[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:04.01,Default,,0000,0000,0000,,Kraken. O bestie atât de înfiorătoare, Dialogue: 0,0:00:04.01,0:00:07.11,Default,,0000,0000,0000,,încât se spune că înghițea oameni, vase, balene; Dialogue: 0,0:00:07.11,0:00:11.04,Default,,0000,0000,0000,,atât de mare încât putea fi confundată cu o insulă. Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a evalua calitatea unor astfel de povești, Dialogue: 0,0:00:13.29,0:00:16.18,Default,,0000,0000,0000,,e bine să ne amintim că bătrânii marinari Dialogue: 0,0:00:16.18,0:00:19.80,Default,,0000,0000,0000,,vedeau o singură diferență între\Nun basm și o poveste marinărească: Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:22.44,Default,,0000,0000,0000,,basmul începe cu „A fost odată”, Dialogue: 0,0:00:22.44,0:00:27.67,Default,,0000,0000,0000,,iar povestea marinărească cu\N„Asta-i pe bune”. Dialogue: 0,0:00:27.67,0:00:29.45,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare pește scăpat Dialogue: 0,0:00:29.45,0:00:31.60,Default,,0000,0000,0000,,crește în dimensiuni cu fiecare repovestire. Dialogue: 0,0:00:31.60,0:00:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, există uriași în ocean Dialogue: 0,0:00:34.08,0:00:36.11,Default,,0000,0000,0000,,și acum avem dovezi video, Dialogue: 0,0:00:36.11,0:00:40.73,Default,,0000,0000,0000,,așa cum, fără-îndoială, știu cei care au văzut\Ndocumentarul de pe Discovery. Dialogue: 0,0:00:40.73,0:00:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Am fost unul dintre cei trei cercetători\Ncare au participat la această expediție Dialogue: 0,0:00:43.37,0:00:45.57,Default,,0000,0000,0000,,vara trecută, în Japonia. Dialogue: 0,0:00:45.57,0:00:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu sunt cea scundă. Dialogue: 0,0:00:48.06,0:00:52.12,Default,,0000,0000,0000,,Ceilalţi doi sunt dr. Tsunemi Kubodera şi dr. Steve O'Shea. Dialogue: 0,0:00:52.12,0:00:55.65,Default,,0000,0000,0000,,Participarea mea la acest eveniment istoric Dialogue: 0,0:00:55.65,0:00:57.46,Default,,0000,0000,0000,,o datorez lui TED. Dialogue: 0,0:00:57.46,0:01:00.53,Default,,0000,0000,0000,,În 2010, a avut loc un eveniment TED\Nnumit Misiunea Albastră, Dialogue: 0,0:01:00.53,0:01:03.26,Default,,0000,0000,0000,,ținut la bordul Lindblad Explorer, în Galapagos, Dialogue: 0,0:01:03.26,0:01:07.11,Default,,0000,0000,0000,,parte a dorinței de la TED a Sylviei Earle. Dialogue: 0,0:01:07.11,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Am vorbit despre o nouă metodă\Nde a explora oceanul, Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:14.67,Default,,0000,0000,0000,,care își propunea să atragă animalele,\Nnu să le sperie. Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:16.97,Default,,0000,0000,0000,,A fost invitat și Mike deGruy Dialogue: 0,0:01:16.97,0:01:20.52,Default,,0000,0000,0000,,și a vorbit cu pasiune despre iubirea lui față de ocean. Dialogue: 0,0:01:20.52,0:01:22.94,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, m-a încurajat să-mi aplic abordarea Dialogue: 0,0:01:22.94,0:01:25.59,Default,,0000,0000,0000,,într-un domeniu în care era implicat de multă vreme, Dialogue: 0,0:01:25.59,0:01:29.03,Default,,0000,0000,0000,,vânătoarea de calmari giganți. Dialogue: 0,0:01:29.03,0:01:32.91,Default,,0000,0000,0000,,Mike m-a invitat la conferința despre despre calmari, Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:37.03,Default,,0000,0000,0000,,o adunare de experți în domeniu, la Discovery, Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:41.82,Default,,0000,0000,0000,,în vara aceea, în timpul Săptămânii rechinilor.