< Return to Video

Скрытые камеры, снимающие ужасы самых опасных мест мира

  • 0:01 - 0:03
    Я хочу начать
  • 0:03 - 0:05
    с истории Мэри,
  • 0:05 - 0:07
    женщины из африканской деревни.
  • 0:07 - 0:09
    Её первые воспоминания — о том,
  • 0:09 - 0:12
    как её семья бежит
    от насилия и беспорядков,
  • 0:12 - 0:16
    организованных правящей
    политической партией.
  • 0:16 - 0:20
    Её брат был убит
    финансируемыми правительством боевиками,
  • 0:20 - 0:21
    она была не единожды изнасилована
  • 0:21 - 0:26
    только потому, что она
    состояла не в той партии.
  • 0:27 - 0:30
    Однажды утром, за месяц до выборов,
  • 0:30 - 0:33
    деревню Мэри созвали
    на очередное собрание для запугивания.
  • 0:33 - 0:36
    На этом собрании
    перед людьми стоял мужчина,
  • 0:36 - 0:39
    и говорил им: «Мы знаем вас,
  • 0:39 - 0:41
    мы знаем, за кого вы проголосуете,
  • 0:41 - 0:44
    и если вы опустите не тот бюллетень,
  • 0:44 - 0:47
    мы отомстим».
  • 0:47 - 0:50
    Но для Мэри это собрание было особым.
  • 0:50 - 0:52
    Она чувствовала себя по-другому.
  • 0:52 - 0:54
    На этот раз она ожидала собрания,
  • 0:54 - 0:59
    потому что в её платье
    скрывалась маленькая камера,
  • 0:59 - 1:02
    которую никто не мог разглядеть.
  • 1:02 - 1:04
    Никому нельзя снимать эти собрания.
  • 1:04 - 1:06
    Производя съёмку, вы рискуете жизнью.
  • 1:06 - 1:10
    Мэри знала это, но она также знала,
    что единственным способом их остановить
  • 1:10 - 1:14
    и защитить себя и свою деревню —
  • 1:14 - 1:16
    было показать запугивания,
  • 1:16 - 1:20
    дать им понять, что за ними следят,
  • 1:20 - 1:24
    подорвать их чувство безнаказанности.
  • 1:24 - 1:28
    Мэри и её друзья месяцами
    тайно вели съёмки
  • 1:28 - 1:31
    запугиваний правящей партии.
  • 1:31 - 1:34
    (Видео) [«Снято скрытой камерой»]
  • 1:34 - 1:38
    Мужчина: «Теперь мы поговорим
    о предстоящих выборах.
  • 1:38 - 1:42
    Никто не может нас остановить.
  • 1:42 - 1:45
    Если мы узнаем, что вы с [оппозицией],
  • 1:45 - 1:48
    мы вам этого не простим».
  • 1:48 - 1:53
    [Сбор боевиков — для запугивания]
  • 1:53 - 1:55
    «[Партия] в любой момент
    может подвергнуть вас пыткам.
  • 1:55 - 1:58
    Молодые могут вас избить.
  • 1:59 - 2:04
    [Разгон политического собрания]
  • 2:08 - 2:12
    «Те, кто врут, что снова в [Партии] —
  • 2:12 - 2:14
    ваши дни сочтены».
  • 2:14 - 2:17
    [Молодые боевики Партии]
  • 2:17 - 2:19
    «Кто-то погиб потому, что восстал.
  • 2:19 - 2:22
    Кто-то потерял кров.
  • 2:22 - 2:26
    Если вы не будете
    сотрудничать с [Партией],
  • 2:26 - 2:32
    вы ухудшите себе жизнь».
  • 2:38 - 2:42
    Орен Якобович:
    Эти кадры передали по всему миру,
  • 2:42 - 2:43
    но самое главное,
  • 2:43 - 2:46
    их показали в самой стране.
  • 2:46 - 2:49
    Преступники тоже их увидели.
  • 2:49 - 2:51
    Они поняли, что за ними следят.
  • 2:51 - 2:55
    Они испугались.
    Безнаказанность была подорвана.
  • 2:55 - 2:58
    Мэри и её друзья заставили
    правящую политическую партию
  • 2:58 - 3:00
    не прибегать к насилию во время выборов,
  • 3:00 - 3:04
    и спасли сотни жизней.
