1 00:00:11,553 --> 00:00:26,352 [악기로 연주하는 음악소리] 2 00:00:43,221 --> 00:00:45,604 [개가 짖음] 3 00:00:49,515 --> 00:00:52,219 [다미엔 오테가] 저는 오브제에 역사라고 하는 그들의 고유한 4 00:00:52,836 --> 00:00:54,025 경험을 담는 것을 좋아합니다. 5 00:00:58,175 --> 00:01:01,052 제가 하는 작업은 일종의 전용(Appropriation)입니다. 6 00:01:01,384 --> 00:01:03,400 전용이라는 단어는 정치적으로 사용되기도 합니다. 7 00:01:03,400 --> 00:01:07,210 저는 예술적 맥락에서 전용을 활용함으로써 우리가 당연하게 받아들이는 8 00:01:07,210 --> 00:01:08,510 일상의 사물들을 변화시키고, 다시 맥락화하는 9 00:01:08,510 --> 00:01:12,497 기회로 사용합니다. 10 00:01:17,023 --> 00:01:20,630 멕시코에서 전용은 작업을 하는 방식, 11 00:01:20,630 --> 00:01:25,895 일상에서 재료를 찾는 방식과 관련이 있습니다. 12 00:01:33,100 --> 00:01:35,659 "코스몰로지아 도메스티카(Cosmologia Doméstica)"라는 이 작품은 13 00:01:35,659 --> 00:01:40,759 무질서한 회전식 원형 컨베이어(carousel)를 사용해서 우주를 표현하고 있습니다. 14 00:01:40,759 --> 00:01:43,568 그렇지만 오히려 집에서 단순히 만들 수 있는 태양계에 더 가깝다고 할 수 있어요. 15 00:01:44,872 --> 00:01:47,462 그것들은 제가 사용하던 의자, 책상으로 만들었습니다. 16 00:01:49,500 --> 00:01:53,880 저는 작품을 계획했지만, 날씨에 대해서는 전혀 17 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 고려하지 못했습니다. 18 00:01:55,757 --> 00:01:58,890 우리는 며칠 뒤에 여러 가지 문제점에 마주쳤습니다. 19 00:01:58,890 --> 00:02:02,869 가죽으로 된 끈이 비에 맞아 20 00:02:02,869 --> 00:02:04,600 부풀어 올랐기 때문입니다. 21 00:02:06,117 --> 00:02:08,357 [드릴 소리] 22 00:02:08,357 --> 00:02:11,920 우리는 스튜디오에 다시 그 작품을 가지고 오기로 결정했습니다. 23 00:02:11,920 --> 00:02:14,611 모든 것을 수리하고 조정하기 위해서요. 24 00:02:17,905 --> 00:02:20,000 -관성 때문에 그들이 움직이기 시작합니다... 25 00:02:20,261 --> 00:02:22,301 -아마도 그들이 움직이고 있는 거겠죠? 26 00:02:23,130 --> 00:02:24,504 맞죠? 27 00:02:25,560 --> 00:02:28,080 제 생각에 예술 작품을 만들면서 28 00:02:28,080 --> 00:02:29,080 가장 29 00:02:29,080 --> 00:02:31,870 흥미로운 순간은 30 00:02:31,870 --> 00:02:33,937 위험을 담보하는 순간일 겁니다. 31 00:02:36,449 --> 00:02:39,450 가장 중요한 것은 실패입니다. 32 00:02:39,450 --> 00:02:42,172 실패로부터 많은 것을 배우거든요. 33 00:02:45,158 --> 00:02:48,050 저는 아주 어린시절부터 예술가가 되어야 겠다는 34 00:02:48,050 --> 00:02:50,019 생각을 항상 했습니다. 35 00:02:50,019 --> 00:02:54,269 생각하면 우습습니다. 왜냐하면 저의 남동생이 36 00:02:54,269 --> 00:02:58,959 실험을 하고 어떻게 작동하는지 보기 위해서 주방 가전을 분해하는 것을 37 00:02:58,959 --> 00:03:02,067 아주 좋아했기 때문이죠. 38 00:03:02,707 --> 00:03:07,039 그리고 저는 동생을 주의깊게 보았습니다. 