< Return to Video

Cai Guo-Qiang in "Power" - Season 3 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:00 - 0:02
    CAI GUO-QIANG in
  • 0:03 - 0:04
    Kunst in de
    eenentwintigste eeuw
  • 0:11 - 0:14
    Mijn werk is soms zoals de klaproos
  • 0:16 - 0:18
    Het heeft bijna een romantische kant
  • 0:19 - 0:22
    Maar toch vertegenwoordigt
    het ook een vergif
  • 0:23 - 0:24
    Buskruit
  • 0:25 - 0:27
    Vanuit de essentie kun je
  • 0:27 - 0:30
    zoveel van de kracht van het universum
    zien hoe we zijn ontstaan.
  • 0:31 - 0:34
    Je kunt deze grootse ideeën
    over de kosmos uiten
  • 0:34 - 0:36
    Zeer episch en heroïsch,
  • 0:36 - 0:40
    maar tegelijkertijd wordt het
    gebruikt voor zulke vernietiging.
  • 0:53 - 0:57
    Buskruit vormt een fysiek gevaar
    voor iedereen die er in de buurt is.
  • 0:58 - 1:01
    Maar met de tijd leer je de stof kennen.
  • 1:03 - 1:05
    Eerst moet je accepteren
    dat het oncontroleerbaar is.
  • 1:06 - 1:08
    En ga er dan mee aan de slag.
  • 1:09 - 1:11
    Ik heb zo lang met het materiaal gewerkt,
  • 1:12 - 1:14
    dat ik een begrip heb gekregen
    van hoe het werkt.
  • 1:16 - 1:19
    Mijn manier van doen is om gewoon
    met het materiaal mee te stromen.
  • 1:20 - 1:23
    Zodat het mij brengt
    waar het mij hebben wil.
  • 1:28 - 1:32
    Dus ik wil continu dat het
    mij problemen geeft.
  • 1:32 - 1:35
    Geef mij obstakels die ik moet overwinnen.
  • 1:38 - 1:42
    Dit hele proces van het maken van een
    tekening lijkt erg op vrijen.
  • 1:44 - 1:47
    Vanaf het allereerste begin van
    het neerleggen van het papier,
  • 1:47 - 1:50
    het is alsof je de lakens
    op het bed legt.
  • 1:59 - 2:01
    En het is een heel lang proces.
  • 2:01 - 2:04
    Altijd werkend naar een einddoel.
  • 2:09 - 2:13
    En de hele tijd is er dat gevoel
    dat je wilt dat het ontploft.
  • 2:14 - 2:15
    Te eindigen.
  • 2:18 - 2:21
    Maar je bent bang dat
    het misschien te vroeg is,
  • 2:21 - 2:23
    Misschien is het nog niet
    het beste moment,
  • 2:23 - 2:25
    misschien moet je er nog
    een beetje aan werken.
  • 3:18 - 3:21
    En daarna heb je ofwel grote voldoening
  • 3:21 - 3:25
    of je bent teleurgesteld over
    je hele prestatie.
  • 3:28 - 3:32
    Je kunt de hele dag praten over de oude
    filosofieën en moderne filosofieën
  • 3:32 - 3:38
    kunstgeschiedenis, kritiek, theorie,
    materie, historische context,
  • 3:38 - 3:43
    hedendaags, postmodernisme, vorm,
    representatie.
  • 3:43 - 3:45
    Al deze dingen kunnen besproken worden
  • 3:46 - 3:47
    maar uiteindelijk,
  • 3:47 - 3:51
    het is echt deze prestatie op zicht,
    om het zo maar te zeggen,
  • 3:51 - 3:53
    dat echt het werk afmaakt.
  • 4:37 - 4:40
    Wat ik hier gebruik is een soort
    uitvouwbaar schetsboek
  • 4:40 - 4:43
    Het is niet zozeer een schriftrol,
    maar traditioneel is het
  • 4:43 - 4:46
    altijd gebruikt door mensen
    om hun gedachten vast te leggen.