  • 3:04 - 3:06
    Мэри — лишь одна из сотен людей,
  • 3:06 - 3:10
    которым моя организация помогла
    задокументировать нарушения прав человека
  • 3:10 - 3:13
    при помощи камеры.
  • 3:13 - 3:16
    Моё прошлое должно было бы
    повести меня в другом направлении.
  • 3:16 - 3:19
    Я родился в Израиле,
    в семье Правых.
  • 3:19 - 3:21
    Сколько себя помню,
  • 3:21 - 3:24
    я хотел пойти в израильскую армию,
    чтобы служить стране
  • 3:24 - 3:29
    и доказать что, как я считал,
    мы имеем право на всю землю.
  • 3:29 - 3:34
    Я вступил в армию Израиля
    как раз после первой интифады,
  • 3:34 - 3:37
    первого восстания палестинцев.
  • 3:37 - 3:38
    Я служил в одном из сурово настроенных,
  • 3:38 - 3:42
    жёстких, агрессивных
    подразделений пехоты
  • 3:42 - 3:47
    и получил самый большой
    автомат во взводе.
  • 3:47 - 3:49
    Довольно скоро я стал офицером.
  • 3:49 - 3:52
    У меня под командованием были солдаты.
  • 3:52 - 3:55
    Со временем я стал
    служить на Западном берегу
  • 3:55 - 3:58
    и увидел эти снимки.
  • 4:06 - 4:08
    Мне не понравилось то, что я увидел.
  • 4:08 - 4:09
    Мне потребовалось время,
  • 4:09 - 4:13
    но в конечном итоге я отказался
    служить на Западном берегу,
  • 4:13 - 4:16
    и мне пришлось отсидеть в тюрьме.
  • 4:16 - 4:17
    Там было…
  • 4:17 - 4:20
    (Аплодисменты)
  • 4:20 - 4:21
    Было не так плохо,
    должен сказать.
  • 4:21 - 4:25
    Как в отеле, только
    с очень дерьмовой едой.
  • 4:25 - 4:26
    (Смех)
  • 4:26 - 4:30
    В тюрьме я всё думал о том,
    что мне нужно дать людям знать об этом.
  • 4:30 - 4:32
    Мне нужно, чтобы люди поняли,
  • 4:32 - 4:35
    какова реальность на Западном берегу.
  • 4:35 - 4:37
    Я хотел, чтобы они услышали то,
    что услышал я,
  • 4:37 - 4:39
    увидели то, что я увидел,
  • 4:39 - 4:42
    но я также понимал, нужно,
    чтобы сами палестинцы —
  • 4:42 - 4:44
    пострадавшие —
  • 4:44 - 4:46
    могли рассказать о себе,
  • 4:46 - 4:52
    а не журналисты
    или кинематографисты извне.
  • 4:52 - 4:55
    Я вступил в организацию
    по защите прав человека,
  • 4:55 - 4:58
    в израильскую организацию
    под названием «Беце́лем».
  • 4:58 - 5:00
    Вместе мы проанализировали
    Западный берег
  • 5:00 - 5:04
    и выбрали сто семей,
    живущих в самых опасных местах:
  • 5:04 - 5:08
    возле блокпостов, армейских баз,
  • 5:08 - 5:10
    бок о бок с поселенцами.
  • 5:10 - 5:14
    Мы дали им камеры и обучили,
    как ими пользоваться.
  • 5:14 - 5:18
    Вскоре мы стали получать
    очень тревожные записи того,
  • 5:18 - 5:23
    как поселенцы
    и солдаты обращаются с ними.
  • 5:23 - 5:26
    Я бы хотел показать вам
    два видео из этого проекта.
  • 5:26 - 5:30
    Оба были показаны в Израиле,
    что вызвало широкую полемику.
  • 5:30 - 5:32
    Я должен предупредить,
  • 5:32 - 5:35
    кому-то из вас они могут показаться
    довольно откровенными.
  • 5:35 - 5:37
    Мужчины в масках в первом видео —
  • 5:37 - 5:39
    еврейские поселенцы.
  • 5:39 - 5:42
    За минуты до того,
    как камера была включена,
  • 5:42 - 5:44
    они подошли к палестинской семье,
  • 5:44 - 5:45
    работавшей на своей земле,
  • 5:45 - 5:48
    и сказали им, что они должны уйти,
  • 5:48 - 5:50
    потому что эта земля принадлежит
    еврейским поселенцам.