39 00:03:10,120 --> 00:03:13,500 우리는 언제나 호기심을 가졌고, 이렇게 자랐습니다. 40 00:03:13,500 --> 00:03:17,340 부모님께서 저희가 실험을 하는 것을 허용해 주셨기 때문에 41 00:03:17,340 --> 00:03:21,860 실험을 하며 놀 수 있는 기회를 가지게 된거였죠. 42 00:03:21,860 --> 00:03:25,607 [톱질 하는 소리] 43 00:03:25,607 --> 00:03:27,505 -이제 네차례야. 44 00:03:30,918 --> 00:03:31,466 [다미앤 오르테가] 아주 신납니다. 45 00:03:32,295 --> 00:03:35,806 이건, 내부에서 무슨 일이 일어났는지 알려주거든요. 46 00:03:37,394 --> 00:03:38,420 -아. 이거야. 47 00:03:39,120 --> 00:03:40,663 -좋아. 글쎄. 48 00:03:41,545 --> 00:03:43,457 -아 좋아. 49 00:03:43,457 --> 00:03:44,420 이거야. 50 00:03:45,960 --> 00:03:49,370 저는 이 작품에 "정동석(Geodes)"이라는 이름을 붙였습니다. 51 00:03:49,370 --> 00:03:52,120 정동석이라는 돌의 지질학적 이름을 따서 만들었어요. 52 00:03:53,094 --> 00:03:56,536 이 작품을 만들 때 우리는 카드보드 상자와 53 00:03:56,536 --> 00:03:58,624 신문을 사용했습니다. 54 00:04:03,553 --> 00:04:06,450 그리고 우리는 이 종이를 55 00:04:06,450 --> 00:04:07,709 거리에서 발견했습니다. 56 00:04:07,709 --> 00:04:10,616 죽은자의 날(the Day of the Dead) 기간 동안에요. 57 00:04:10,972 --> 00:04:13,220 그리고 저는 이것이 아주 아름답다고 생각합니다. 58 00:04:14,216 --> 00:04:17,961 그리고 이들을 작품에 포함시키기로 결정했습니다. 59 00:04:19,620 --> 00:04:21,180 여기에서 두개골을 볼 수 있습니다. 60 00:04:21,180 --> 00:04:25,020 눈과 코, 그리고 입도 있어요. 61 00:04:26,797 --> 00:04:28,970 아주 흥미롭죠. 62 00:04:28,970 --> 00:04:30,873 그 거리가 저에게 이 종이에 대해 알려준 것 같아요. 63 00:04:35,873 --> 00:04:39,005 [문 잠그는 소리] 64 00:04:40,380 --> 00:04:48,979 [북과 트럼펫이 연주됨] 65 00:04:53,174 --> 00:04:54,800 [다미엔 오르테가] 제가 고등학생이었을 떄 66 00:04:54,800 --> 00:04:57,380 교수님들과 관계가 좋지 않았습니다. 67 00:04:58,091 --> 00:05:01,100 하루는 학교를 가지 않고 대학교로 가서 68 00:05:01,100 --> 00:05:03,974 어떤 일을 하고 있는지 본 적이 있습니다. 69 00:05:05,562 --> 00:05:08,610 그 때 저는 충격을 받았습니다. 70 00:05:08,610 --> 00:05:09,420 대학교 강의가 지루할 줄 알았거든요. 71 00:05:09,420 --> 00:05:10,207 -안녕하세요. 어떻게 지내지요? 72 00:05:10,207 --> 00:05:11,207 -안녕하세요. 73 00:05:11,709 --> 00:05:14,839 저는 제가 직접 조직한 74 00:05:14,839 --> 00:05:17,809 대학교를 만들기로 결정했습니다. 75 00:05:21,103 --> 00:05:24,630 그리고 한 화가를 알게 되었습니다. 76 00:05:24,630 --> 00:05:28,530 그의 이름은 가브리엘 오로즈코(Gabriel Orozco)입니다. 우리는 77 00:05:28,530 --> 00:05:31,600 매주 금요일에 만났습니다. 아주 공식적이고 완전히 비학술적인 78 00:05:31,600 --> 00:05:34,625 그리고 우리가 직접 설립한 학교에서요. 