< Return to Video

Cele mai grele momente din viață ne fac cine suntem

  • 0:01 - 0:04
    Ca un student amărât,
  • 0:04 - 0:06
    am fost frapat de-a lungul anilor
  • 0:06 - 0:08
    de modul în care unii oameni
  • 0:08 - 0:09
    cu provocări majore
  • 0:09 - 0:12
    par să găsească puterea în ei,
  • 0:12 - 0:14
    și am auzit zicala populară
  • 0:14 - 0:16
    despre găsirea înțelesului.
  • 0:16 - 0:18
    Și mult timp,
  • 0:18 - 0:21
    am crezut că înțelesul este acolo undeva,
  • 0:21 - 0:24
    un adevăr măreț așteptând să fie descoperit.
  • 0:24 - 0:26
    De-a lungul timpului, am realizat
  • 0:26 - 0:28
    că adevărul este irelevant.
  • 0:28 - 0:31
    Îl numim găsirea înțelesului,
  • 0:31 - 0:35
    dar mai bine l-am numi
    inventarea înțelesului.
  • 0:35 - 0:37
    Ultima mea carte a tratat modul cum familiile
  • 0:37 - 0:40
    dau peste diverse provocări
  • 0:40 - 0:42
    sau copii neobișnuiți.
  • 0:42 - 0:44
    Una dintre mamele pe care le-am intervievat,
  • 0:44 - 0:47
    care avea doi copii
    cu multiple dizabilități severe,
  • 0:47 - 0:50
    mi-a spus, "Oamenii ne spun întotdeauna
  • 0:50 - 0:52
    cuvinte ca,
  • 0:52 - 0:55
    "Dumnezeu nu-ți dă mai mult decât poți duce",
  • 0:55 - 0:57
    dar copii ca ai noștrii
  • 0:57 - 1:01
    nu sunt predestinați ca și cadou.
  • 1:01 - 1:06
    Ei sunt un cadou pentru că asta am ales."
  • 1:06 - 1:11
    Facem acele alegeri toată viața.
  • 1:11 - 1:13
    Când eram în clasa a doua,
  • 1:13 - 1:16
    Bobby Finkel a organizat
    o petrecere de zi de naștere
  • 1:16 - 1:20
    și a invitat pe toată lumea din clasă
    mai puțin pe mine.
  • 1:20 - 1:23
    Mama a presupus că este o greșeală,
  • 1:23 - 1:24
    și a sunat-o pe dna Finkel,
  • 1:24 - 1:27
    care a spus că Bobby nu mă place
  • 1:27 - 1:30
    și nu mă vrea la petrecerea lui.
  • 1:30 - 1:33
    În acea zi,
    mama m-a dus la grădina zoologică
  • 1:33 - 1:36
    și la o înghețată cu ciocolată.
  • 1:36 - 1:39
    Când eram în clasa a șaptea,
  • 1:39 - 1:41
    unul dintre copiii din autobuzul școlii
  • 1:41 - 1:43
    m-a poreclit "Percy"
  • 1:43 - 1:45
    ca răsplată pentru comportamentul meu,
  • 1:45 - 1:48
    și câteodată el și grupul lui
  • 1:48 - 1:50
    scandând acea provocare
  • 1:50 - 1:52
    pe toată durata călătoriei cu autobuzul școlii,
  • 1:52 - 1:56
    45 minute dus, 45 minute întors,
  • 1:56 - 2:00
    "Percy! Percy! Percy! Percy!"
  • 2:00 - 2:02
    Când eram în clasa a opta,
  • 2:02 - 2:05
    profesorul nostru de științe ne-a spus
  • 2:05 - 2:06
    că toți homosexualii masculi
  • 2:06 - 2:09
    dezvoltă o incontinență anală
  • 2:09 - 2:13
    datorită traumei la sfincterul anal.
  • 2:13 - 2:15
    Am absolvit liceul
  • 2:15 - 2:18
    fără să merg vreodată la cantină,
  • 2:18 - 2:19
    unde aș fi stat cu fetele
  • 2:19 - 2:22
    și ar fi râs de mine pentru asta,
  • 2:22 - 2:23
    sau aș fi stat cu băieții
  • 2:23 - 2:25
    și ar fi râs pentru că sunt băiat
  • 2:25 - 2:28
    care ar fi trebuit să stea cu fetele.
  • 2:28 - 2:31
    Mi-am petrecut copilăria cu un amestec
  • 2:31 - 2:33
    de îndurare și evitare.