  • 5:50 - 5:52
    Палестинцы отказались.
  • 5:52 - 5:55
    Посмотрим, что произошло.
  • 5:55 - 5:59
    Мужчины в масках, которые приближаются —
    еврейские поселенцы.
  • 5:59 - 6:04
    Они идут к семье палестинцев.
  • 6:21 - 6:23
    Это демонстрация на Западном берегу.
  • 6:23 - 6:25
    Человек в зелёном — палестинец.
  • 6:25 - 6:28
    Через секунду его арестуют.
  • 6:28 - 6:31
    Тут вы видите его в наручниках
    и с завязанными глазами.
  • 6:31 - 6:34
    Через несколько секунд он пожалеет,
    что пришёл на демонстрацию.
  • 6:38 - 6:42
    Ему стреляют в ногу резиновой пулей.
  • 6:43 - 6:46
    Он в порядке.
  • 6:48 - 6:53
    Не все поселенцы и солдаты
    так себя ведут.
  • 6:53 - 6:57
    Мы говорим о крошечном меньшинстве,
    но они должны предстать перед судом.
  • 6:57 - 6:59
    Эти видео и им подобные
  • 6:59 - 7:03
    заставили армию и полицию
    начать расследования.
  • 7:03 - 7:05
    Конечно, их показали в Израиле,
  • 7:05 - 7:08
    и израильтяне посмотрели их.
  • 7:08 - 7:11
    Этот проект изменил
    борьбу за права человека
  • 7:11 - 7:13
    на оккупированных территориях,
  • 7:13 - 7:18
    и нам удалось снизить количество
    нападений на Западном берегу.
  • 7:21 - 7:23
    Успех этого проекта
    заставил меня задуматься,
  • 7:23 - 7:26
    как применить эти же методы
    в других местах Земли.
  • 7:26 - 7:28
    Мы склонны считать, что сегодня
  • 7:28 - 7:30
    со всеми технологиями,
  • 7:30 - 7:31
    смартфонами и интернетом
  • 7:31 - 7:35
    мы можем увидеть и понять бо́льшую часть
    того, что происходит в мире,
  • 7:35 - 7:37
    и люди могут рассказать свои истории,
  • 7:37 - 7:39
    но это верно лишь отчасти.
  • 7:39 - 7:42
    Даже сегодня со всеми технологиями
  • 7:42 - 7:44
    меньше половины населения Земли
  • 7:44 - 7:46
    имеет доступ к интернету,
  • 7:46 - 7:49
    и более трёх миллиардов —
  • 7:49 - 7:51
    я повторяю число —
  • 7:51 - 7:57
    три миллиарда получают новости,
    подвергнувшиеся цензуре властей.
  • 7:59 - 8:00
    Примерно в то же время
  • 8:00 - 8:04
    со мной связался замечательный человек
    по имени Ури Фрухтманн.
  • 8:04 - 8:06
    Он кинематографист и активист.
  • 8:06 - 8:08
    Мы поняли, что наши мысли схожи,
  • 8:08 - 8:15
    и решили вместе учредить
    нашу организацию «Видере».
  • 8:15 - 8:18
    Создавая организацию в Лондоне,
  • 8:18 - 8:20
    мы тайно ездили туда,
  • 8:20 - 8:22
    где люди страдали от правонарушений,
  • 8:22 - 8:24
    где происходили массовые зверства,
  • 8:24 - 8:27
    но происходящие события
    недостаточно освещались.
  • 8:27 - 8:31
    Мы пытались понять,
    как могли помочь людям.
  • 8:31 - 8:34
    Я узнал четыре вещи.
  • 8:34 - 8:36
    Первое — мы должны привлечь людей,
  • 8:36 - 8:39
    живущих в сельской местности,
  • 8:39 - 8:43
    где нарушения происходят
    далеко от глаз общественности.
  • 8:43 - 8:45
    Нам нужно сотрудничать с ними,
  • 8:45 - 8:49
    постараться понять,
    что скрывается и не показывается оттуда,
  • 8:49 - 8:51
    и помочь людям задокументировать это.
  • 8:52 - 8:54
    Второе, что я понял —
  • 8:54 - 8:57
    мы должны дать им возможность
    вести съёмку безопасно.
  • 8:57 - 9:02
    Безопасность должна быть превыше всего.
