< Return to Video

Damián Ortega in "Mexico City" - Season 8 | Art21

  • 0:12 - 0:26
    [악기로 연주하는 음악소리]
  • 0:43 - 0:46
    [개가 짖음]
  • 0:50 - 0:52
    [다미엔 오테가] 저는 오브제에 역사라고 하는 그들의 고유한
  • 0:53 - 0:54
    경험을 담는 것을 좋아합니다.
  • 0:58 - 1:01
    제가 하는 작업은 일종의 전용(Appropriation)입니다.
  • 1:01 - 1:03
    전용이라는 단어는 정치적으로 사용되기도 합니다.
  • 1:03 - 1:07
    저는 예술적 맥락에서 전용을 활용함으로써 우리가 당연하게 받아들이는
  • 1:07 - 1:09
    일상의 사물들을 변화시키고, 다시 맥락화하는
  • 1:09 - 1:12
    기회로 사용합니다.
  • 1:17 - 1:21
    멕시코에서 전용은 작업을 하는 방식,
  • 1:21 - 1:26
    일상에서 재료를 찾는 방식과 관련이 있습니다.
  • 1:33 - 1:36
    "코스몰로지아 도메스티카(Cosmologia Doméstica)"라는 이 작품은
  • 1:36 - 1:41
    무질서한 회전식 원형 컨베이어(carousel)를 사용해서 우주를 표현하고 있습니다.
  • 1:41 - 1:44
    그렇지만 오히려 집에서 단순히 만들 수 있는 태양계에 더 가깝다고 할 수 있어요.
  • 1:45 - 1:47
    그것들은 제가 사용하던 의자, 책상으로 만들었습니다.
  • 1:50 - 1:54
    저는 작품을 계획했지만, 날씨에 대해서는 전혀
  • 1:54 - 1:55
    고려하지 못했습니다.
  • 1:56 - 1:59
    우리는 며칠 뒤에 여러 가지 문제점에 마주쳤습니다.
  • 1:59 - 2:03
    가죽으로 된 끈이 비에 맞아
  • 2:03 - 2:05
    부풀어 올랐기 때문입니다.
  • 2:06 - 2:08
    [드릴 소리]
  • 2:08 - 2:12
    우리는 스튜디오에 다시 그 작품을 가지고 오기로 결정했습니다.
  • 2:12 - 2:15
    모든 것을 수리하고 조정하기 위해서요.
  • 2:18 - 2:20
    -관성 때문에 그들이 움직이기 시작합니다...
  • 2:20 - 2:22
    -아마도 그들이 움직이고 있는 거겠죠?
  • 2:23 - 2:25
    맞죠?
  • 2:26 - 2:28
    제 생각에 예술 작품을 만들면서
  • 2:28 - 2:29
    가장
  • 2:29 - 2:32
    흥미로운 순간은
  • 2:32 - 2:34
    위험을 담보하는 순간일 겁니다.
  • 2:36 - 2:39
    가장 중요한 것은 실패입니다.
  • 2:39 - 2:42
    실패로부터 많은 것을 배우거든요.
  • 2:45 - 2:48
    저는 아주 어린시절부터 예술가가 되어야 겠다는
  • 2:48 - 2:50
    생각을 항상 했습니다.
  • 2:50 - 2:54
    생각하면 우습습니다. 왜냐하면 저의 남동생이
  • 2:54 - 2:59
    실험을 하고 어떻게 작동하는지 보기 위해서 주방 가전을 분해하는 것을
  • 2:59 - 3:02
    아주 좋아했기 때문이죠.
  • 3:03 - 3:07
    그리고 저는 동생을 주의깊게 보았습니다.
  • 3:10 - 3:14
    우리는 언제나 호기심을 가졌고, 이렇게 자랐습니다.
  • 3:14 - 3:17
    부모님께서 저희가 실험을 하는 것을 허용해 주셨기 때문에
  • 3:17 - 3:22
    실험을 하며 놀 수 있는 기회를 가지게 된거였죠.
  • 3:22 - 3:26
    [톱질 하는 소리]
  • 3:26 - 3:28
    -이제 네차례야.
  • 3:31 - 3:31
    [다미앤 오르테가] 아주 신납니다.
  • 3:32 - 3:36
    이건, 내부에서 무슨 일이 일어났는지 알려주거든요.