  • 2:33 - 2:35
    Ce nu știam atunci,
  • 2:35 - 2:37
    dar știu acum,
  • 2:37 - 2:39
    este că evitarea și îndurarea
  • 2:39 - 2:44
    pot fi calea către găsirea înțelesului.
  • 2:44 - 2:46
    După ce ai descoperit înțelesul,
  • 2:46 - 2:48
    trebuie să încorporezi acel înțeles
  • 2:48 - 2:51
    într-o nouă identitate.
  • 2:51 - 2:54
    Trebuie să iei traumele și să le faci parte
  • 2:54 - 2:56
    a ceea ce ai devenit,
  • 2:56 - 2:59
    și trebuie să cuprinzi
    cele mai dificile evenimente din viață
  • 2:59 - 3:01
    într-o poveste de succes,
  • 3:01 - 3:03
    demonstrând un sine mai bun
  • 3:03 - 3:06
    ca răspuns la lucrurile care rănesc.
  • 3:06 - 3:08
    O altă mamă pe care am intervievat-o
  • 3:08 - 3:10
    pe când lucram la cartea mea
  • 3:10 - 3:13
    fusese violată ca adolescentă,
  • 3:13 - 3:16
    și a avut un copil ca urmare a acelui viol,
  • 3:16 - 3:19
    care i-a distrus planurile de carieră
  • 3:19 - 3:23
    și i-a distrus toate relațiile emoționale.
  • 3:23 - 3:26
    Când am întâlnit-o, avea 50 de ani,
  • 3:26 - 3:27
    i-am spus,
  • 3:27 - 3:30
    "Te gândești vreodată la omul care te-a violat?"
  • 3:30 - 3:34
    Mi-a raspuns, "Mă gândeam cu furie,
  • 3:34 - 3:37
    dar acum doar cu milă."
  • 3:37 - 3:40
    Am crezut că se referea la milă
    pentru că era atât de imatur
  • 3:40 - 3:43
    să facă un astfel de lucru teribil.
  • 3:43 - 3:44
    Am spus, "Milă?"
  • 3:44 - 3:46
    A spus, "Da",
  • 3:46 - 3:48
    pentru că are o fată frumoasă
  • 3:48 - 3:51
    și doi nepoți frumoși
  • 3:51 - 3:54
    și nu știe asta, pe când eu, da.
  • 3:54 - 4:00
    După cât se pare, eu sunt cea norocoasă".
  • 4:00 - 4:04
    Unele dintre luptele noastre
    sunt lucruri cu care ne-am născut:
  • 4:04 - 4:09
    genul, sexualitatea, rasa, dizabilitatea.
  • 4:09 - 4:11
    Altele sunt lucruri care ni se întâmplă:
  • 4:11 - 4:15
    a fi un prizonier politic, a fi victima unui viol,
  • 4:15 - 4:17
    a fi un supraviețuitor Katrina.
  • 4:17 - 4:21
    Identitatea implică intrarea într-o comunitate
  • 4:21 - 4:23
    de unde să-ți iei energia,
  • 4:23 - 4:25
    și unde să aduci energie.
  • 4:25 - 4:30
    Implică substituirea lui "și" cu "dar"--
  • 4:30 - 4:34
    nu "Sunt aici, dar am cancer",
  • 4:34 - 4:40
    mai degrabă, "Am cancer și sunt aici".
  • 4:40 - 4:41
    Când suntem rușinați,
  • 4:41 - 4:43
    nu ne puteam spune povestea,
  • 4:43 - 4:47
    și poveștile sunt baza identității.
  • 4:49 - 4:52
    Descoperă înțelesul, construiește identitatea,
  • 4:52 - 4:56
    descoperă înțelesul și construiește identitatea.
  • 4:56 - 4:58
    Așa a apărut mantra mea.
  • 4:58 - 5:02
    Descoperirea înțelesului
    se referă la a te schimba pe tine.
  • 5:02 - 5:05
    Construirea identității se referă la a schimba lumea.
  • 5:05 - 5:08
    Noi toți cei cu identități stigmatizate
  • 5:08 - 5:10
    ne confruntăm cu întrebarea asta zilnic:
  • 5:10 - 5:12
    cât de mult să tolerăm societatea
  • 5:12 - 5:14
    constrângându-ne,
  • 5:14 - 5:17
    și cât de mult să depășim limitele
  • 5:17 - 5:20
    pentru a avea o viață normală?