  • 9:02 - 9:04
    Там, где я работал раньше,
    на Западном берегу,
  • 9:04 - 9:06
    можно достать камеру для съёмки,
  • 9:06 - 9:08
    и скорее всего, в тебя не выстрелят,
  • 9:08 - 9:10
    но там, где мы хотели работать,
  • 9:10 - 9:15
    только попробуй достать телефон —
    и ты мёртв, буквально, мёртв.
  • 9:15 - 9:17
    Вот почему мы решили
  • 9:17 - 9:19
    проводить операции под прикрытием,
  • 9:19 - 9:20
    когда это необходимо,
  • 9:20 - 9:22
    и использовать
    в основном скрытые камеры.
  • 9:22 - 9:25
    К сожалению, я не могу показать вам камеры,
    которые мы сегодня используем,
  • 9:25 - 9:27
    по понятным причинам,
  • 9:27 - 9:29
    но вот камеры, которыми
    мы пользовались раньше.
  • 9:29 - 9:31
    Их можно купить в магазине.
  • 9:31 - 9:35
    Сегодня мы разрабатываем
    скрытую камеру на заказ,
  • 9:35 - 9:37
    как ту, которую Мэри носила на платье,
  • 9:37 - 9:39
    чтобы записать запугивающее собрание
  • 9:39 - 9:41
    правящей политической партии.
  • 9:41 - 9:43
    Эту камеру никто не может увидеть,
  • 9:43 - 9:46
    она сливается
  • 9:46 - 9:48
    с окружением.
  • 9:48 - 9:51
    Скрытые камеры — не единственные
    меры обеспечения безопасности.
  • 9:51 - 9:56
    Безопасность начинается задолго
    до того, как активист включает камеру.
  • 9:56 - 9:58
    Чтобы обезопасить наших партнёров,
  • 9:58 - 10:01
    мы работаем над пониманием
    рисков каждого места
  • 10:01 - 10:04
    и каждой съёмки до того,
    как она происходит,
  • 10:04 - 10:07
    составляем план на случай,
    если что-то пойдёт не так,
  • 10:07 - 10:09
    удостоверяемся, что у нас всё на месте
  • 10:09 - 10:12
    прежде, чем операция начнётся.
  • 10:12 - 10:16
    Третье, чему я научился —
    важность проверки.
  • 10:16 - 10:18
    У вас может быть
    потрясающая запись преступления,
  • 10:18 - 10:22
    но если вы не можете её подтвердить,
    она ничего не стоит.
  • 10:22 - 10:26
    Недавно, например, в идущей войне
    в Сирии или в секторе Газа
  • 10:26 - 10:31
    мы видели постановочные съёмки
    или съёмки других конфликтов.
  • 10:31 - 10:34
    Эта дезинформация уничтожила
    доверие к источнику
  • 10:34 - 10:39
    и подорвала доверие к другим
    верным и надёжным источникам.
  • 10:39 - 10:43
    Мы пользуемся разными методами,
    чтобы удостовериться в том, что мы можем
  • 10:43 - 10:45
    проверить информацию
    и доверять полученному материалу.
  • 10:45 - 10:46
    Всё начинается с проверки партнёров,
  • 10:46 - 10:50
    понимания, кто они,
    и интенсивной работы с ними.
  • 10:50 - 10:52
    Как снимать местность?
  • 10:52 - 10:54
    Необходимо снимать дорожные знаки,
  • 10:54 - 10:55
    часы, газеты.
  • 10:55 - 10:59
    Мы сверяем карты, смотрим на них,
  • 10:59 - 11:02
    перепроверяем информацию,
  • 11:02 - 11:06
    и также рассматриваем
    метаданные материала.
  • 11:06 - 11:09
    И четвёртое, самое важное,
    чему я научился —
  • 11:09 - 11:13
    это как использовать материал
    для создания позитивных перемен.
  • 11:14 - 11:16
    Для получения результата
  • 11:16 - 11:21
    самое главное —
    как используется материал.
  • 11:21 - 11:23
    Сегодня мы работаем
    с сотнями активистов,
  • 11:23 - 11:25
    снимающих скрыто.
  • 11:25 - 11:28
    Мы сотрудничаем с ними,
    чтобы понять ситуацию на местах
  • 11:28 - 11:31
    и какой информации не хватает,
    для её описания,
  • 11:31 - 11:36
    кто влияет на ситуацию,
  • 11:36 - 11:40
    и когда выпустить материал,
    чтобы способствовать борьбе.
