< Return to Video

Edith Widder: Cum am găsit calmarul gigant

  • 0:01 - 0:04
    Kraken. O bestie atât de înfiorătoare,
  • 0:04 - 0:07
    încât se spune că înghițea oameni, vase, balene;
  • 0:07 - 0:11
    atât de mare încât putea fi confundată cu o insulă.
  • 0:11 - 0:13
    Pentru a evalua calitatea unor astfel de povești,
  • 0:13 - 0:16
    e bine să ne amintim că bătrânii marinari
  • 0:16 - 0:20
    vedeau o singură diferență între
    un basm și o poveste marinărească:
  • 0:20 - 0:22
    basmul începe cu „A fost odată”,
  • 0:22 - 0:28
    iar povestea marinărească cu
    „Asta-i pe bune”.
  • 0:28 - 0:29
    Fiecare pește scăpat
  • 0:29 - 0:32
    crește în dimensiuni cu fiecare repovestire.
  • 0:32 - 0:34
    Totuși, există uriași în ocean
  • 0:34 - 0:36
    și acum avem dovezi video,
  • 0:36 - 0:41
    așa cum, fără-îndoială, știu cei care au văzut
    documentarul de pe Discovery.
  • 0:41 - 0:43
    Am fost unul dintre cei trei cercetători
    care au participat la această expediție
  • 0:43 - 0:46
    vara trecută, în Japonia.
  • 0:46 - 0:48
    Eu sunt cea scundă.
  • 0:48 - 0:52
    Ceilalţi doi sunt dr. Tsunemi Kubodera şi dr. Steve O'Shea.
  • 0:52 - 0:56
    Participarea mea la acest eveniment istoric
  • 0:56 - 0:57
    o datorez lui TED.
  • 0:57 - 1:01
    În 2010, a avut loc un eveniment TED
    numit Misiunea Albastră,
  • 1:01 - 1:03
    ținut la bordul Lindblad Explorer, în Galapagos,
  • 1:03 - 1:07
    parte a dorinței de la TED a Sylviei Earle.
  • 1:07 - 1:10
    Am vorbit despre o nouă metodă
    de a explora oceanul,
  • 1:10 - 1:15
    care își propunea să atragă animalele,
    nu să le sperie.
  • 1:15 - 1:17
    A fost invitat și Mike deGruy
  • 1:17 - 1:21
    și a vorbit cu pasiune despre iubirea lui față de ocean.
  • 1:21 - 1:23
    De asemenea, m-a încurajat să-mi aplic abordarea
  • 1:23 - 1:26
    într-un domeniu în care era implicat de multă vreme,
  • 1:26 - 1:29
    vânătoarea de calmari giganți.
  • 1:29 - 1:33
    Mike m-a invitat la conferința despre despre calmari,
  • 1:33 - 1:37
    o adunare de experți în domeniu, la Discovery,
  • 1:37 - 1:42
    în vara aceea, în timpul Săptămânii rechinilor.
    (Râsete)
  • 1:42 - 1:44
    Am ținut un discurs despre observația discretă
  • 1:44 - 1:47
    și ademenirea optică a calmarului de apă adâncă,
  • 1:47 - 1:49
    în care am evidențiat importanța
  • 1:49 - 1:54
    platformelor silențioase, discrete, în explorare.
  • 1:54 - 1:57
    Asta a rezultat din sutele de scufundări
    pe care le-am făcut
  • 1:57 - 1:59
    momind în întuneric,
  • 1:59 - 2:02
    folosind aceste platforme.
  • 2:02 - 2:05
    Am avut impresia că am văzut mai multe animale
  • 2:05 - 2:07
    lucrând de pe submersibil,
  • 2:07 - 2:10
    decât atunci când mă foloseam
    de vehiculele teleghidate.
  • 2:10 - 2:13
    Dar asta poate pentru că submersibilul
    are un câmp vizual mai mare.
  • 2:13 - 2:15
    Dar de asemenea, am avut impresia
    că am văzut mai multe animale
  • 2:15 - 2:17
    când lucram cu Tiburon, nu cu Ventana,
  • 2:17 - 2:19
    două vehicule cu același câmp vizual,
  • 2:19 - 2:21
    dar cu sisteme de propulsie diferite.
  • 2:21 - 2:25
    Așa că am bănuit că ar putea fi legat
    de zgomotul pe care îl fac acestea.
    .
  • 2:25 - 2:27
    Așa că am montat un hidrofon pe fundul oceanului
  • 2:27 - 2:31
    și am făcut incursiuni identice
    ca viteză și distanță,
  • 2:31 - 2:33
    înregistrând sunetele care se făceau.
  • 2:33 - 2:35
    Johnson Sea-Link – (Bâzâit) –
  • 2:35 - 2:37
    pe care probabil de-abia îl auziți acum,
  • 2:37 - 2:41
    are propulsoare electrice – extrem de silențios.
  • 2:41 - 2:44