  • 3:37 - 3:38
    -아. 이거야.
  • 3:39 - 3:41
    -좋아. 글쎄.
  • 3:42 - 3:43
    -아 좋아.
  • 3:43 - 3:44
    이거야.
  • 3:46 - 3:49
    저는 이 작품에 "정동석(Geodes)"이라는 이름을 붙였습니다.
  • 3:49 - 3:52
    정동석이라는 돌의 지질학적 이름을 따서 만들었어요.
  • 3:53 - 3:57
    이 작품을 만들 때 우리는 카드보드 상자와
  • 3:57 - 3:59
    신문을 사용했습니다.
  • 4:04 - 4:06
    그리고 우리는 이 종이를
  • 4:06 - 4:08
    거리에서 발견했습니다.
  • 4:08 - 4:11
    죽은자의 날(the Day of the Dead) 기간 동안에요.
  • 4:11 - 4:13
    그리고 저는 이것이 아주 아름답다고 생각합니다.
  • 4:14 - 4:18
    그리고 이들을 작품에 포함시키기로 결정했습니다.
  • 4:20 - 4:21
    여기에서 두개골을 볼 수 있습니다.
  • 4:21 - 4:25
    눈과 코, 그리고 입도 있어요.
  • 4:27 - 4:29
    아주 흥미롭죠.
  • 4:29 - 4:31
    그 거리가 저에게 이 종이에 대해 알려준 것 같아요.
  • 4:36 - 4:39
    [문 잠그는 소리]
  • 4:40 - 4:49
    [북과 트럼펫이 연주됨]
  • 4:53 - 4:55
    [다미엔 오르테가] 제가 고등학생이었을 떄
  • 4:55 - 4:57
    교수님들과 관계가 좋지 않았습니다.
  • 4:58 - 5:01
    하루는 학교를 가지 않고 대학교로 가서
  • 5:01 - 5:04
    어떤 일을 하고 있는지 본 적이 있습니다.
  • 5:06 - 5:09
    그 때 저는 충격을 받았습니다.
  • 5:09 - 5:09
    대학교 강의가 지루할 줄 알았거든요.
  • 5:09 - 5:10
    -안녕하세요. 어떻게 지내지요?
  • 5:10 - 5:11
    -안녕하세요.
  • 5:12 - 5:15
    저는 제가 직접 조직한
  • 5:15 - 5:18
    대학교를 만들기로 결정했습니다.
  • 5:21 - 5:25
    그리고 한 화가를 알게 되었습니다.
  • 5:25 - 5:29
    그의 이름은 가브리엘 오로즈코(Gabriel Orozco)입니다. 우리는
  • 5:29 - 5:32
    매주 금요일에 만났습니다. 아주 공식적이고 완전히 비학술적인
  • 5:32 - 5:35
    그리고 우리가 직접 설립한 학교에서요.
  • 5:37 - 5:40
    자신의 지식을 공유하는 멘토가 있는
  • 5:40 - 5:41
    르네상스 시대의 스튜디오 같은 곳이었어요.
  • 5:44 - 5:46
    그리고 동시에, 그 모임은 파티와 같았습니다.
  • 5:46 - 5:48
    그 곳에서 우리는 친구를 만나고 술을 마시고
  • 5:48 - 5:49
    그림을 그렸습니다.
  • 5:52 - 5:54
    우리는 조금씩 조금씩 움직이면서
  • 5:54 - 5:58
    객체로서 그리고 조각으로서의 그림을 더 잘
  • 5:58 - 6:00
    이해하게 되었습니다.
  • 6:02 - 6:06
    우리는 일상의 오브젝트들을 사용하기 시작했습니다.
  • 6:07 - 6:12
    그리고 사람들은 재현(representaiton)이 제시(presentation)로 탈바꿈하는 것을
  • 6:12 - 6:14
    볼 수 있게 되었습니다.
  • 6:16 - 6:20
    만약 여러분이, 더이상 유화를 사용하지 않고
  • 6:20 - 6:25
    토르티야나 마을, 공장에서 일하는
  • 6:26 - 6:29
    사람들을 사용하기 시작한다면
  • 6:30 - 6:33
    문화가 그 안에 포함되게 될 것입니다.
  • 6:41 - 6:42
    사람들이 물었습니다. "지금 뭘 하시나요?"