  • 5:20 - 5:23
    Descoperirea înțelesului și construirea identității
  • 5:23 - 5:26
    nu îndreaptă ceea ce-i greșit.
  • 5:26 - 5:31
    Face doar prețios ceea ce a fost greșit.
  • 5:31 - 5:33
    În ianuarie anul acesta,
  • 5:33 - 5:37
    Am mers la Myanmar
    să interoghez prizonieri politici,
  • 5:37 - 5:40
    și am fost surprins
    să-i găsesc mai puțin amari
  • 5:40 - 5:42
    decât am anticipat.
  • 5:42 - 5:44
    Majoritatea au comis crime cu bună știință
  • 5:44 - 5:46
    care i-au adus în închisoare,
  • 5:46 - 5:49
    și au mers cu capul sus,
  • 5:49 - 5:52
    și au ieșit tot cu capul
  • 5:52 - 5:56
    sus, câțiva ani mai târziu.
  • 5:56 - 5:59
    Dr. Ma Thida,
    un leader activist al drepturilor omului
  • 5:59 - 6:01
    care aproape că a murit în închisoare
  • 6:01 - 6:03
    și a petrecut mulți ani în detenție solitară,
  • 6:03 - 6:07
    mi-a spus că era recunoscătoare gardienilor
  • 6:07 - 6:10
    pentru timpul pe care l-a petrecut meditând,
  • 6:10 - 6:12
    pentru înțelepciunea pe care a câștigat-o,
  • 6:12 - 6:16
    pentru șansa de a-și îmbunătăți
    capacitățile de meditare.
  • 6:16 - 6:17
    A căutat înțelesul
  • 6:17 - 6:21
    și și-a transformat încercarea
    într-o identitate crucială.
  • 6:21 - 6:23
    Dacă oamenii pe care i-am întâlnit
  • 6:23 - 6:25
    erau mai puțin amărâți decât am anticipat
  • 6:25 - 6:27
    pentru că erau în închisoare,
  • 6:27 - 6:30
    erau de asemenea
    mai puțin emoționați decât am anticipat
  • 6:30 - 6:32
    despre procesul de reformă care avea
  • 6:32 - 6:33
    în țara lor.
  • 6:33 - 6:35
    Ma Thida spunea,
  • 6:35 - 6:36
    "Noi birmanii suntem remarcați
  • 6:36 - 6:40
    pentru grația extraordinară
    de a lucra sub stres,
  • 6:40 - 6:44
    și mai avem suferință sub strălucire,"
  • 6:44 - 6:47
    a spus, "și faptul că au avut loc
  • 6:47 - 6:48
    aceste schimburi și schimbări
  • 6:48 - 6:50
    nu face să dispară problemele existente
  • 6:50 - 6:52
    în societatea noastră
  • 6:52 - 6:54
    pe care am învățat să le vedem atât de bine
  • 6:54 - 6:56
    în timp ce eram în închisoare."
  • 6:56 - 6:58
    Și am înțeles-o când spunea:
  • 6:58 - 7:02
    concesiile oferă doar puțină umanitate,
  • 7:02 - 7:04
    acolo unde umanitatea completă e datorată,
  • 7:04 - 7:06
    că firimiturile nu sunt aceleași
  • 7:06 - 7:08
    ca un loc la masă,
  • 7:08 - 7:11
    deci poți descoperi înțelesul
  • 7:11 - 7:17
    și să construiești identitatea
    și încă să fii furios.
  • 7:17 - 7:19
    N-am fost niciodată violat,
  • 7:19 - 7:22
    și n-am fost niciodată în apropierea
  • 7:22 - 7:24
    unei închisori burmeze,
  • 7:24 - 7:26
    dar ca homosexual american,
  • 7:26 - 7:30
    am simțit prejudecata și chiar ura,
  • 7:30 - 7:34
    am descoperit înțelesul
    și am construit identitatea,
  • 7:34 - 7:37
    o mișcare pe care am învățat-o de la oamenii
  • 7:37 - 7:39
    care au experimentat privare mai cruntă
  • 7:39 - 7:42
    decât am cunoscut eu.
  • 7:42 - 7:43
    În adolescență,
  • 7:43 - 7:47
    am făcut tot posibilul să fiu heterosexual.
