WEBVTT 00:00:00.766 --> 00:00:02.543 Я хочу начать 00:00:02.543 --> 00:00:04.504 с истории Мэри, 00:00:04.504 --> 00:00:07.495 женщины из африканской деревни. 00:00:07.495 --> 00:00:09.088 Её первые воспоминания — о том, 00:00:09.088 --> 00:00:11.940 как её семья бежит от насилия и беспорядков, 00:00:11.940 --> 00:00:15.797 организованных правящей политической партией. 00:00:15.797 --> 00:00:19.794 Её брат был убит финансируемыми правительством боевиками, 00:00:19.794 --> 00:00:21.371 она была не единожды изнасилована 00:00:21.371 --> 00:00:25.580 только потому, что она состояла не в той партии. NOTE Paragraph 00:00:26.610 --> 00:00:29.743 Однажды утром, за месяц до выборов, 00:00:29.743 --> 00:00:33.464 деревню Мэри созвали на очередное собрание для запугивания. 00:00:33.464 --> 00:00:36.243 На этом собрании перед людьми стоял мужчина, 00:00:36.243 --> 00:00:38.701 и говорил им: «Мы знаем вас, 00:00:38.701 --> 00:00:41.352 мы знаем, за кого вы проголосуете, 00:00:41.352 --> 00:00:43.762 и если вы опустите не тот бюллетень, 00:00:43.762 --> 00:00:47.100 мы отомстим». 00:00:47.100 --> 00:00:50.059 Но для Мэри это собрание было особым. 00:00:50.059 --> 00:00:51.793 Она чувствовала себя по-другому. 00:00:51.793 --> 00:00:54.430 На этот раз она ожидала собрания, 00:00:54.430 --> 00:00:58.599 потому что в её платье скрывалась маленькая камера, 00:00:58.599 --> 00:01:01.655 которую никто не мог разглядеть. 00:01:01.655 --> 00:01:03.722 Никому нельзя снимать эти собрания. 00:01:03.722 --> 00:01:05.781 Производя съёмку, вы рискуете жизнью. 00:01:05.781 --> 00:01:10.179 Мэри знала это, но она также знала, что единственным способом их остановить 00:01:10.179 --> 00:01:13.751 и защитить себя и свою деревню — 00:01:13.751 --> 00:01:16.066 было показать запугивания, 00:01:16.066 --> 00:01:20.048 дать им понять, что за ними следят, 00:01:20.048 --> 00:01:23.738 подорвать их чувство безнаказанности. 00:01:23.738 --> 00:01:27.724 Мэри и её друзья месяцами тайно вели съёмки 00:01:27.724 --> 00:01:31.491 запугиваний правящей партии. NOTE Paragraph 00:01:31.491 --> 00:01:33.996 (Видео) [«Снято скрытой камерой»] NOTE Paragraph 00:01:33.996 --> 00:01:38.317 Мужчина: «Теперь мы поговорим о предстоящих выборах. 00:01:38.317 --> 00:01:41.747 Никто не может нас остановить. 00:01:41.747 --> 00:01:45.158 Если мы узнаем, что вы с [оппозицией], 00:01:45.158 --> 00:01:47.694 мы вам этого не простим». NOTE Paragraph 00:01:47.694 --> 00:01:52.635 [Сбор боевиков — для запугивания] NOTE Paragraph 00:01:52.635 --> 00:01:55.258 «[Партия] в любой момент может подвергнуть вас пыткам. 00:01:55.258 --> 00:01:57.578 Молодые могут вас избить. NOTE Paragraph 00:01:58.698 --> 00:02:04.244 [Разгон политического собрания] NOTE Paragraph 00:02:07.588 --> 00:02:11.765 «Те, кто врут, что снова в [Партии] — 00:02:11.765 --> 00:02:14.138 ваши дни сочтены». NOTE Paragraph 00:02:14.138 --> 00:02:17.279 [Молодые боевики Партии] NOTE Paragraph 00:02:17.279 --> 00:02:19.407 «Кто-то погиб потому, что восстал. 00:02:19.407 --> 00:02:22.426 Кто-то потерял кров. 00:02:22.426 --> 00:02:26.190 Если вы не будете сотрудничать с [Партией], 00:02:26.190 --> 00:02:32.432 вы ухудшите себе жизнь». NOTE Paragraph 00:02:38.447 --> 00:02:41.586 Орен Якобович: Эти кадры передали по всему миру, 00:02:41.586 --> 00:02:43.183 но самое главное, 00:02:43.183 --> 00:02:46.336 их показали в самой стране. 00:02:46.336 --> 00:02:49.220 Преступники тоже их увидели. 00:02:49.220 --> 00:02:51.461 Они поняли, что за ними следят. 00:02:51.461 --> 00:02:55.070 Они испугались. Безнаказанность была подорвана. 