  • 6:42 - 6:44
    "당신은 그림을 아주 잘 그리는군요."
  • 6:44 - 6:48
    "당신은 아주 잘 그립니다. 그런데 이건 뭡니까?[삐 소리가 남]"
  • 6:48 - 6:49
    "뭐하시고 계시나요?" [웃음]
  • 6:50 - 6:52
    -그림지가 드리우는지 여부를 알기 위해서
  • 6:52 - 6:54
    빛을 설치해볼 수 있을까요?
  • 6:58 - 6:59
    -좋아요.
  • 6:59 - 7:01
    -아마도 우리가 이쪽에서 작품을 보면, 저기에 드리운
  • 7:01 - 7:04
    그림자처럼 더 나아 보일거에요.
  • 7:08 - 7:10
    워크샵을 통해 알게된 제 모든 친구들이
  • 7:10 - 7:15
    이 쇼를 함께 진행했고, 처음으로 이렇게 모일 수 있었어요.
  • 7:19 - 7:22
    -바깥쪽으로요? 더 밝게요.
  • 7:23 - 7:25
    -좋아요. 조금 더요. 좋아요.
  • 7:25 - 7:27
    [다매인 오테가] 저는 새로운 작업과 새로운 작품 때문에
  • 7:27 - 7:30
    도구를 만들어낼 필요가 있다는 사실이 매우 마음에 듭니다.
  • 7:32 - 7:35
    제가 작업 중인 작품은 큰 정육면체입니다.
  • 7:35 - 7:39
    스티로폼으로 만들어졌어요.
  • 7:39 - 7:46
    저는 큰 구멍을 안에 만들었습니다. 이 안에서 들어가 볼 수도 있습니다.
  • 7:48 - 7:54
    [긁는 소리]
  • 7:57 - 8:00
    아이디어는 다른 장소로부터 옵니다.
  • 8:01 - 8:03
    이따금 제가 읽은 것에서 오고, 이따금은 소재에서 오죠.
  • 8:03 - 8:05
    이들이 생각을 만들어냅니다.
  • 8:08 - 8:10
    몇 년 전에 아름다운 책을 발견했습니다.
  • 8:10 - 8:12
    "건축가가 없는 건축물(Architecture Without Architects)"이라는 책인데요.
  • 8:12 - 8:16
    저는 아름다운 사진을 보았는데요.
  • 8:16 - 8:21
    그건 유인원들의 집이에요. 동굴이자 집인거죠.
  • 8:22 - 8:24
    그들은 안쪽을 조각하기 시작합니다.
  • 8:25 - 8:27
    이런 접근법은 건축에서의 접근법과는
  • 8:27 - 8:28
    완전히 다릅니다.
  • 8:29 - 8:34
    그리고 내부로부터의 공간을 관람자가 이해하기 시작합니다.
  • 8:39 - 8:44
    저 자신의 호기심을 따른다는 사실이 흥미롭게 느껴집니다.
  • 8:47 - 8:52
    직관과 이성 사이의 이런 대화는
  • 8:53 - 8:56
    중요합니다.
  • 8:57 - 9:00
    이해하고, 그걱 곡해하는 거죠.
  • 9:00 - 9:04
    [스페인어로 이야기함]
  • 9:07 - 9:08
    저는 도구를 좋아합니다.
  • 9:09 - 9:12
    도구는 일종의 인간의 손 같은 거에요. 손이 더 발전한 형태죠.
  • 9:12 - 9:14
    여러분은 도구를 만질 수 있고 도구를 사용해서 무언가를 바꿀 수 있습니다.
  • 9:14 - 9:16
    무언가를 꾸밀 수도 있습니다.
  • 9:18 - 9:20
    그리고 도구는 우리의 지식이
  • 9:20 - 9:22
    더 확장된 형태이기도 합ㄴ디ㅏ.
  • 9:24 - 9:25
    멕시코에는 이런 말이 있어요.
  • 9:25 - 9:28
    도구가 스승을 만든다.
  • 9:28 - 9:30
    [전자 음악]
  • 9:30 - 9:33
    저는 베를린에 갔습니다. 그리고 매주 일요일에
  • 9:33 - 9:37
    벼룩시장을 방문하는 것이 저의 소일거리였습니다.
  • 9:37 - 9:41
    저는 아름답고 놀라운 도구들을 발견했습니다.