79 00:05:36,639 --> 00:05:39,759 자신의 지식을 공유하는 멘토가 있는 80 00:05:39,759 --> 00:05:41,479 르네상스 시대의 스튜디오 같은 곳이었어요. 81 00:05:43,683 --> 00:05:45,569 그리고 동시에, 그 모임은 파티와 같았습니다. 82 00:05:45,569 --> 00:05:48,290 그 곳에서 우리는 친구를 만나고 술을 마시고 83 00:05:48,290 --> 00:05:49,484 그림을 그렸습니다. 84 00:05:51,831 --> 00:05:54,406 우리는 조금씩 조금씩 움직이면서 85 00:05:54,406 --> 00:05:58,454 객체로서 그리고 조각으로서의 그림을 더 잘 86 00:05:58,454 --> 00:05:59,889 이해하게 되었습니다. 87 00:06:02,402 --> 00:06:06,101 우리는 일상의 오브젝트들을 사용하기 시작했습니다. 88 00:06:06,931 --> 00:06:11,729 그리고 사람들은 재현(representaiton)이 제시(presentation)로 탈바꿈하는 것을 89 00:06:11,729 --> 00:06:13,552 볼 수 있게 되었습니다. 90 00:06:16,301 --> 00:06:20,199 만약 여러분이, 더이상 유화를 사용하지 않고 91 00:06:20,199 --> 00:06:24,872 토르티야나 마을, 공장에서 일하는 92 00:06:25,844 --> 00:06:29,110 사람들을 사용하기 시작한다면 93 00:06:30,153 --> 00:06:32,917 문화가 그 안에 포함되게 될 것입니다. 94 00:06:41,090 --> 00:06:42,419 사람들이 물었습니다. "지금 뭘 하시나요?" 95 00:06:42,419 --> 00:06:43,669 "당신은 그림을 아주 잘 그리는군요." 96 00:06:43,669 --> 00:06:47,699 "당신은 아주 잘 그립니다. 그런데 이건 뭡니까?[삐 소리가 남]" 97 00:06:47,699 --> 00:06:49,405 "뭐하시고 계시나요?" [웃음] 98 00:06:49,905 --> 00:06:52,277 -그림지가 드리우는지 여부를 알기 위해서 99 00:06:52,277 --> 00:06:54,246 빛을 설치해볼 수 있을까요? 100 00:06:57,913 --> 00:06:58,565 -좋아요. 101 00:06:58,565 --> 00:07:01,411 -아마도 우리가 이쪽에서 작품을 보면, 저기에 드리운 102 00:07:01,411 --> 00:07:04,185 그림자처럼 더 나아 보일거에요. 103 00:07:07,520 --> 00:07:10,337 워크샵을 통해 알게된 제 모든 친구들이 104 00:07:10,337 --> 00:07:14,617 이 쇼를 함께 진행했고, 처음으로 이렇게 모일 수 있었어요. 105 00:07:18,539 --> 00:07:21,737 -바깥쪽으로요? 더 밝게요. 106 00:07:22,591 --> 00:07:24,759 -좋아요. 조금 더요. 좋아요. 107 00:07:25,280 --> 00:07:27,349 [다매인 오테가] 저는 새로운 작업과 새로운 작품 때문에 108 00:07:27,349 --> 00:07:29,627 도구를 만들어낼 필요가 있다는 사실이 매우 마음에 듭니다. 109 00:07:32,139 --> 00:07:35,379 제가 작업 중인 작품은 큰 정육면체입니다. 110 00:07:35,379 --> 00:07:39,199 스티로폼으로 만들어졌어요. 111 00:07:39,199 --> 00:07:45,793 저는 큰 구멍을 안에 만들었습니다. 이 안에서 들어가 볼 수도 있습니다. 112 00:07:47,623 --> 00:07:54,264 [긁는 소리] 113 00:07:57,060 --> 00:08:00,000 아이디어는 다른 장소로부터 옵니다. 114 00:08:00,743 --> 00:08:03,440 이따금 제가 읽은 것에서 오고, 이따금은 소재에서 오죠. 115 00:08:03,440 --> 00:08:05,449 이들이 생각을 만들어냅니다. 116 00:08:07,629 --> 00:08:10,220 몇 년 전에 아름다운 책을 발견했습니다. 