemen op te lossen. [br]Dat is de beste manier. 0:13:08.000,0:13:10.000 We moeten niet van buitenaf werken. 0:13:10.000,0:13:15.000 We moeten deze toekomst creëren, en wel nu. 0:13:15.000,0:13:17.000 Dank je. 0:13:17.000,0:13:26.000 (Applaus) 0:13:26.000,0:13:29.000 Chris Anderson: misschien heeft iemand een vraag - 0:13:29.000,0:13:32.000 vertel ons over een van de andere dingen [br]waaraan je werkte. 0:13:32.000,0:13:34.000 Amy Smith: We kijken nog 0:13:34.000,0:13:37.000 naar goedkope waterkwaliteit-testen, 0:13:37.000,0:13:40.000 zodat gemeenschappen hun eigen watersystemen [br]kunnen onderhouden: 0:13:40.000,0:13:43.000 weten wanneer het werkt, [br]wanneer ze moeten behandelen, enz. 0:13:43.000,0:13:45.000 We kijken ook naar goedkope systemen [br]voor waterzuivering. 0:13:45.000,0:13:49.000 Wij zijn op zoek naar zonne-water-desinfectie 0:13:49.000,0:13:52.000 en de mogelijkheid om dat doen. 0:13:52.000,0:13:56.000 Californië: Welke bottleneck verhindert [br]de uitbreiding? 0:13:56.000,0:13:59.000 Zoek je ondernemers of durfkapitalisten? 0:13:59.000,0:14:04.000 Wat heb je nodig om je projecten te verspreiden? 0:14:04.000,0:14:07.000 AS: Een groot aantal mensen [br]om dit vooruit te doen gaan. 0:14:07.000,0:14:10.000 Het is moeilijk, [br]het is een sterk gefragmenteerde markt 0:14:10.000,0:14:12.000 en een bevolking zonder inkomen. 0:14:12.000,0:14:16.000 Je kunt niet dezelfde modellen gebruiken [br]als in de Verenigde Staten 0:14:16.000,0:14:18.000 om vooruitgang te maken. 0:14:18.000,0:14:21.000 We zijn een vrij kleine staf: ik. 0:14:21.000,0:14:22.000 (Gelach) 0:14:22.000,0:14:25.000 Ik doe wat ik kan met de studenten. 0:14:25.000,0:14:27.000 We hebben 30 studenten per jaar die erop uit gaan 0:14:27.000,0:14:29.000 en proberen om dit toe te passen. 0:14:29.000,0:14:33.000 Je moet ook dingen doen voor een lange termijn, 0:14:33.000,0:14:37.000 je kan niet verwachten dat er iets gerealiseerd wordt [br]in één of twee jaar; 0:14:37.000,0:14:39.000 je moet vijf of 10 jaar vooruitzien. 0:14:39.000,0:14:43.000 Met die visie komen we vooruit.