  • 7:47 - 7:49
    M-am înscris
  • 7:49 - 7:51
    într-o terapie sexuală surogată,
  • 7:51 - 7:55
    unde persoane pe care eram încurajat
    să-i numesc doctori
  • 7:55 - 7:59
    mi-au prescris să fac exerciții
  • 7:59 - 8:02
    cu femei pe care am fost încurajat
    să le numesc surogate,
  • 8:02 - 8:05
    care nu erau chiar prostituate
  • 8:05 - 8:08
    care nu erau nimic altceva.
  • 8:08 - 8:12
    (Râsete)
  • 8:12 - 8:14
    Favorita mea
  • 8:14 - 8:16
    era o blondă din Deep South
  • 8:16 - 8:18
    care mi-a recunoscut în cele din urmă
  • 8:18 - 8:21
    că era necrofilă
  • 8:21 - 8:23
    că și-a luat acest job
  • 8:23 - 8:26
    după ce a avut probleme la morgă.
  • 8:26 - 8:28
    (Râsete)
  • 8:31 - 8:34
    Aceste experiențe mi-au permis
  • 8:34 - 8:37
    să am o relație fizică fericită cu femeile,
  • 8:37 - 8:39
    pentru care sunt recunoscător,
  • 8:39 - 8:41
    dar eram în război cu mine însumi,
  • 8:41 - 8:46
    descoperind răni teribile în mintea mea.
  • 8:46 - 8:49
    Nu căutăm experiențe dureroase
  • 8:49 - 8:52
    care ne distrug identitatea,
  • 8:52 - 8:54
    ci ne căutam identitățile
  • 8:54 - 8:57
    ca rezultat al experiențelor dureroase.
  • 8:57 - 9:00
    Nu putem suporta o suferință fără sens,
  • 9:00 - 9:03
    dar putem îndura o durere mare
  • 9:03 - 9:06
    dacă credem că are sens.
  • 9:06 - 9:08
    Alinarea are o influență mai mică
    asupra noastră
  • 9:08 - 9:10
    decât lupta.
  • 9:10 - 9:12
    Am putea fi noi înșine fără plăcerile noastre,
  • 9:12 - 9:14
    dar nu fără nenorocirile noastre
  • 9:14 - 9:17
    care determină căutarea înțelesului.
  • 9:17 - 9:21
    "Prin urmare, găsesc plăcere în infirmități,"
  • 9:21 - 9:24
    Sf. Paul a scris în Corinteni 2,
  • 9:24 - 9:28
    "când sunt slab, sunt puternic."
  • 9:28 - 9:31
    În 1988, m-am dus la Moscova
  • 9:31 - 9:34
    să intervievez artiști ai subteranului sovietic,
  • 9:34 - 9:36
    și am crezut că munca lor este
  • 9:36 - 9:38
    disidența și politica.
  • 9:38 - 9:41
    Dar radicalismul lor se găsea de fapt
  • 9:41 - 9:44
    în reinserarea omenirii într-o societate
  • 9:44 - 9:47
    care anihila însuși omenirea,
  • 9:47 - 9:49
    și, într-un fel, societatea rusă
  • 9:49 - 9:51
    o face din nou.
  • 9:51 - 9:54
    Unul dintre artiștii
    pe care i-am cunoscut mi-a spus:
  • 9:54 - 9:58
    "Ne-am antrenat pentru a fi îngeri, nu artiști."
  • 9:58 - 10:01
    În 1991, m-am întors să văd artiștii
  • 10:01 - 10:03
    despre care am scris,
  • 10:03 - 10:05
    și am fost alături de ei în timpul puci
  • 10:05 - 10:07
    care au pus capăt Uniunii Sovietice,
  • 10:07 - 10:09
    și erau printre organizatorii principali
  • 10:09 - 10:12
    ai rezistenței la acel puci.
  • 10:12 - 10:15
    Și în cea de-a treia zi a acelui puci,
  • 10:15 - 10:18
    unul dintre ei a sugerat
    să ne îndreptăm către Smolenskaya.
  • 10:18 - 10:20
    Am mers acolo,
  • 10:20 - 10:23
    ne-am postat în fața uneia dintre baricade,
  • 10:23 - 10:25
    și puțin mai târziu,
  • 10:25 - 10:27
    a apărut o coloană de tancuri,
  • 10:27 - 10:29
    iar soldatul din tancul din față a spus,
  • 10:29 - 10:31
    "Avem ordin necondiționat
  • 10:31 - 10:33
    să distrugem această baricadă.
  • 10:33 - 10:34
    Dacă vă dați la o parte,
  • 10:34 - 10:36
    nu vă vom răni,
  • 10:36 - 10:38
    dar dacă rămâneți, nu vom avea de ales,
  • 10:38 - 10:40
    decât să vă omorâm."