117 00:08:10,220 --> 00:08:11,849 "건축가가 없는 건축물(Architecture Without Architects)"이라는 책인데요. 118 00:08:12,489 --> 00:08:16,039 저는 아름다운 사진을 보았는데요. 119 00:08:16,039 --> 00:08:20,765 그건 유인원들의 집이에요. 동굴이자 집인거죠. 120 00:08:22,400 --> 00:08:24,010 그들은 안쪽을 조각하기 시작합니다. 121 00:08:25,000 --> 00:08:26,789 이런 접근법은 건축에서의 접근법과는 122 00:08:26,789 --> 00:08:28,091 완전히 다릅니다. 123 00:08:28,992 --> 00:08:33,593 그리고 내부로부터의 공간을 관람자가 이해하기 시작합니다. 124 00:08:39,210 --> 00:08:43,789 저 자신의 호기심을 따른다는 사실이 흥미롭게 느껴집니다. 125 00:08:47,462 --> 00:08:51,888 직관과 이성 사이의 이런 대화는 126 00:08:52,812 --> 00:08:56,325 중요합니다. 127 00:08:56,847 --> 00:09:00,079 이해하고, 그걱 곡해하는 거죠. 128 00:09:00,363 --> 00:09:04,048 [스페인어로 이야기함] 129 00:09:06,607 --> 00:09:08,093 저는 도구를 좋아합니다. 130 00:09:08,591 --> 00:09:11,880 도구는 일종의 인간의 손 같은 거에요. 손이 더 발전한 형태죠. 131 00:09:11,880 --> 00:09:14,180 여러분은 도구를 만질 수 있고 도구를 사용해서 무언가를 바꿀 수 있습니다. 132 00:09:14,180 --> 00:09:16,357 무언가를 꾸밀 수도 있습니다. 133 00:09:17,542 --> 00:09:20,070 그리고 도구는 우리의 지식이 134 00:09:20,070 --> 00:09:21,910 더 확장된 형태이기도 합ㄴ디ㅏ. 135 00:09:23,640 --> 00:09:24,898 멕시코에는 이런 말이 있어요. 136 00:09:24,898 --> 00:09:28,011 도구가 스승을 만든다. 137 00:09:28,011 --> 00:09:30,278 [전자 음악] 138 00:09:30,278 --> 00:09:33,340 저는 베를린에 갔습니다. 그리고 매주 일요일에 139 00:09:33,340 --> 00:09:36,914 벼룩시장을 방문하는 것이 저의 소일거리였습니다. 140 00:09:37,199 --> 00:09:41,280 저는 아름답고 놀라운 도구들을 발견했습니다. 141 00:09:41,280 --> 00:09:44,268 제가 멕시코에서 사용하는 도구들과는 달랐어요. 142 00:09:47,183 --> 00:09:51,060 저는 그들을 모으기 시작했습니다. 제가 많은 도구를 모았을 때 143 00:09:51,060 --> 00:09:56,263 이것들을 모두 제 주변에 두고 그들을 모두 합쳐보겠다는 144 00:09:56,690 --> 00:09:58,944 생각을 하게 되었습니다. 145 00:09:58,944 --> 00:10:04,399 ♪♪ 146 00:10:07,580 --> 00:10:12,399 그 생각은 관람객들로 하여금 이 작품의 147 00:10:12,399 --> 00:10:16,670 내부로 들어와서 얼마나 많은 가능성들이 있는지 148 00:10:16,670 --> 00:10:19,329 깨닫게 하는 것이었습니다. 149 00:10:19,329 --> 00:10:23,940 그리고 우리가 도구를 통해서 모든 것을 어떻게 보는지 알게해주고, 150 00:10:23,940 --> 00:10:28,027 도구를 통해 모든 것이 바뀔 수 있다는 사실을 깨닫게 하길 바랐어요. 151 00:10:40,452 --> 00:10:45,552 [스페인어로 이야기함] 152 00:10:47,519 --> 00:10:48,600 저는 책 한권을 발견했습니다. 153 00:10:48,600 --> 00:10:50,899 차를 직접 수리하는 것과 관련된 책이었어요. 154 00:10:50,899 --> 00:10:53,510 그 책에는 차와 엔진, 변속 장치가 155 00:10:53,510 --> 00:10:56,781 분해된 상태를 아름답게 보여주는 그림이 있었습니다. 