\N(Râsete) Dialogue: 0,0:01:41.82,0:01:44.24,Default,,0000,0000,0000,,Am ținut un discurs despre observația discretă Dialogue: 0,0:01:44.24,0:01:46.78,Default,,0000,0000,0000,,și ademenirea optică a calmarului de apă adâncă, Dialogue: 0,0:01:46.78,0:01:48.56,Default,,0000,0000,0000,,în care am evidențiat importanța Dialogue: 0,0:01:48.56,0:01:53.81,Default,,0000,0000,0000,,platformelor silențioase, discrete, în explorare. Dialogue: 0,0:01:53.81,0:01:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Asta a rezultat din sutele de scufundări\Npe care le-am făcut Dialogue: 0,0:01:56.53,0:01:58.86,Default,,0000,0000,0000,,momind în întuneric, Dialogue: 0,0:01:58.86,0:02:01.64,Default,,0000,0000,0000,,folosind aceste platforme. Dialogue: 0,0:02:01.64,0:02:05.22,Default,,0000,0000,0000,,Am avut impresia că am văzut mai multe animale Dialogue: 0,0:02:05.22,0:02:07.10,Default,,0000,0000,0000,,lucrând de pe submersibil, Dialogue: 0,0:02:07.10,0:02:10.02,Default,,0000,0000,0000,,decât atunci când mă foloseam\Nde vehiculele teleghidate. Dialogue: 0,0:02:10.02,0:02:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Dar asta poate pentru că submersibilul\Nare un câmp vizual mai mare. Dialogue: 0,0:02:13.39,0:02:15.08,Default,,0000,0000,0000,,Dar de asemenea, am avut impresia\Ncă am văzut mai multe animale Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:16.93,Default,,0000,0000,0000,,când lucram cu Tiburon, nu cu Ventana, Dialogue: 0,0:02:16.93,0:02:19.12,Default,,0000,0000,0000,,două vehicule cu același câmp vizual, Dialogue: 0,0:02:19.12,0:02:21.15,Default,,0000,0000,0000,,dar cu sisteme de propulsie diferite. Dialogue: 0,0:02:21.15,0:02:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am bănuit că ar putea fi legat\Nde zgomotul pe care îl fac acestea.\N. Dialogue: 0,0:02:25.18,0:02:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am montat un hidrofon pe fundul oceanului Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:30.60,Default,,0000,0000,0000,,și am făcut incursiuni identice\Nca viteză și distanță, Dialogue: 0,0:02:30.60,0:02:33.03,Default,,0000,0000,0000,,înregistrând sunetele care se făceau. Dialogue: 0,0:02:33.03,0:02:34.67,Default,,0000,0000,0000,,Johnson Sea-Link – (Bâzâit) – Dialogue: 0,0:02:34.67,0:02:37.26,Default,,0000,0000,0000,,pe care probabil de-abia îl auziți acum, Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:40.86,Default,,0000,0000,0000,,are propulsoare electrice – extrem de silențios. Dialogue: 0,0:02:40.86,0:02:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Tiburon are și el propulsoare electrice. Dialogue: 0,0:02:44.22,0:02:49.30,Default,,0000,0000,0000,,Silențios și el, dar ceva mai zgomotos.\N(Bâzâit mai puternic) Dialogue: 0,0:02:49.30,0:02:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Dar acum ROV-urile care ajung\Nla mari adâncimi, Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:55.94,Default,,0000,0000,0000,,sunt hidraulice și sună ca Ventana.