  • 10:40 - 10:41
    Artistul cu care eram a spus,
  • 10:41 - 10:43
    "Acordă-ne un minut.
  • 10:43 - 10:47
    Acordă-ne un minut
    să-ți spunem de ce suntem aici."
  • 10:47 - 10:49
    Iar soldatul și-a încrucișat brațele,
  • 10:49 - 10:54
    și artistul s-a lansat
    într-o laudă Jeffersoniană a democrației
  • 10:54 - 10:56
    ca aceia dintre noi care trăiesc
  • 10:56 - 10:58
    într-o democrație Jeffersoniană
  • 10:58 - 11:01
    s-ar simți datori în prezent.
  • 11:01 - 11:03
    Au continuat,
  • 11:03 - 11:05
    soldatul privea,
  • 11:05 - 11:06
    a mai stat acolo un minut
  • 11:06 - 11:08
    după ce au terminat
  • 11:08 - 11:11
    și privindu-ne așa murdari în ploaie,
  • 11:11 - 11:14
    a spus, "Ce spuneți voi e adevărat,
  • 11:14 - 11:18
    și trebuie să ne înclinăm
    în fața dorinței oamenilor.
  • 11:18 - 11:20
    Dacă ne eliberați destul spațiu
    să ne întoarcem,
  • 11:20 - 11:23
    o s-o facem așa cum am venit."
  • 11:23 - 11:25
    Zis și făcut.
  • 11:25 - 11:27
    Câteodată, găsirea înțelesului
  • 11:27 - 11:30
    îți poate da cuvintele de care ai nevoie
  • 11:30 - 11:33
    pentru a lupta pentru libertatea ta.
  • 11:33 - 11:36
    Rusia mi-a trezit noțiunea de limonadă
  • 11:36 - 11:39
    că opresiunea naște puterea opoziției,
  • 11:39 - 11:42
    și am înțeles treptat ca era
  • 11:42 - 11:44
    fundament al identității.
  • 11:44 - 11:48
    A fost nevoie de identitate
    să mă salveze de la nebunie.
  • 11:48 - 11:51
    Mișcarea drepturilor homosexualilor
    susține o lume
  • 11:51 - 11:53
    în care deviațiile mele sunt o victorie.
  • 11:53 - 11:57
    Politica identității
    lucrează întotdeauna pe două fronturi:
  • 11:57 - 12:00
    de a face mândri pe cei care au o condiție
  • 12:00 - 12:02
    sau caracteristică înnăscută,
  • 12:02 - 12:03
    și să determine lumea
  • 12:03 - 12:07
    să trateze astfel de oameni
    mai blând și mai prietenos.
  • 12:07 - 12:10
    Sunt două lucruri separate,
  • 12:10 - 12:12
    însă progresul dintr-o sferă
  • 12:12 - 12:14
    are consecințe în cealaltă.
  • 12:14 - 12:18
    Politica identității poate fi narcisistă.
  • 12:18 - 12:22
    Oamenii preamăresc o diferență
    doar pentru că este a lor.
  • 12:22 - 12:24
    Oamenii îngustează lumea și acționează
  • 12:24 - 12:27
    în grupuri distincte
    fără empatie pentru celelalte.
  • 12:27 - 12:29
    Dar înțeleasă adecvat
  • 12:29 - 12:31
    și practicată cu înțelepciune,
  • 12:31 - 12:33
    politica identității ar trebui să extindă
  • 12:33 - 12:36
    ideea noastră de ceea ce înseamnă a fi uman.
  • 12:36 - 12:38
    Identitatea în sine
  • 12:38 - 12:40
    nu ar trebui să fie o etichetă
  • 12:40 - 12:42
    sau o medalie de aur
  • 12:42 - 12:45
    ci o revoluție.
  • 12:45 - 12:48
    Aș fi avut o viață mai ușoară
    dacă aș fi fost heterosexual,
  • 12:48 - 12:50
    dar nu aș mai fi fost eu,
  • 12:50 - 12:53
    acum îmi place că sunt mai bun
  • 12:53 - 12:55
    decât ideea de a fi altcineva,
  • 12:55 - 12:56
    cineva care, să fiu cinstit,
  • 12:56 - 12:59
    nu am nici opțiunea de a fi
  • 12:59 - 13:01
    și nici capacitatea completă
    de a-mi imagina.