  • 11:40 - 11:42
    Иногда мы размещаем его в СМИ,
  • 11:42 - 11:44
    в основном местных, для информирования.
  • 11:44 - 11:47
    Иногда работаем с управленцами,
  • 11:47 - 11:48
    чтобы изменить законы.
  • 11:48 - 11:53
    Иногда работаем с юристами
    для использования материала, как улик в суде.
  • 11:53 - 11:54
    Но чаще всего
  • 11:54 - 11:58
    самый эффективный способ
    создания социальных перемен —
  • 11:58 - 12:00
    это работа внутри общества.
  • 12:00 - 12:03
    Приведу один пример.
  • 12:03 - 12:08
    Фатума — одна из группы женщин,
    борющихся с правонарушениями в Кении.
  • 12:08 - 12:11
    Женщины в её обществе постоянно
    подвергаются домогательствам
  • 12:11 - 12:14
    по дороге на учёбу и на работу.
  • 12:14 - 12:18
    Они пытаются изменить
    поведение общества изнутри.
  • 12:18 - 12:20
    В следующем видео
  • 12:20 - 12:25
    Фатума проводит нас
    по своему пути на работу.
  • 12:25 - 12:29
    Её голос наложен на видео,
    снятое ею самой
  • 12:29 - 12:31
    с помощью скрытых камер.
  • 12:31 - 12:34
    (Видео) Фатума Чиусику:
    Меня зовут Фатума Чиусику.
  • 12:34 - 12:36
    Мне 32 года, я мать,
  • 12:36 - 12:39
    я живу в Зива Ла Нгомбе.
  • 12:39 - 12:42
    Каждое утро я езжу на микроавтобусе
  • 12:42 - 12:44
    номер 11.
  • 12:44 - 12:47
    Но вместо спокойной поездки на работу,
  • 12:47 - 12:50
    каждый день начинается со страха.
  • 12:50 - 12:52
    Пойдёмте со мной,
  • 12:52 - 12:54
    посмотрите моими глазами,
  • 12:54 - 13:00
    почувствуйте то, что чувствую я.
  • 13:00 - 13:02
    Когда я иду, я думаю:
  • 13:02 - 13:03
    «Будут ли меня трогать?
  • 13:03 - 13:05
    Хватать?
  • 13:05 - 13:08
    Оскорбит ли меня снова этот водитель?»
  • 13:08 - 13:10
    Мужчины внутри
  • 13:10 - 13:12
    смотрят на меня,
  • 13:12 - 13:15
    прикасаются, трутся,
  • 13:15 - 13:17
    хватают.
  • 13:17 - 13:19
    Сейчас, пока я сижу,
  • 13:19 - 13:22
    мне только и хочется думать о своём дне,
  • 13:22 - 13:23
    своих мечтах, свих детях в школе,
  • 13:23 - 13:28
    но вместо этого, я переживаю,
    что когда мы доедем,
  • 13:28 - 13:33
    меня ждут очередные домогательства.
  • 13:33 - 13:38
    ОЯ: Сегодня в борьбе за права
    человека появился новый фронт.
  • 13:38 - 13:41
    Раньше у меня был большой автомат.
  • 13:41 - 13:44
    Теперь у меня есть это дело.
  • 13:44 - 13:50
    Оно более могущественное
    и намного более эффективное оружие.
  • 13:50 - 13:54
    Но его силу
    мы должны использовать мудро.
  • 13:54 - 14:00
    Вкладывая нужный материал
    в нужные руки в нужное время,
  • 14:00 - 14:03
    мы действительно можем
    добиться перемен.
  • 14:03 - 14:05
    Спасибо.
  • 14:05 - 14:13
    (Аплодисменты)
  • 14:13 - 14:16
    Спасибо.
  • 14:16 - 14:19
    (Аплодисменты)
Title:
Скрытые камеры, снимающие ужасы самых опасных мест мира
Speaker:
Орен Якобович
Description:

«Увидеть — значит поверить», — говорит Орен Якобович, и поэтому он помогает простым людям использовать скрытые камеры для записи насилия, политического мошенничества и правонарушений. Его организация «Видере» находит, проверяет и публикует нарушения прав человека, о которых мир должен знать.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:35

Russian subtitles

Revisions