\N(Bâzâit puternic) Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Cred că acest zgomot a speriat multe animale. Dialogue: 0,0:02:59.36,0:03:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Pentru vânătoarea de calmar, Dialogue: 0,0:03:01.86,0:03:04.02,Default,,0000,0000,0000,,am propus folosirea unei momeli optice Dialogue: 0,0:03:04.02,0:03:06.18,Default,,0000,0000,0000,,atașate de o platformă cu aparat de filmare, Dialogue: 0,0:03:06.18,0:03:10.94,Default,,0000,0000,0000,,fără propulsoare, fără motoare, Dialogue: 0,0:03:10.94,0:03:13.55,Default,,0000,0000,0000,,doar o cameră de filmat pe baterii. Dialogue: 0,0:03:13.55,0:03:16.57,Default,,0000,0000,0000,,Lumina ei era roșie, Dialogue: 0,0:03:16.57,0:03:19.06,Default,,0000,0000,0000,,invizibilă pentru majoritatea\Nanimalelor de mare adâncime Dialogue: 0,0:03:19.06,0:03:21.76,Default,,0000,0000,0000,,adaptate să vadă în principal albastrul. Dialogue: 0,0:03:21.76,0:03:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e vizibilă pentru noi, Dialogue: 0,0:03:23.02,0:03:26.36,Default,,0000,0000,0000,,dar în adâncuri e ca pentru noi infraroșul. Dialogue: 0,0:03:26.36,0:03:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Această platformă de filmare,\Npe care am denumit-o Meduza, Dialogue: 0,0:03:29.20,0:03:31.33,Default,,0000,0000,0000,,putea fi aruncată peste bord, Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:36.92,Default,,0000,0000,0000,,legată de o baliză cu o funie\Nde peste 650 de metri. Dialogue: 0,0:03:36.92,0:03:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Plutea pasivă, purtată de curenți Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:45.39,Default,,0000,0000,0000,,și singura lumină vizibilă pentru animalele din adâncuri Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:49.38,Default,,0000,0000,0000,,era cea albastră, momeala optică, Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:53.16,Default,,0000,0000,0000,,pe care o numim meduza electronică sau e-jelly, Dialogue: 0,0:03:53.16,0:03:56.02,Default,,0000,0000,0000,,pentru că a fost proiectată Dialogue: 0,0:03:56.02,0:03:58.27,Default,,0000,0000,0000,,să imite bioluminiscența Dialogue: 0,0:03:58.27,0:04:01.62,Default,,0000,0000,0000,,meduzei Atolla, foarte răspândită în adâncuri. Dialogue: 0,0:04:01.62,0:04:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Corola luminoasă produsă de Atolla Dialogue: 0,0:04:05.18,0:04:08.16,Default,,0000,0000,0000,,e cunoscută ca sistem\Nde semnalizare a pericolului, Dialogue: 0,0:04:08.16,0:04:10.44,Default,,0000,0000,0000,,fiind o formă de apărare. Dialogue: 0,0:04:10.44,0:04:13.62,Default,,0000,0000,0000,,Meduza electronică\Na funcționat ca momeală Dialogue: 0,0:04:13.62,0:04:16.52,Default,,0000,0000,0000,,nu pentru că gigantul calmar consumă meduze, Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:20.95,Default,,0000,0000,0000,,ci pentru că meduza recurge la această iluminare Dialogue: 0,0:04:20.95,0:04:23.33,Default,,0000,0000,0000,,când este prinsă de un prădător Dialogue: 0,0:04:23.33,0:04:26.01,Default,,0000,0000,0000,,și singura sa șansă de a scăpa Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:28.98,Default,,0000,0000,0000,,e atragerea unui prădător mai mare Dialogue: 0,0:04:28.98,0:04:31.05,Default,,0000,0000,0000,,care să-i atace atacatorul, Dialogue: 0,0:04:31.05,0:04:33.59,Default,,0000,0000,0000,,oferindu-i astfel șansa de a fugi. Dialogue: 0,0:04:33.59,0:04:37.48,Default,,0000,0000,0000,,E un strigăt de ajutor, o ultimă încercare de a scăpa, Dialogue: 0,0:04:37.48,0:04:40.89,Default,,0000,0000,0000,,o formă de apărare des întâlnită în adâncuri. Dialogue: 0,0:04:40.89,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Abordarea a funcționat. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.51,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce toate expedițiile anterioare au eșuat Dialogue: 0,0:04:46.51,0:04:48.96,Default,,0000,0000,0000,,în înregistrarea unei singure imagini a gigantului, Dialogue: 0,0:04:48.96,0:04:53.63,Default,,0000,0000,0000,,noi am reușit să-l prindem de șase ori,\Nprima filmare declanșând un entuziasm sălbatic. Dialogue: 0,0:04:53.63,0:05:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Edith Widder (în video): „Doamne!\NGlumiți?” Alți cercetători: „Ohoho! E acolo.” Dialogue: 0,0:05:06.84,0:05:09.98,Default,,0000,0000,0000,,EW: Parcă făcea mișto de noi\Ncu un fel de dans al evantaiului – Dialogue: 0,0:05:09.98,0:05:12.03,Default,,0000,0000,0000,,mă vedeți, nu mă vedeți – Dialogue: 0,0:05:12.03,0:05:15.03,Default,,0000,0000,0000,,și am prins patru astfel de apariții. Dialogue: 0,0:05:15.03,0:05:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, la a cincea, a venit și ne-a încântat cu totul. Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:24.71,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Narator: (Vorbește în japoneză) Dialogue: 0,0:05:24.71,0:05:34.55,Default,,0000,0000,0000,,Cercetători: „Ooo. Zbang! Doamne! Uau!” Dialogue: 0,0:05:36.100,0:05:39.25,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:05:39.25,0:05:44.11,Default,,0000,0000,0000,,EW: Tot tacâmul. Dialogue: 0,0:05:44.11,0:05:45.45,Default,,0000,0000,0000,,M-a încântat în special Dialogue: 0,0:05:45.45,0:05:47.63,Default,,0000,0000,0000,,modul în care a venit la e-jelly Dialogue: 0,0:05:47.63,0:05:49.95,Default,,0000,0000,0000,,și a atacat momeala enormă Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:53.25,Default,,0000,0000,0000,,pe care cred că a confundat-o cu un consumator de e-jelly. Dialogue: 0,0:05:53.25,0:05:55.67,Default,,0000,0000,0000,,Dar și mai incredibilă a fost secvența Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:58.32,Default,,0000,0000,0000,,filmată de pe submersibilul Triton. Dialogue: 0,0:05:58.32,0:06:01.10,Default,,0000,0000,0000,,În documentarul Discovery nu s-a menționat Dialogue: 0,0:06:01.10,0:06:04.55,Default,,0000,0000,0000,,că acel calmar-momeală folosit de dr. Kubodera, Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:08.15,Default,,0000,0000,0000,,un calmar spate-de-diamant de un metru, Dialogue: 0,0:06:08.15,0:06:10.86,Default,,0000,0000,0000,,avea o lumină, o momeală de calmar Dialogue: 0,0:06:10.86,0:06:13.44,Default,,0000,0000,0000,,de tipul celei folosite de pescarii de adâncime. Dialogue: 0,0:06:13.44,0:06:15.48,Default,,0000,0000,0000,,Cred că această lumină Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:18.03,Default,,0000,0000,0000,,a atras calmarul. Dialogue: 0,0:06:18.03,0:06:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Ce vedeți acum Dialogue: 0,0:06:19.50,0:06:24.59,Default,,0000,0000,0000,,e imaginea de lumină roșie de la camera intensă Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:28.72,Default,,0000,0000,0000,,și e tot ce vedea dr. Kubodera când a apărut gigantul. Dialogue: 0,0:06:28.72,0:06:31.17,Default,,0000,0000,0000,,A fost atât de entuziasmat, Dialogue: 0,0:06:31.17,0:06:34.67,Default,,0000,0000,0000,,încât și-a aprins lanterna pentru că vroia să vadă mai bine. Dialogue: 0,0:06:34.67,0:06:36.85,Default,,0000,0000,0000,,Gigantul nu a fugit, Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:40.09,Default,,0000,0000,0000,,așa că a riscat aprinzând luminile albe ale submersibilului, Dialogue: 