  • 13:01 - 13:03
    Dar dacă alungi dragonii,
  • 13:03 - 13:06
    alungi eroii,
  • 13:06 - 13:07
    și ne atașăm
  • 13:07 - 13:10
    de caracteristicile eroilor din viața noastră.
  • 13:10 - 13:12
    M-am întrebat câteodată
  • 13:12 - 13:14
    dacă aș fi putut înceta
    să urăsc acea parte din mine
  • 13:14 - 13:17
    fără mândria tehnicoloră a homosexualului,
  • 13:17 - 13:22
    a cărui manifestare este acest speech.
  • 13:22 - 13:24
    Mă consideram matur
  • 13:24 - 13:27
    când puteam simplu să fiu homosexual --
    fără să accentuez acest lucru,
  • 13:27 - 13:31
    însă dezgustul de sine
    al acelei perioade a lăsat un gol,
  • 13:31 - 13:35
    pe care celebrarea
    trebuie să-l umple și să-l reverse,
  • 13:35 - 13:39
    și chiar dacă îmi plătesc
    datoria privată de melancolie,
  • 13:39 - 13:41
    mai există o lume a homofobiei
  • 13:41 - 13:44
    care are nevoie de decade să se schimbe.
  • 13:44 - 13:48
    Într-o zi, a fi homoesexual va fi un simplu fapt,
  • 13:48 - 13:50
    fără coifuri de petrecere și vină,
  • 13:50 - 13:52
    dar nu încă.
  • 13:52 - 13:55
    Un prieten de-al meu care credea
  • 13:55 - 13:57
    că mândria de homosexual
    depășește limitele,
  • 13:57 - 13:58
    a sugerat odată să orgănizăm
  • 13:58 - 14:01
    Săptamâna Umilinței Homosexualilor.
  • 14:01 - 14:05
    (Râsete) (Aplauze)
  • 14:07 - 14:09
    E o idee minunată,
  • 14:09 - 14:11
    însă vremea sa nu a venit încă.
  • 14:11 - 14:13
    (Râsete)
  • 14:13 - 14:15
    Și neutralitatea, care pare să se găsească
  • 14:15 - 14:18
    la jumătate între disperare și celebrare,
  • 14:18 - 14:21
    este de fapt finalul jocului.
  • 14:21 - 14:24
    În 29 de state ale S.U.A,
  • 14:24 - 14:27
    aș putea fi concediat
    sau mi s-ar refuza închirierea
  • 14:27 - 14:29
    pe motiv că sunt homosexual.
  • 14:29 - 14:32
    În Rusia, legea anti-propagandă
  • 14:32 - 14:35
    a dus la oameni bătuți în stradă.
  • 14:35 - 14:37
    27 de țări africane
  • 14:37 - 14:40
    au dat legi împotriva sodomiei,
  • 14:40 - 14:42
    iar în Nigeria, homosexualii pot fi legal
  • 14:42 - 14:44
    lapidați,
  • 14:44 - 14:46
    iar linșările au devenit comune.
  • 14:46 - 14:49
    Recent, în Arabia Saudită,
  • 14:49 - 14:51
    doi bărbați prinși în acte carnale,
  • 14:51 - 14:56
    au fost condamnați
    la 7,000 de lovituri de bici fiecare,
  • 14:56 - 14:59
    și drept rezultat sunt infirmi.
  • 14:59 - 15:01
    Deci cine poate găsi înțelesul
  • 15:01 - 15:04
    și să construiască identitatea?
  • 15:04 - 15:07
    Drepturile homosexualilor nu sunt
    înainte de toate drepturile de căsătorie,
  • 15:07 - 15:10
    și pentru milioanele care locuiesc
    în locuri de neconceput
  • 15:10 - 15:12
    fără resurse,
  • 15:12 - 15:15
    demnitatea este înșelătoare.
  • 15:15 - 15:18
    Sunt norocos că am descoperit înțelesul
  • 15:18 - 15:20
    și că am construit identitatea,
  • 15:20 - 15:22
    dar încă mai este un privilegiu rar,
  • 15:22 - 15:25
    și homosexualii merită mai mult colectiv
  • 15:25 - 15:29
    decat firimiturile justiției.
  • 15:29 - 15:32
    Și totuși, fiecare pas înainte
  • 15:32 - 15:34
    este atât de dulce.
  • 15:34 - 15:37
    În 2007, 6 ani după ce ne-am întâlnit,
  • 15:37 - 15:39
    partenerul meu și cu mine am decis
  • 15:39 - 15:41
    să ne căsătorim.