  • 4:46 - 4:49
    Bijna zoals in een dagboek,
    of een dagboekformaat.
  • 4:57 - 4:57
    In het Chinees,
  • 4:58 - 5:00
    Zeggen we eigenlijk:
    ''Een schilderij lezen''
  • 5:00 - 5:01
    Een afbeelding lezen
  • 5:02 - 5:06
    Omdat het eigenlijk pagina voor pagina is,
    sectie voor sectie
  • 5:06 - 5:07
    dat je dit leest.
  • 5:07 - 5:08
    Niet alleen ernaar kijkt.
  • 5:11 - 5:15
    Deze 'folder boeken' lijken in dit
    opzicht erg op de schriftrollen.
  • 5:15 - 5:19
    De handgeschreven schriftrollen zijn heel
    traditioneel in de Chinese schilderkunst.
  • 5:24 - 5:27
    Hier wil ik jullie laten zien wat mijn
    vader op zijde heeft geschilderd.
  • 5:27 - 5:29
    Een hele lange schriftrol.
  • 5:30 - 5:34
    Soms zie ik mijn explosieprojecten
    bijna zoals deze schriftrollen.
  • 5:36 - 5:37
    Zodra je het opent,
  • 5:37 - 5:40
    opent het het universum, in die zin dat
    het grenzeloos lijkt.
  • 5:42 - 5:46
    Terwijl het explosieproject zich ontvouwt,
    is het alsof je de schriftrol opent.
  • 5:46 - 5:48
    Maar dan verdwijnt het.
  • 5:49 - 5:52
    En toch zit het boordevol met allerlei
    mogelijkheden.
  • 5:55 - 5:59
    Wat mij het meeste heeft beïnvloed, zijn
    deze hele kleine luciferdoosjesschilderijen
  • 5:59 - 6:01
    die mijn vader vroeger maakte.
  • 6:12 - 6:17
    Hij schilderde deze kleine
    landschapsschilderijen met zijn inkt pen.
  • 6:17 - 6:19
    Ik heb er een aantal uit die tijd bewaard.
  • 6:22 - 6:24
    Toen ik klein was en ik vroeg wat
    hij schilderde.
  • 6:24 - 6:27
    Zou hij naar een van hen kunnen wijzen
    en zeggen:
  • 6:27 - 6:29
    ''Oh, dit is de zee van onze
    geboortestad.''
  • 6:29 - 6:31
    Maar dan zou ik met hem teruggaan naar
    ons geboortedorp
  • 6:32 - 6:33
    en het was helemaal niet zo.
  • 6:34 - 6:39
    Al heel vroeg begreep ik van deze dingen
    dat kunst niet gaat over wat je zegt
  • 6:39 - 6:42
    Het gaat om die andere dingen
    die je niet zegt.
  • 6:46 - 6:50
    Ik zou niet zeggen dat de hele
    tentoonstelling in MASS MoCA is
  • 6:50 - 6:53
    als een lange schriftrol
    die zich ontvouwt.
  • 6:54 - 6:55
    Het is een link mijn verleden.
  • 6:56 - 6:58
    En het heeft ook te maken met
    mijn cultuur.
  • 6:59 - 7:02
    Toen ik de tentoonstellingsruimte
    voor het eerst zag
  • 7:02 - 7:04
    Had ik het gevoel dat het een gedeelte
    van een weg was
  • 7:04 - 7:08
    Een hele brede weg,
    die hierheen is getransporteerd.
  • 7:09 - 7:12
    Het verder uitbreiding van het idee van
    dit pad, of deze reis
  • 7:12 - 7:16
    is net alsof je over dit pad wandelt.
  • 7:19 - 7:20
    In de hoofdgalerij,
  • 7:20 - 7:22
    terwijl de eerste auto vertrekt
  • 7:22 - 7:26
    Tuimelend door de lucht op een zeer
    dromerige manier
  • 7:26 - 7:29
    Landt het veilig terug op zijn vier
    wielen.