00:02:55.070 --> 00:02:58.156 Мэри и её друзья заставили правящую политическую партию 00:02:58.156 --> 00:03:00.406 не прибегать к насилию во время выборов, 00:03:00.406 --> 00:03:03.895 и спасли сотни жизней. 00:03:03.895 --> 00:03:06.402 Мэри — лишь одна из сотен людей, 00:03:06.402 --> 00:03:09.962 которым моя организация помогла задокументировать нарушения прав человека 00:03:09.962 --> 00:03:12.862 при помощи камеры. NOTE Paragraph 00:03:12.862 --> 00:03:16.223 Моё прошлое должно было бы повести меня в другом направлении. 00:03:16.223 --> 00:03:19.472 Я родился в Израиле, в семье Правых. 00:03:19.472 --> 00:03:21.378 Сколько себя помню, 00:03:21.378 --> 00:03:24.473 я хотел пойти в израильскую армию, чтобы служить стране 00:03:24.473 --> 00:03:28.924 и доказать что, как я считал, мы имеем право на всю землю. 00:03:28.924 --> 00:03:34.204 Я вступил в армию Израиля как раз после первой интифады, 00:03:34.204 --> 00:03:36.584 первого восстания палестинцев. 00:03:36.584 --> 00:03:38.492 Я служил в одном из сурово настроенных, 00:03:38.492 --> 00:03:42.012 жёстких, агрессивных подразделений пехоты 00:03:42.012 --> 00:03:46.971 и получил самый большой автомат во взводе. 00:03:46.971 --> 00:03:49.431 Довольно скоро я стал офицером. 00:03:49.431 --> 00:03:52.422 У меня под командованием были солдаты. 00:03:52.422 --> 00:03:55.347 Со временем я стал служить на Западном берегу 00:03:55.347 --> 00:03:58.203 и увидел эти снимки. 00:04:05.811 --> 00:04:08.077 Мне не понравилось то, что я увидел. 00:04:08.077 --> 00:04:09.496 Мне потребовалось время, 00:04:09.496 --> 00:04:12.738 но в конечном итоге я отказался служить на Западном берегу, 00:04:12.738 --> 00:04:15.594 и мне пришлось отсидеть в тюрьме. 00:04:15.594 --> 00:04:16.754 Там было… 00:04:16.754 --> 00:04:19.730 (Аплодисменты) 00:04:19.730 --> 00:04:21.422 Было не так плохо, должен сказать. 00:04:21.422 --> 00:04:24.505 Как в отеле, только с очень дерьмовой едой. 00:04:24.505 --> 00:04:26.170 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:26.170 --> 00:04:30.042 В тюрьме я всё думал о том, что мне нужно дать людям знать об этом. 00:04:30.042 --> 00:04:31.708 Мне нужно, чтобы люди поняли, 00:04:31.708 --> 00:04:34.564 какова реальность на Западном берегу. 00:04:34.564 --> 00:04:37.002 Я хотел, чтобы они услышали то, что услышал я, 00:04:37.002 --> 00:04:38.906 увидели то, что я увидел, 00:04:38.906 --> 00:04:42.244 но я также понимал, нужно, чтобы сами палестинцы — 00:04:42.244 --> 00:04:43.733 пострадавшие — 00:04:43.733 --> 00:04:45.965 могли рассказать о себе, 00:04:45.965 --> 00:04:51.576 а не журналисты или кинематографисты извне. NOTE Paragraph 00:04:52.071 --> 00:04:54.649 Я вступил в организацию по защите прав человека, 00:04:54.649 --> 00:04:57.789 в израильскую организацию под названием «Беце́лем». 00:04:57.789 --> 00:04:59.864 Вместе мы проанализировали Западный берег 00:04:59.864 --> 00:05:03.789 и выбрали сто семей, живущих в самых опасных местах: 00:05:03.789 --> 00:05:07.604 возле блокпостов, армейских баз, 00:05:07.604 --> 00:05:10.059 бок о бок с поселенцами. 00:05:10.059 --> 00:05:13.901 Мы дали им камеры и обучили, как ими пользоваться. 00:05:13.901 --> 00:05:18.231 Вскоре мы стали получать очень тревожные записи того, 00:05:18.231 --> 00:05:23.213 как поселенцы и солдаты обращаются с ними. NOTE Paragraph 00:05:23.213 --> 00:05:26.333 Я бы хотел показать вам два видео из этого проекта. 00:05:26.333 --> 00:05:30.478 Оба были показаны в Израиле, что вызвало широкую полемику. 