  • 15:41 - 15:43
    Întâlnirea cu John m-a făcut să descopăr
  • 15:43 - 15:45
    o mare fericire
  • 15:45 - 15:48
    și să elimin marea nefericire,
  • 15:48 - 15:51
    și câteodată, am fost atât de ocupat
  • 15:51 - 15:53
    cu dispariția întregii dureri
  • 15:53 - 15:56
    încat am uitat de bucurie,
  • 15:56 - 15:59
    care a fost la început
    partea mai puțin remarcabilă pentru mine.
  • 15:59 - 16:02
    Căsătoria a fost o modalitate
    de a ne declara dragostea
  • 16:02 - 16:06
    mai mult ca o prezentță
    decât ca o absență.
  • 16:06 - 16:09
    Căsătoria ne-a adus în curând copii
  • 16:09 - 16:10
    și asta a însemnat noi înțelesuri
  • 16:10 - 16:14
    și noi identități, ale noastre și ale lor.
  • 16:14 - 16:17
    Vreau ca și copiii mei să fie fericiți,
  • 16:17 - 16:21
    și îi iubesc mai mult când sunt triști.
  • 16:21 - 16:24
    Ca tată homosexual, îi pot învăța
  • 16:24 - 16:27
    să domine ce nu-i bun în viața lor,
  • 16:27 - 16:28
    și cred că dacă reușesc
  • 16:28 - 16:31
    în a-i feri de nenorociri,
  • 16:31 - 16:34
    aș eșua ca părinte.
  • 16:34 - 16:37
    Un cărturar budist mi-a explicat odată
  • 16:37 - 16:39
    că cei din vest cred în mod greșit
  • 16:39 - 16:41
    că nirvana este ceea ce apare
  • 16:41 - 16:44
    când toată durerea este în urma ta
  • 16:44 - 16:47
    și aștepți decât fericire.
  • 16:47 - 16:49
    Dar asta nu ar fi nirvana,
  • 16:49 - 16:51
    pentru că fericirea ta din prezent
  • 16:51 - 16:55
    ar fi tot timpul umbrită
    de bucuria din trecut.
  • 16:55 - 16:57
    Nirvana, a spus el, este cea la care ajungi
  • 16:57 - 17:00
    când doar fericire aștepți
  • 17:00 - 17:02
    și găsești în ceea ce părea doar suferință
  • 17:02 - 17:05
    semințele bucuriei tale.
  • 17:05 - 17:07
    Mă întreb câteodată
  • 17:07 - 17:09
    dacă aș fi putut găsi o astfel de împlinire
  • 17:09 - 17:11
    în căsătorie și copii
  • 17:11 - 17:13
    dacă ar fi apărut mai ușor,
  • 17:13 - 17:17
    dacă aș fi fost homosexual în tinerețe
    sau dacă aș fi fost tânăr acum,
  • 17:17 - 17:20
    în oricare dintre cazuri
    ar fi fost mai ușor acum.
  • 17:20 - 17:22
    Poate aș fi putut.
  • 17:22 - 17:24
    Poate că imaginația mea complexă
  • 17:24 - 17:26
    s-ar fi putut aplica la alte teme.
  • 17:26 - 17:28
    Dar căutarea înțelesului
  • 17:28 - 17:30
    contează mai mult decât găsirea înțelesului,
  • 17:30 - 17:33
    întrebarea nu e dacă aș fi mai fericit
  • 17:33 - 17:35
    pentru că am fost bruscat,
  • 17:35 - 17:36
    ci dacă alocarea înțelesului
  • 17:36 - 17:38
    acelor experiențe
  • 17:38 - 17:40
    m-a făcut un tată mai bun.
  • 17:40 - 17:44
    Tind să găsesc extazul în bucurii comune,
  • 17:44 - 17:46
    pentru că nu m-am așteptat ca acele bucurii
  • 17:46 - 17:49
    să-mi fie comune.
  • 17:49 - 17:51
    Cunosc mulți heterosexuali
  • 17:51 - 17:53
    care au căsnicii și familii fericite,
  • 17:53 - 17:56
    dar căsnicia unui homosexual
    este atât de proaspată,
  • 17:56 - 17:59
    și familiile homosexuale
    atât de emoționant de noi,
  • 17:59 - 18:03
    încât am descoperit înțelesul
    în această surpriză.
  • 18:03 - 18:07
    În octombrie,
    la cea de-a 50-a aniversare a mea
  • 18:07 - 18:10
    familia mi-a organizat o petrecere
    în cinstea mea.