156 00:11:01,800 --> 00:11:04,910 저는 비틀(the Beetle)을 사용하기로 결정했어요. 그게 제 차였거든요. 157 00:11:04,910 --> 00:11:07,677 그 차는 제 가족과도 같았습니다. 158 00:11:09,170 --> 00:11:13,191 비틀을 사용하기로 한 다른 이유는 그 차가 멕시코 시티에서 가장 인기가 많았기 때문입니다. 159 00:11:14,470 --> 00:11:16,360 그리고 저는 이런 160 00:11:16,360 --> 00:11:19,491 이런 분해 조립도를 만들어내기 시작했습니다. 161 00:11:26,672 --> 00:11:31,690 관람자는 모든 오브제로부터 우주를 발견할 수 있습니다. 162 00:11:32,685 --> 00:11:37,672 오브제가 어떻게 이런 일생을 살게 되고, 이런 에너지를 가지게 되는지 생각해보면 놀랍습니다. 163 00:11:43,075 --> 00:11:46,602 저는 이 세 가지가 어떻게 아이디어가 되는지 정확히 알지 못합니다. 164 00:11:48,119 --> 00:11:50,935 두 번째 작품은 "모비딕(Moby Dick)"이라고 부릅니다. 165 00:11:52,310 --> 00:11:55,000 저는 흰색 비틀을 소유했고, 166 00:11:55,768 --> 00:11:57,540 흰 차가 고래와 비슷하다는 생각을 했습니다. 167 00:11:58,204 --> 00:12:00,339 이 차를 통제하고 168 00:12:00,339 --> 00:12:02,899 움직이고 밀어야 하니까요, 169 00:12:05,482 --> 00:12:09,450 170 00:12:09,450 --> 00:12:13,260 171 00:12:13,260 --> 00:12:15,477 172 00:12:16,709 --> 00:12:19,099 173 00:12:19,099 --> 00:12:22,665 174 00:12:25,841 --> 00:12:32,923 175 00:12:44,084 --> 00:12:46,670 176 00:12:46,670 --> 00:12:53,190 177 00:12:53,190 --> 00:12:57,400 178 00:12:57,400 --> 00:13:00,380 179 00:13:00,380 --> 00:13:02,010 180 00:13:03,313 --> 00:13:06,701 181 00:13:11,180 --> 00:13:12,699 182 00:13:12,699 --> 00:13:15,108 183 00:13:15,108 --> 00:13:17,429 184 00:13:18,519 --> 00:13:25,360 185 00:13:26,047 --> 00:13:28,166 186 00:13:28,166 --> 00:13:29,361 187 00:13:29,361 --> 00:13:30,029 188 00:13:31,238 --> 00:13:32,404 189 00:13:33,375 --> 00:13:40,375 190 00:13:42,034 --> 00:13:42,979 191 00:13:43,287 --> 00:13:44,742 192 00:13:45,738 --> 00:13:48,889 193 00:13:48,889 --> 00:13:53,089 194 00:13:53,089 --> 00:13:55,497 195 00:13:58,829 --> 00:14:01,759 196 00:14:01,759 --> 00:14:03,370 197 00:14:03,370 --> 00:14:06,896 198 00:14:10,593 --> 00:14:13,660 199 00:14:13,660 --> 00:14:17,105 200 00:14:19,167 --> 00:14:21,570 201 00:14:21,570 --> 00:14:25,800 202 00:14:25,800 --> 00:14:28,589 203 00:14:28,589 --> 00:14:32,649 204 00:14:34,426 --> 00:14:37,349 205 00:14:37,349 --> 00:14:39,290 206 00:14:39,290 --> 00:14:42,639 207 00:14:42,639 --> 00:14:43,639 208 00:14:48,782 --> 00:14:54,612