Edith Widder: Cum am găsit calmarul gigant
-
0:01 - 0:04Kraken. O bestie atât de înfiorătoare,
-
0:04 - 0:07încât se spune că înghițea oameni, vase, balene;
-
0:07 - 0:11atât de mare încât putea fi confundată cu o insulă.
-
0:11 - 0:13Pentru a evalua calitatea unor astfel de povești,
-
0:13 - 0:16e bine să ne amintim că bătrânii marinari
-
0:16 - 0:20vedeau o singură diferență între
un basm și o poveste marinărească: -
0:20 - 0:22basmul începe cu „A fost odată”,
-
0:22 - 0:28iar povestea marinărească cu
„Asta-i pe bune”. -
0:28 - 0:29Fiecare pește scăpat
-
0:29 - 0:32crește în dimensiuni cu fiecare repovestire.
-
0:32 - 0:34Totuși, există uriași în ocean
-
0:34 - 0:36și acum avem dovezi video,
-
0:36 - 0:41așa cum, fără-îndoială, știu cei care au văzut
documentarul de pe Discovery. -
0:41 - 0:43Am fost unul dintre cei trei cercetători
care au participat la această expediție -
0:43 - 0:46vara trecută, în Japonia.
-
0:46 - 0:48Eu sunt cea scundă.
-
0:48 - 0:52Ceilalţi doi sunt dr. Tsunemi Kubodera şi dr. Steve O'Shea.
-
0:52 - 0:56Participarea mea la acest eveniment istoric
-
0:56 - 0:57o datorez lui TED.
-
0:57 - 1:01În 2010, a avut loc un eveniment TED
numit Misiunea Albastră, -
1:01 - 1:03ținut la bordul Lindblad Explorer, în Galapagos,
-
1:03 - 1:07parte a dorinței de la TED a Sylviei Earle.
-
1:07 - 1:10Am vorbit despre o nouă metodă
de a explora oceanul, -
1:10 - 1:15care își propunea să atragă animalele,
nu să le sperie. -
1:15 - 1:17A fost invitat și Mike deGruy
-
1:17 - 1:21și a vorbit cu pasiune despre iubirea lui față de ocean.
-
1:21 - 1:23De asemenea, m-a încurajat să-mi aplic abordarea
-
1:23 - 1:26într-un domeniu în care era implicat de multă vreme,
-
1:26 - 1:29vânătoarea de calmari giganți.
-
1:29 - 1:33Mike m-a invitat la conferința despre despre calmari,
-
1:33 - 1:37o adunare de experți în domeniu, la Discovery,
-
1:37 - 1:42în vara aceea, în timpul Săptămânii rechinilor.
(Râsete) -
1:42 - 1:44Am ținut un discurs despre observația discretă
-
1:44 - 1:47și ademenirea optică a calmarului de apă adâncă,
-
1:47 - 1:49în care am evidențiat importanța
-
1:49 - 1:54platformelor silențioase, discrete, în explorare.
-
1:54 - 1:57Asta a rezultat din sutele de scufundări
pe care le-am făcut -
1:57 - 1:59momind în întuneric,
-
1:59 - 2:02folosind aceste platforme.
-
2:02 - 2:05Am avut impresia că am văzut mai multe animale
-
2:05 - 2:07lucrând de pe submersibil,
-
2:07 - 2:10decât atunci când mă foloseam
de vehiculele teleghidate. -
2:10 - 2:13Dar asta poate pentru că submersibilul
are un câmp vizual mai mare. -
2:13 - 2:15Dar de asemenea, am avut impresia
că am văzut mai multe animale -
2:15 - 2:17când lucram cu Tiburon, nu cu Ventana,
-
2:17 - 2:19două vehicule cu același câmp vizual,
-
2:19 - 2:21dar cu sisteme de propulsie diferite.
-
2:21 - 2:25Așa că am bănuit că ar putea fi legat
de zgomotul pe care îl fac acestea.
. -
2:25 - 2:27Așa că am montat un hidrofon pe fundul oceanului
-
2:27 - 2:31și am făcut incursiuni identice
ca viteză și distanță, -
2:31 - 2:33înregistrând sunetele care se făceau.
-
2:33 - 2:35Johnson Sea-Link – (Bâzâit) –
-
2:35 - 2:37pe care probabil de-abia îl auziți acum,
-
2:37 - 2:41are propulsoare electrice – extrem de silențios.