  • 9:41 - 9:44
    제가 멕시코에서 사용하는 도구들과는 달랐어요.
  • 9:47 - 9:51
    저는 그들을 모으기 시작했습니다. 제가 많은 도구를 모았을 때
  • 9:51 - 9:56
    이것들을 모두 제 주변에 두고 그들을 모두 합쳐보겠다는
  • 9:57 - 9:59
    생각을 하게 되었습니다.
  • 9:59 - 10:04
    ♪♪
  • 10:08 - 10:12
    그 생각은 관람객들로 하여금 이 작품의
  • 10:12 - 10:17
    내부로 들어와서 얼마나 많은 가능성들이 있는지
  • 10:17 - 10:19
    깨닫게 하는 것이었습니다.
  • 10:19 - 10:24
    그리고 우리가 도구를 통해서 모든 것을 어떻게 보는지 알게해주고,
  • 10:24 - 10:28
    도구를 통해 모든 것이 바뀔 수 있다는 사실을 깨닫게 하길 바랐어요.
  • 10:40 - 10:46
    [스페인어로 이야기함]
  • 10:48 - 10:49
    저는 책 한권을 발견했습니다.
  • 10:49 - 10:51
    차를 직접 수리하는 것과 관련된 책이었어요.
  • 10:51 - 10:54
    그 책에는 차와 엔진, 변속 장치가
  • 10:54 - 10:57
    분해된 상태를 아름답게 보여주는 그림이 있었습니다.
  • 11:02 - 11:05
    저는 비틀(the Beetle)을 사용하기로 결정했어요. 그게 제 차였거든요.
  • 11:05 - 11:08
    그 차는 제 가족과도 같았습니다.
  • 11:09 - 11:13
    비틀을 사용하기로 한 다른 이유는 그 차가 멕시코 시티에서 가장 인기가 많았기 때문입니다.
  • 11:14 - 11:16
    그리고 저는 이런
  • 11:16 - 11:19
    이런 분해 조립도를 만들어내기 시작했습니다.
  • 11:27 - 11:32
    관람자는 모든 오브제로부터 우주를 발견할 수 있습니다.
  • 11:33 - 11:38
    오브제가 어떻게 이런 일생을 살게 되고, 이런 에너지를 가지게 되는지 생각해보면 놀랍습니다.
  • 11:43 - 11:47
    저는 이 세 가지가 어떻게 아이디어가 되는지 정확히 알지 못합니다.
  • 11:48 - 11:51
    두 번째 작품은 "모비딕(Moby Dick)"이라고 부릅니다.
  • 11:52 - 11:55
    저는 흰색 비틀을 소유했고,
  • 11:56 - 11:58
    흰 차가 고래와 비슷하다는 생각을 했습니다.
  • 11:58 - 12:00
    이 차를 통제하고
  • 12:00 - 12:03
    움직이고 밀어야 하니까요,
  • 12:05 - 12:09
  • 12:09 - 12:13
  • 12:13 - 12:15
  • 12:17 - 12:19
  • 12:19 - 12:23
  • 12:26 - 12:33
  • 12:44 - 12:47
  • 12:47 - 12:53
  • 12:53 - 12:57
  • 12:57 - 13:00
  • 13:00 - 13:02
  • 13:03 - 13:07
  • 13:11 - 13:13
  • 13:13 - 13:15
  • 13:15 - 13:17
  • 13:19 - 13:25
  • 13:26 - 13:28
  • 13:28 - 13:29
  • 13:29 - 13:30
  • 13:31 - 13:32
  • 13:33 - 13:40
  • 13:42 - 13:43
  • 13:43 - 13:45
  • 13:46 - 13:49
  • 13:49 - 13:53
  • 13:53 - 13:55
  • 13:59 - 14:02
  • 14:02 - 14:03
  • 14:03 - 14:07
  • 14:11 - 14:14
  • 14:14 - 14:17
  • 14:19 - 14:22
  • 14:22 - 14:26
  • 14:26 - 14:29
  • 14:29 - 14:33
  • 14:34 - 14:37
  • 14:37 - 14:39
  • 14:39 - 14:43
  • 14:43 - 14:44
  • 14:49 - 14:55
Title:
Damián Ortega in "Mexico City" - Season 8 | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
15:24

Korean subtitles

Revisions Compare revisions