    Tiburon are și el propulsoare electrice.
  • 2:44 - 2:49
    Silențios și el, dar ceva mai zgomotos.
    (Bâzâit mai puternic)
  • 2:49 - 2:53
    Dar acum ROV-urile care ajung
    la mari adâncimi,
  • 2:53 - 2:56
    sunt hidraulice și sună ca Ventana.
    (Bâzâit puternic)
  • 2:56 - 2:59
    Cred că acest zgomot a speriat multe animale.
  • 2:59 - 3:02
    Pentru vânătoarea de calmar,
  • 3:02 - 3:04
    am propus folosirea unei momeli optice
  • 3:04 - 3:06
    atașate de o platformă cu aparat de filmare,
  • 3:06 - 3:11
    fără propulsoare, fără motoare,
  • 3:11 - 3:14
    doar o cameră de filmat pe baterii.
  • 3:14 - 3:17
    Lumina ei era roșie,
  • 3:17 - 3:19
    invizibilă pentru majoritatea
    animalelor de mare adâncime
  • 3:19 - 3:22
    adaptate să vadă în principal albastrul.
  • 3:22 - 3:23
    Aceasta e vizibilă pentru noi,
  • 3:23 - 3:26
    dar în adâncuri e ca pentru noi infraroșul.
  • 3:26 - 3:29
    Această platformă de filmare,
    pe care am denumit-o Meduza,
  • 3:29 - 3:31
    putea fi aruncată peste bord,
  • 3:31 - 3:37
    legată de o baliză cu o funie
    de peste 650 de metri.
  • 3:37 - 3:41
    Plutea pasivă, purtată de curenți
  • 3:41 - 3:45
    și singura lumină vizibilă pentru animalele din adâncuri
  • 3:45 - 3:49
    era cea albastră, momeala optică,
  • 3:49 - 3:53
    pe care o numim meduza electronică sau e-jelly,
  • 3:53 - 3:56
    pentru că a fost proiectată
  • 3:56 - 3:58
    să imite bioluminiscența
  • 3:58 - 4:02
    meduzei Atolla, foarte răspândită în adâncuri.
  • 4:02 - 4:05
    Corola luminoasă produsă de Atolla
  • 4:05 - 4:08
    e cunoscută ca sistem
    de semnalizare a pericolului,
  • 4:08 - 4:10
    fiind o formă de apărare.
  • 4:10 - 4:14
    Meduza electronică
    a funcționat ca momeală
  • 4:14 - 4:17
    nu pentru că gigantul calmar consumă meduze,
  • 4:17 - 4:21
    ci pentru că meduza recurge la această iluminare
  • 4:21 - 4:23
    când este prinsă de un prădător
  • 4:23 - 4:26
    și singura sa șansă de a scăpa
  • 4:26 - 4:29
    e atragerea unui prădător mai mare
  • 4:29 - 4:31
    care să-i atace atacatorul,
  • 4:31 - 4:34
    oferindu-i astfel șansa de a fugi.
  • 4:34 - 4:37
    E un strigăt de ajutor, o ultimă încercare de a scăpa,
  • 4:37 - 4:41
    o formă de apărare des întâlnită în adâncuri.
  • 4:41 - 4:43
    Abordarea a funcționat.
  • 4:43 - 4:47
    În timp ce toate expedițiile anterioare au eșuat
  • 4:47 - 4:49
    în înregistrarea unei singure imagini a gigantului,
  • 4:49 - 4:54
    noi am reușit să-l prindem de șase ori,
    prima filmare declanșând un entuziasm sălbatic.
  • 4:54 - 5:07
    Edith Widder (în video): „Doamne!
    Glumiți?” Alți cercetători: „Ohoho! E acolo.”
  • 5:07 - 5:10
    EW: Parcă făcea mișto de noi
    cu un fel de dans al evantaiului –
  • 5:10 - 5:12
    mă vedeți, nu mă vedeți –
  • 5:12 - 5:15
    și am prins patru astfel de apariții.
  • 5:15 - 5:20
    Apoi, la a cincea, a venit și ne-a încântat cu totul.
  • 5:20 - 5:25
    (Muzică) Narator: (Vorbește în japoneză)
  • 5:25 - 5:35
    Cercetători: „Ooo. Zbang! Doamne! Uau!”
  • 5:37 - 5:39
    (Aplauze)
  • 5:39 - 5:44
    EW: Tot tacâmul.
  • 5:44 - 5:45
    M-a încântat în special
  • 5:45 - 5:48
    modul în care a venit la e-jelly
  • 5:48 - 5:50
    și a atacat momeala enormă
  • 5:50 - 5:53
    pe care cred că a confundat-o cu un consumator de e-jelly.
  • 5:53 - 5:56
    Dar și mai incredibilă a fost secvența
  • 5:56 - 5:58
    filmată de pe submersibilul Triton.
  • 5:58 - 6:01
    În documentarul Discovery nu s-a menționat
  • 6:01 - 6:05
    că acel calmar-momeală folosit de dr. Kubodera,
  • 6:05 - 6:08
    un calmar spate-de-diamant de un metru,