  • 7:30 - 7:31
    Onbeschadigd
  • 7:31 - 7:32
    Ongedeerd
  • 7:36 - 7:40
    Is het gewoon de herhaling, het gaat
    helemaal terug naar de allereerste auto.
  • 7:44 - 7:48
    De video op Times Square leent ook
    het beeld van de autobom.
  • 7:50 - 7:53
    Deze voortdurende cyclus suggereert dat
    iets kan of
  • 7:53 - 7:55
    misschien niet gebeurd zou zijn.
  • 7:55 - 7:57
    Deze illusie die we voor ons zien
  • 8:00 - 8:02
    Sinds 11 september
  • 8:02 - 8:05
    Het idee van terrorisme is
    altijd aanwezig.
  • 8:06 - 8:07
    Altijd in onze gedachtes.
  • 8:08 - 8:08
    Dit werk..
  • 8:08 - 8:13
    heeft duidelijk enige directe verwijzing
    naar deze condities waarin we nu leven.
  • 8:18 - 8:20
    Als ik kijk naar het werk dat ik heb
    gedaan
  • 8:21 - 8:24
    Merkte ik dat er veel dingen uit of
    in objecten steken.
  • 8:25 - 8:28
    Ik denk dat dit te maken heeft met
    mijn interesse in explosie.
  • 8:30 - 8:33
    Maar het heeft ook te maken met de
    esthetiek van pijn.
  • 8:38 - 8:42
    Er is een zeer visuele reactie van
    het publiek op het werk.
  • 8:43 - 8:45
    Ze voelen pijn als ze de tijgers zien
  • 8:46 - 8:48
    De tijgers zijn realistisch gemaakt
  • 8:49 - 8:50
    maar ze zijn volkomen nep.
  • 8:51 - 8:54
    Het is een toneelsetting die je
    binnengaat.
  • 8:55 - 8:59
    Het is door visuele impact dat je
    deze ideeën overbrengt
  • 8:59 - 9:02
    En het is door visuele impact dat
    deze pijn wordt gevoeld.
  • 9:03 - 9:06
    Je kunt eigenlijk een heel directe
    reactie van het publiek uitlokken
  • 9:07 - 9:08
    Een hele sterke reactie.
  • 9:17 - 9:20
    Deze installatie in Washington D.C.
  • 9:20 - 9:23
    De gezonken boot met de gebroken
    keramische stukken
  • 9:24 - 9:27
    Toont de kracht van vernietiging,
    de schoonheid van vernietiging.
  • 9:28 - 9:30
    De esthetiek van verval.
  • 9:32 - 9:33
    En op deze manier,
  • 9:33 - 9:36
    Vind ik dat dit werk vrij dichtbij
    sommige dingen staat
  • 9:36 - 9:39
    die ik ook bespreek in de stukken op
    MASS MoCA.
  • 9:42 - 9:46
    Een aantal jaar geleden ging ik naar een
    fabriek in Delhua voor een bezoek
  • 9:46 - 9:49
    En ik zag al deze beelden die
    er perfect uitzagen
  • 9:50 - 9:51
    Maar het waren afvallers.
  • 10:02 - 10:06
    Vanwege hun onvolkomenheden worden ze
    niet langer als diodes beschouwd.
  • 10:09 - 10:11
    Weet je, ik vond het heel vreemd
  • 10:11 - 10:15
    zonder deze onvolkomenheden, waren dit
    figuren die door mensen werden aanbeden.
  • 10:16 - 10:20
    Ze werden naar duizenden huizen gestuurd,
    waaronder mijn eigen huis.
  • 10:22 - 10:24
    Het leek willekeurig.
  • 10:25 - 10:27
    Hier zie ik ze als kunstwerken
  • 10:28 - 10:31
    Ze hebben niet zoveel diodevermogen
  • 10:31 - 10:34
    Maar als ik er eentje van hier neem en in
    de studio zet
  • 10:34 - 10:37
    Denk ik dat mijn emoties heel
    natuurlijk zullen veranderen.