-
2:41 - 2:44Tiburon are și el propulsoare electrice.
-
2:44 - 2:49Silențios și el, dar ceva mai zgomotos.
(Bâzâit mai puternic) -
2:49 - 2:53Dar acum ROV-urile care ajung
la mari adâncimi, -
2:53 - 2:56sunt hidraulice și sună ca Ventana.
(Bâzâit puternic) -
2:56 - 2:59Cred că acest zgomot a speriat multe animale.
-
2:59 - 3:02Pentru vânătoarea de calmar,
-
3:02 - 3:04am propus folosirea unei momeli optice
-
3:04 - 3:06atașate de o platformă cu aparat de filmare,
-
3:06 - 3:11fără propulsoare, fără motoare,
-
3:11 - 3:14doar o cameră de filmat pe baterii.
-
3:14 - 3:17Lumina ei era roșie,
-
3:17 - 3:19invizibilă pentru majoritatea
animalelor de mare adâncime -
3:19 - 3:22adaptate să vadă în principal albastrul.
-
3:22 - 3:23Aceasta e vizibilă pentru noi,
-
3:23 - 3:26dar în adâncuri e ca pentru noi infraroșul.
-
3:26 - 3:29Această platformă de filmare,
pe care am denumit-o Meduza, -
3:29 - 3:31putea fi aruncată peste bord,
-
3:31 - 3:37legată de o baliză cu o funie
de peste 650 de metri. -
3:37 - 3:41Plutea pasivă, purtată de curenți
-
3:41 - 3:45și singura lumină vizibilă pentru animalele din adâncuri
-
3:45 - 3:49era cea albastră, momeala optică,
-
3:49 - 3:53pe care o numim meduza electronică sau e-jelly,
-
3:53 - 3:56pentru că a fost proiectată
-
3:56 - 3:58să imite bioluminiscența
-
3:58 - 4:02meduzei Atolla, foarte răspândită în adâncuri.
-
4:02 - 4:05Corola luminoasă produsă de Atolla
-
4:05 - 4:08e cunoscută ca sistem
de semnalizare a pericolului, -
4:08 - 4:10fiind o formă de apărare.
-
4:10 - 4:14Meduza electronică
a funcționat ca momeală -
4:14 - 4:17nu pentru că gigantul calmar consumă meduze,
-
4:17 - 4:21ci pentru că meduza recurge la această iluminare
-
4:21 - 4:23când este prinsă de un prădător
-
4:23 - 4:26și singura sa șansă de a scăpa
-
4:26 - 4:29e atragerea unui prădător mai mare
-
4:29 - 4:31care să-i atace atacatorul,
-
4:31 - 4:34oferindu-i astfel șansa de a fugi.
-
4:34 - 4:37E un strigăt de ajutor, o ultimă încercare de a scăpa,
-
4:37 - 4:41o formă de apărare des întâlnită în adâncuri.
-
4:41 - 4:43Abordarea a funcționat.
-
4:43 - 4:47În timp ce toate expedițiile anterioare au eșuat
-
4:47 - 4:49în înregistrarea unei singure imagini a gigantului,
-
4:49 - 4:54noi am reușit să-l prindem de șase ori,
prima filmare declanșând un entuziasm sălbatic. -
4:54 - 5:07Edith Widder (în video): „Doamne!
Glumiți?” Alți cercetători: „Ohoho! E acolo.” -
5:07 - 5:10EW: Parcă făcea mișto de noi
cu un fel de dans al evantaiului – -
5:10 - 5:12mă vedeți, nu mă vedeți –
-
5:12 - 5:15și am prins patru astfel de apariții.
-
5:15 - 5:20Apoi, la a cincea, a venit și ne-a încântat cu totul.
-
5:20 - 5:25(Muzică) Narator: (Vorbește în japoneză)
-
5:25 - 5:35Cercetători: „Ooo. Zbang! Doamne! Uau!”
-
5:37 - 5:39(Aplauze)
-
5:39 - 5:44EW: Tot tacâmul.
-
5:44 - 5:45M-a încântat în special
-
5:45 - 5:48modul în care a venit la e-jelly
-
5:48 - 5:50și a atacat momeala enormă
-
5:50 - 5:53pe care cred că a confundat-o cu un consumator de e-jelly.
-
5:53 - 5:56Dar și mai incredibilă a fost secvența
-
5:56 - 5:58filmată de pe submersibilul Triton.
