Voices on the Rise: Revitalização do idioma indígena em Alberta - Episódio 1
-
Not Synced♪[Música]♪
-
Not Synced— [Eli] Eu sou fascinado pelo modo
como o idioma é central -
Not Syncedpara a nossa visão de mundo
como indígenas. -
Not SyncedEu sou um artista e curador Néhiyaw
vivendo no território Lekwungen, Victoria, BC. -
Not SyncedMinha pesquisa pessoal foca
na revitalização do idioma -
Not Syncede como ele nos conecta às nossas
culturas e terras. -
Not SyncedNo decorrer dos últimos anos, eu estive
em uma jornada para aprender o idioma Cree. -
Not SyncedEstá sendo uma experiência incrivelmente
recompensadora e desafiadora. -
Not SyncedAgora eu quero viajar para Alberta,
de onde meus ancestrais são, -
Not Syncedpara descobrir os meios que
diferentes comunidades -
Not Syncedestão revitalizando seus idiomas.
-
Not SyncedMinha mãe e eu ambos crescemos não sabendo
nada sobre nossa família Cree -
Not Syncedporque ela foi adotada no nascimento
como parte do "Sixties Scoop". -
Not SyncedDoze anos atrás, nós conhecemos
nossa família Cree, -
Not Syncede desde então estivemos num processo
de conectarmos com a comunidade -
Not Syncedem Wabasca, Alberta,
-
Not Syncedo lugar onde meu kohkom,
minha avó Florence, nasceu. -
Not SyncedEu recentemente conheci Nora Yellowknee,
uma administradora na escola loca, -
Not SyncedOski Pasikoniwew Kamik.
-
Not SyncedApós perceber que éramos
primos de segundo grau, -
Not Syncedela se ofereceu a me ajudar a aprender
sobre a minha árvore genealógica. -
Not Synced[Nora] Você tem a sua avó,
-
Not SyncedFlorence.
-
Not SyncedE a mãe dela é Isabelle.
-
Not SyncedE então, estou aqui.
-
Not SyncedE a sua avó. E a sua mãe?
-
Not SyncedFancine.
-
Not Synced[Nora] Elas são primas de primeiro
ou segundo grau. -
Not Synced— [Eli] Ok.
— [Nora] E você está aqui embaixo. -
Not Synced[Eli] Eu estou lá embaixo?
-
Not Synced[Eli] É, isso é mais do que,
-
Not Syncedmuito mais do que eu sabia
antes de conhecê-la, antes de vir aqui. -
Not Synced[Nora] É, aquela é Isabelle.
-
Not SyncedNohkom Isabelle.
-
Not SyncedVer isso significa muito pra mim,
-
Not Syncednovamente,
-
Not Syncedporque quanto mais eu ver isso,
mais eu ouvir falar sobre isso -
Not Syncede falar....
-
Not SyncedIsso vai ficar na cabeça e
-
Not Syncedeu agora entendo mais e sei mais
através daquele processo -
Not Synced[Nora] Meu sonho para o idioma aqui,
-
Not Syncedcomeçando com a escola, é fazer com que
as pessoas que falam nossa língua, -
Not Syncedfalem todos os dias,
-
Not Syncedporque isso não está acontecendo.
-
Not SyncedHá muitos falantes de Cree que trabalham aqui,
mas eles não estão o falando. -
Not SyncedPara as pessoas, as jovens família agora,
-
Not Syncedas jovens mães falarem
Cree com suas crianças. -
Not SyncedE todo o resto vai fazer o mesmo.
-
Not SyncedVer a foto da minha kohkom Florence
como uma jovem mulher -
Not Syncedcriou um senso de cura e reconexão
-
Not Syncedapós me sentir desconectado
por quase toda a minha vida. -
Not SyncedSaber mais sobre a história da minha
família me permitiu -
Not Syncedconectar mais profundamente com meus
ancestrais. -
Not SyncedHá tanto a descobrir, mas como
aprender o idioma, -
Not Syncedisso vai demorar.
-
Not SyncedO Centro Educacional Cultural Kapaskwatinak
-
Not Syncedé um lugar para as Crianças de Wabaska
-
Not Syncedse conectarem com sua terra e cultura.
- Title:
- Voices on the Rise: Revitalização do idioma indígena em Alberta - Episódio 1
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Captions Requested
- Duration:
- 32:08
Show all