  • 6:08 - 6:11
    avea o lumină, o momeală de calmar
  • 6:11 - 6:13
    de tipul celei folosite de pescarii de adâncime.
  • 6:13 - 6:15
    Cred că această lumină
  • 6:15 - 6:18
    a atras calmarul.
  • 6:18 - 6:19
    Ce vedeți acum
  • 6:19 - 6:25
    e imaginea de lumină roșie de la camera intensă
  • 6:25 - 6:29
    și e tot ce vedea dr. Kubodera când a apărut gigantul.
  • 6:29 - 6:31
    A fost atât de entuziasmat,
  • 6:31 - 6:35
    încât și-a aprins lanterna pentru că vroia să vadă mai bine.
  • 6:35 - 6:37
    Gigantul nu a fugit,
  • 6:37 - 6:40
    așa că a riscat aprinzând luminile albe ale submersibilului,
  • 6:40 - 6:43
    prezentând astfel o creatură legendară,
  • 6:43 - 6:48
    de istorie încețoșată, într-un video de bună calitate.
  • 6:48 - 6:51
    A fost absolut uluitor.
  • 6:51 - 6:54
    Cu tentaculele întregi și întinse la maximum,
  • 6:54 - 6:55
    animalul ar fi mare
  • 6:55 - 6:59
    cât o clădire cu două etaje.
  • 6:59 - 7:01
    Cum a putut trăi ceva atât de mare în ocean
  • 7:01 - 7:06
    și totuși să rămână nefilmat până acum?
  • 7:06 - 7:09
    Am explorat doar circa 5% din ocean.
  • 7:09 - 7:13
    Marile descoperiri ne așteaptă.
  • 7:13 - 7:17
    Creaturi fantastice reprezentând
    milioane de ani de evoluție
  • 7:17 - 7:19
    și producând posibile substanțe bioactive
  • 7:19 - 7:23
    ce ne-ar putea aduce beneficii
    pe care încă nu ni le putem imagina.
  • 7:23 - 7:26
    Totuși, pe explorarea oceanelor
  • 7:26 - 7:29
    cheltuim doar un mic procent
  • 7:29 - 7:32
    din suma pe care o cheltuim
    pe explorarea spațiului cosmic.
  • 7:32 - 7:36
    Avem nevoie de organizații tip NASA
    pentru explorarea oceanelor
  • 7:36 - 7:38
    pentru că trebuie să cercetăm și să protejăm
  • 7:38 - 7:41
    sistemele biovitale aici pe Pământ.
  • 7:41 - 7:47
    Avem nevoie – mulțumesc. (Aplauze)
  • 7:47 - 7:50
    Explorarea e motorul inovației.
  • 7:50 - 7:53
    Inovația duce la creștere economică.
  • 7:53 - 7:55
    Deci, hai să explorăm cu toții,
  • 7:55 - 7:58
    dar s-o facem într-un mod
    care să nu sperie animalele
  • 7:58 - 8:00
    sau, cum a spus odată Mike deGruy:
  • 8:00 - 8:02
    „Dacă vrei să fugi în lume
  • 8:02 - 8:03
    și să vezi ce n-ai mai văzut niciodată,
  • 8:03 - 8:07
    sau să ai norocul fantastic să vezi
    ceva ce nu a mai văzut nimeni,
  • 8:07 - 8:08
    bagă-te într-un submarin.”
  • 8:08 - 8:11
    Ar fi trebuit să fie cu noi în această aventură.
  • 8:11 - 8:13
    Ne este dor de el.
  • 8:13 - 8:18
    (Aplauze)
Title:
Edith Widder: Cum am găsit calmarul gigant
Speaker:
Edith Widder
Description:

Oamenii au căutat mult timp calmarul gigant (Architeuthis), începând cu primele poze făcute sub apă. Dar obscurul prădător de adâncime nu a putut fi niciodată filmat. Oceanografa și inventatoarea Edith Widder prezintă ideile-cheie și munca de echipă care au dus la capturarea pe peliculă a calmarului pentru prima dată.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:38
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for How we found the giant squid
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How we found the giant squid
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How we found the giant squid
Diana Talpoș accepted Romanian subtitles for How we found the giant squid
Diana Talpoș edited Romanian subtitles for How we found the giant squid
Diana Talpoș edited Romanian subtitles for How we found the giant squid
Diana Talpoș edited Romanian subtitles for How we found the giant squid
Diana Talpoș edited Romanian subtitles for How we found the giant squid
Show all

Romanian subtitles

Revisions