0,0:06:40.09,0:06:42.63,Default,,0000,0000,0000,,prezentând astfel o creatură legendară, Dialogue: 0,0:06:42.63,0:06:47.60,Default,,0000,0000,0000,,de istorie încețoșată, într-un video de bună calitate. Dialogue: 0,0:06:47.60,0:06:50.87,Default,,0000,0000,0000,,A fost absolut uluitor. Dialogue: 0,0:06:50.87,0:06:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Cu tentaculele întregi și întinse la maximum, Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:55.26,Default,,0000,0000,0000,,animalul ar fi mare Dialogue: 0,0:06:55.26,0:06:58.51,Default,,0000,0000,0000,,cât o clădire cu două etaje. Dialogue: 0,0:06:58.51,0:07:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Cum a putut trăi ceva atât de mare în ocean Dialogue: 0,0:07:01.17,0:07:05.77,Default,,0000,0000,0000,,și totuși să rămână nefilmat până acum? Dialogue: 0,0:07:05.77,0:07:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Am explorat doar circa 5% din ocean. Dialogue: 0,0:07:09.40,0:07:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Marile descoperiri ne așteaptă. Dialogue: 0,0:07:12.53,0:07:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Creaturi fantastice reprezentând\Nmilioane de ani de evoluție Dialogue: 0,0:07:17.15,0:07:19.25,Default,,0000,0000,0000,,și producând posibile substanțe bioactive Dialogue: 0,0:07:19.25,0:07:23.06,Default,,0000,0000,0000,,ce ne-ar putea aduce beneficii\Npe care încă nu ni le putem imagina. Dialogue: 0,0:07:23.06,0:07:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, pe explorarea oceanelor Dialogue: 0,0:07:26.11,0:07:29.48,Default,,0000,0000,0000,,cheltuim doar un mic procent Dialogue: 0,0:07:29.48,0:07:31.89,Default,,0000,0000,0000,,din suma pe care o cheltuim\Npe explorarea spațiului cosmic. Dialogue: 0,0:07:31.89,0:07:35.53,Default,,0000,0000,0000,,Avem nevoie de organizații tip NASA\Npentru explorarea oceanelor Dialogue: 0,0:07:35.53,0:07:38.37,Default,,0000,0000,0000,,pentru că trebuie să cercetăm și să protejăm Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:40.96,Default,,0000,0000,0000,,sistemele biovitale aici pe Pământ. Dialogue: 0,0:07:40.96,0:07:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Avem nevoie – mulțumesc. (Aplauze) Dialogue: 0,0:07:47.19,0:07:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Explorarea e motorul inovației. Dialogue: 0,0:07:50.05,0:07:53.02,Default,,0000,0000,0000,,Inovația duce la creștere economică. Dialogue: 0,0:07:53.02,0:07:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Deci, hai să explorăm cu toții, Dialogue: 0,0:07:54.54,0:07:57.64,Default,,0000,0000,0000,,dar s-o facem într-un mod\Ncare să nu sperie animalele Dialogue: 0,0:07:57.64,0:07:59.98,Default,,0000,0000,0000,,sau, cum a spus odată Mike deGruy: Dialogue: 0,0:07:59.98,0:08:01.76,Default,,0000,0000,0000,,„Dacă vrei să fugi în lume Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:03.38,Default,,0000,0000,0000,,și să vezi ce n-ai mai văzut niciodată, Dialogue: 0,0:08:03.38,0:08:06.96,Default,,0000,0000,0000,,sau să ai norocul fantastic să vezi\Nceva ce nu a mai văzut nimeni, Dialogue: 0,0:08:06.96,0:08:08.49,Default,,0000,0000,0000,,bagă-te într-un submarin.” Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Ar fi trebuit să fie cu noi în această aventură. Dialogue: 0,0:08:10.70,0:08:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Ne este dor de el. Dialogue: 0,0:08:12.50,0:08:17.72,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)