  • 10:42 - 10:45
    Deze zeer dunne lijn definieert de aard
    van een object.
  • 11:07 - 11:09
    Ik vind het echt leuk om dit op te hangen
  • 11:10 - 11:11
    Het tart de zwaartekracht
  • 11:11 - 11:14
    Omdat ik denk dat ik de
    zwaarte van dingen niet leuk vind.
  • 11:16 - 11:20
    Het werk in São Paulo is duidelijk
    een vliegtuig gemaakt van een wijnrank.
  • 11:25 - 11:26
    We hebben deze scherpe voorwerpen,
  • 11:26 - 11:29
    in beslag genomen van de
    luchthaven van São Paulo,
  • 11:29 - 11:30
    overal aan vastgeplakt.
  • 11:30 - 11:33
    Het lijkt er weer op dat het geïnfecteerd
    is met al die pijn.
  • 11:34 - 11:38
    Ik reis de hele tijd en ik vlieg altijd
    in en uit luchthavens
  • 11:38 - 11:42
    Er zijn momenten dat je gewoon even
    moet stoppen en nadenken..
  • 11:42 - 11:43
    Heb ik wapens in mijn zakken?
  • 11:43 - 11:44
    Je weet wel
  • 11:44 - 11:47
    Zelfs nagelknippers,
    Er zijn een paar in beslag genomen.
  • 11:48 - 11:51
    Voor dit stuk hebben we dus alleen
    lokale materialen gebruikt.
  • 11:51 - 11:54
    En we leenden alle stukken
    van het vliegveld.
  • 11:55 - 11:58
    Achter dit alles schuilt een zeer
    oprechte en openhartige blik
  • 11:58 - 12:00
    op onze huidige maatschappij.
  • 12:01 - 12:04
    En een cultureel-politieke kwestie
    waar we mee te maken hebben.
  • 12:06 - 12:10
    Het is echt een eerlijke weerspiegeling
    van onze wereld van vandaag.
  • 12:18 - 12:21
    Het is voor ons gemakkelijk om dingen uit
    deze fysieke wereld af te beelden.
  • 12:21 - 12:25
    Maar het is heel moeilijk om dingen af
    ​​te beelden die niet gezien worden,
  • 12:25 - 12:27
    maar die een diepgaande invloed
    op ons hebben.
  • 12:28 - 12:32
    En dat is iets dat ik voortdurend aan het
    onderzoeken en proberen ben vorm te geven.
  • 12:34 - 12:37
    Ik haal veel uit de oude Chinese
    filosofieën.
  • 12:40 - 12:43
    Deze zijn sterk verweven in het
    proces van kunst maken.
  • 12:45 - 12:47
    Misschien hoeft niet alles opgelost
    te worden.
  • 12:49 - 12:52
    Soms kun je onzekerheden
    laten bestaan.
  • 12:54 - 12:57
    Het steeds veranderende, nooit constante
  • 12:57 - 13:00
    Dit zijn de soorten ideeën om
    de wereld te begrijpen.
  • 13:22 - 13:25
    Om meer te leren over Art:21,
    kunst in de 21e eeuw
  • 13:26 - 13:28
    en om de gratis
    onderwijsgids te downloaden
  • 13:28 - 13:32
    Bezoek PBS online
    op PBS.org
  • 13:35 - 13:39
    Art:21, kunst in de 21e eeuw
    is beschikbaar op videocassette
  • 13:40 - 13:42
    of met extra functies op dvd
  • 13:44 - 13:47
    Het begeleidende boek bij het
    programma is ook beschikbaar
  • 13:47 - 13:52
    Om te bestellen, bel PBS homevideo
    op 1-800-PLAY-PBS
Title:
Cai Guo-Qiang in "Power" - Season 3 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
14:14

Dutch subtitles

Revisions