  • 18:10 - 18:12
    Și în mijlocul ei,
  • 18:12 - 18:13
    fiul meu i-a spus soțului meu
  • 18:13 - 18:15
    că dorește să țină un discurs,
  • 18:15 - 18:16
    iar John a spus,
  • 18:16 - 18:20
    "George, nu poți să ții un discurs.
    Ai 4 ani."
  • 18:20 - 18:22
    (Râsete)
  • 18:22 - 18:24
    "Doar bunicul, unchiul David și cu mine
  • 18:24 - 18:26
    o să ținem discursuri în seara asta."
  • 18:26 - 18:29
    Dar George a insistat iar și iar,
  • 18:29 - 18:32
    și în final, John l-a dus la microfon,
  • 18:32 - 18:35
    și George a spus foarte tare,
  • 18:35 - 18:38
    "Doamnelor și domnilor,
  • 18:38 - 18:40
    puteți fi puțin atenți, vă rog."
  • 18:40 - 18:43
    Și toată lumea s-a întors uimită.
  • 18:43 - 18:45
    George a spus,
  • 18:45 - 18:47
    "Mă bucur că este ziua tatălui meu.
  • 18:47 - 18:51
    Mă bucur că avem toți tort.
  • 18:51 - 18:54
    Și tati, dacă ai fi copil,
  • 18:54 - 18:57
    aș fi prietenul tău."
  • 18:58 - 19:01
    Și m-am gândit - Mulțumesc.
  • 19:01 - 19:03
    M-am considerat dator
  • 19:03 - 19:05
    chiar și față de Bobby Finkel,
  • 19:05 - 19:07
    pentru că toate experiențele anterioare
  • 19:07 - 19:10
    m-au adus către acest moment,
  • 19:10 - 19:12
    și eram la urma urmei recunoscător
  • 19:12 - 19:16
    pentru o viață pentru care aș fi dat orice
    la un moment dat să o schimb.
  • 19:16 - 19:18
    Activistul homosexual Harvey Milk
  • 19:18 - 19:21
    a fost întrebat odată de un homosexual mai tânar
  • 19:21 - 19:23
    ce ar putea face pentru a ajuta mișcarea.
  • 19:23 - 19:24
    Harvey Milk i-a spus,
  • 19:24 - 19:27
    "Mergi și spune cuiva."
  • 19:27 - 19:29
    Există întotdeauna cineva
    care dorește să ne confiște
  • 19:29 - 19:31
    demnitatea,
  • 19:31 - 19:34
    și există întotdeauna povești care o refac.
  • 19:34 - 19:35
    Dacă trăim cu voce tare,
  • 19:35 - 19:37
    putem zdrobi ura
  • 19:37 - 19:40
    și lărgi viața cuiva.
  • 19:42 - 19:44
    Descoperă înțelesul. Construiește identitatea.
  • 19:44 - 19:46
    Descoperă înțelesul.
  • 19:46 - 19:49
    Alcătuiește-ți identitatea.
  • 19:49 - 19:51
    Și invită apoi lumea
  • 19:51 - 19:52
    să împărtășească bucuria ta.
  • 19:52 - 19:56
    Mulțumesc.
  • 19:56 - 19:57
    (Aplauze)
  • 19:57 - 20:00
    Mulțumesc. (Aplauze)
  • 20:00 - 20:04
    Mulțumesc. (Aplauze)
  • 20:04 - 20:08
    Mulțumesc. (Aplauze)
Title:
Cele mai grele momente din viață ne fac cine suntem
Speaker:
Andrew Solomon
Description:

Scriitorul Andrew Solomon și-a petrecut cariera spunând povești despre greutațile altora. Acum se îndreaptă către interior, ducându-ne către o copilărie a luptei, depănând povești despre oamenii curajoși pe care i-a întâlnit de atunci. Într-o discuție emoționantă, sinceră și amuzantă, Solomon face un puternic apel la găsirea înțelesului din luptele noastre cele mai mari.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:27
  • Welcome to our team, Luminita. Very good translation. Please note that TED has a new standard regarding the subtitle format. Lines longer than 42-44 characters need to be broken in two (use Shift+Enter).
    Hope to see you around soon :)

  • Dear Ariana,

    Thank you very much
    I m always happy to get a feedback from you

    Of course:)
    I intend to stay around here

    Regards,
    Luminita

Romanian subtitles

Revisions