-
5:58 - 6:01În documentarul Discovery nu s-a menționat
-
6:01 - 6:05că acel calmar-momeală folosit de dr. Kubodera,
-
6:05 - 6:08un calmar spate-de-diamant de un metru,
-
6:08 - 6:11avea o lumină, o momeală de calmar
-
6:11 - 6:13de tipul celei folosite de pescarii de adâncime.
-
6:13 - 6:15Cred că această lumină
-
6:15 - 6:18a atras calmarul.
-
6:18 - 6:19Ce vedeți acum
-
6:19 - 6:25e imaginea de lumină roșie de la camera intensă
-
6:25 - 6:29și e tot ce vedea dr. Kubodera când a apărut gigantul.
-
6:29 - 6:31A fost atât de entuziasmat,
-
6:31 - 6:35încât și-a aprins lanterna pentru că vroia să vadă mai bine.
-
6:35 - 6:37Gigantul nu a fugit,
-
6:37 - 6:40așa că a riscat aprinzând luminile albe ale submersibilului,
-
6:40 - 6:43prezentând astfel o creatură legendară,
-
6:43 - 6:48de istorie încețoșată, într-un video de bună calitate.
-
6:48 - 6:51A fost absolut uluitor.
-
6:51 - 6:54Cu tentaculele întregi și întinse la maximum,
-
6:54 - 6:55animalul ar fi mare
-
6:55 - 6:59cât o clădire cu două etaje.
-
6:59 - 7:01Cum a putut trăi ceva atât de mare în ocean
-
7:01 - 7:06și totuși să rămână nefilmat până acum?
-
7:06 - 7:09Am explorat doar circa 5% din ocean.
-
7:09 - 7:13Marile descoperiri ne așteaptă.
-
7:13 - 7:17Creaturi fantastice reprezentând
milioane de ani de evoluție -
7:17 - 7:19și producând posibile substanțe bioactive
-
7:19 - 7:23ce ne-ar putea aduce beneficii
pe care încă nu ni le putem imagina. -
7:23 - 7:26Totuși, pe explorarea oceanelor
-
7:26 - 7:29cheltuim doar un mic procent
-
7:29 - 7:32din suma pe care o cheltuim
pe explorarea spațiului cosmic. -
7:32 - 7:36Avem nevoie de organizații tip NASA
pentru explorarea oceanelor -
7:36 - 7:38pentru că trebuie să cercetăm și să protejăm
-
7:38 - 7:41sistemele biovitale aici pe Pământ.
-
7:41 - 7:47Avem nevoie – mulțumesc. (Aplauze)
-
7:47 - 7:50Explorarea e motorul inovației.
-
7:50 - 7:53Inovația duce la creștere economică.
-
7:53 - 7:55Deci, hai să explorăm cu toții,
-
7:55 - 7:58dar s-o facem într-un mod
care să nu sperie animalele -
7:58 - 8:00sau, cum a spus odată Mike deGruy:
-
8:00 - 8:02„Dacă vrei să fugi în lume
-
8:02 - 8:03și să vezi ce n-ai mai văzut niciodată,
-
8:03 - 8:07sau să ai norocul fantastic să vezi
ceva ce nu a mai văzut nimeni, -
8:07 - 8:08bagă-te într-un submarin.”
-
8:08 - 8:11Ar fi trebuit să fie cu noi în această aventură.
-
8:11 - 8:13Ne este dor de el.
-
8:13 - 8:18(Aplauze)
- Title:
- Edith Widder: Cum am găsit calmarul gigant
- Speaker:
- Edith Widder
- Description:
-
Oamenii au căutat mult timp calmarul gigant (Architeuthis), începând cu primele poze făcute sub apă. Dar obscurul prădător de adâncime nu a putut fi niciodată filmat. Oceanografa și inventatoarea Edith Widder prezintă ideile-cheie și munca de echipă care au dus la capturarea pe peliculă a calmarului pentru prima dată.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:38
![]() |
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for How we found the giant squid | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How we found the giant squid | |
![]() |
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How we found the giant squid | |
![]() |
Diana Talpoș accepted Romanian subtitles for How we found the giant squid | |
![]() |
Diana Talpoș edited Romanian subtitles for How we found the giant squid | |
![]() |
Diana Talpoș edited Romanian subtitles for How we found the giant squid | |
![]() |
Diana Talpoș edited Romanian subtitles for How we found the giant squid | |
![]() |
Diana Talpoș edited Romanian subtitles for How we found the giant squid |