00:05:30.478 --> 00:05:31.770 Я должен предупредить, 00:05:31.770 --> 00:05:35.030 кому-то из вас они могут показаться довольно откровенными. 00:05:35.030 --> 00:05:37.454 Мужчины в масках в первом видео — 00:05:37.454 --> 00:05:39.184 еврейские поселенцы. 00:05:39.184 --> 00:05:41.670 За минуты до того, как камера была включена, 00:05:41.670 --> 00:05:43.548 они подошли к палестинской семье, 00:05:43.548 --> 00:05:45.360 работавшей на своей земле, 00:05:45.360 --> 00:05:47.567 и сказали им, что они должны уйти, 00:05:47.567 --> 00:05:50.119 потому что эта земля принадлежит еврейским поселенцам. 00:05:50.119 --> 00:05:52.046 Палестинцы отказались. 00:05:52.046 --> 00:05:55.109 Посмотрим, что произошло. 00:05:55.109 --> 00:05:58.925 Мужчины в масках, которые приближаются — еврейские поселенцы. 00:05:58.925 --> 00:06:04.259 Они идут к семье палестинцев. 00:06:21.087 --> 00:06:23.461 Это демонстрация на Западном берегу. 00:06:23.461 --> 00:06:25.063 Человек в зелёном — палестинец. 00:06:25.063 --> 00:06:27.873 Через секунду его арестуют. 00:06:27.873 --> 00:06:30.706 Тут вы видите его в наручниках и с завязанными глазами. 00:06:30.706 --> 00:06:34.362 Через несколько секунд он пожалеет, что пришёл на демонстрацию. 00:06:37.824 --> 00:06:42.070 Ему стреляют в ногу резиновой пулей. 00:06:43.256 --> 00:06:45.642 Он в порядке. NOTE Paragraph 00:06:48.242 --> 00:06:52.813 Не все поселенцы и солдаты так себя ведут. 00:06:52.813 --> 00:06:57.058 Мы говорим о крошечном меньшинстве, но они должны предстать перед судом. 00:06:57.058 --> 00:06:59.311 Эти видео и им подобные 00:06:59.311 --> 00:07:02.709 заставили армию и полицию начать расследования. 00:07:02.709 --> 00:07:04.963 Конечно, их показали в Израиле, 00:07:04.963 --> 00:07:07.509 и израильтяне посмотрели их. 00:07:08.039 --> 00:07:11.107 Этот проект изменил борьбу за права человека 00:07:11.107 --> 00:07:12.708 на оккупированных территориях, 00:07:12.708 --> 00:07:17.591 и нам удалось снизить количество нападений на Западном берегу. NOTE Paragraph 00:07:20.517 --> 00:07:22.716 Успех этого проекта заставил меня задуматься, 00:07:22.716 --> 00:07:26.297 как применить эти же методы в других местах Земли. 00:07:26.306 --> 00:07:28.016 Мы склонны считать, что сегодня 00:07:28.016 --> 00:07:29.722 со всеми технологиями, 00:07:29.722 --> 00:07:31.352 смартфонами и интернетом 00:07:31.352 --> 00:07:34.748 мы можем увидеть и понять бо́льшую часть того, что происходит в мире, 00:07:34.748 --> 00:07:36.897 и люди могут рассказать свои истории, 00:07:36.897 --> 00:07:38.796 но это верно лишь отчасти. 00:07:38.796 --> 00:07:41.794 Даже сегодня со всеми технологиями 00:07:41.794 --> 00:07:44.202 меньше половины населения Земли 00:07:44.202 --> 00:07:46.478 имеет доступ к интернету, 00:07:46.478 --> 00:07:49.025 и более трёх миллиардов — 00:07:49.025 --> 00:07:50.589 я повторяю число — 00:07:50.589 --> 00:07:56.891 три миллиарда получают новости, подвергнувшиеся цензуре властей. 00:07:58.590 --> 00:08:00.419 Примерно в то же время 00:08:00.419 --> 00:08:03.537 со мной связался замечательный человек по имени Ури Фрухтманн. 00:08:03.537 --> 00:08:05.893 Он кинематографист и активист. 00:08:05.893 --> 00:08:08.469 Мы поняли, что наши мысли схожи, 00:08:08.469 --> 00:08:14.658 и решили вместе учредить нашу организацию «Видере». 00:08:14.658 --> 00:08:17.522 Создавая организацию в Лондоне, 00:08:17.522 --> 00:08:19.594 мы тайно ездили туда, 00:08:19.594 --> 00:08:21.781 где люди страдали от правонарушений, 00:08:21.781 --> 00:08:24.449 где происходили массовые зверства, 00:08:24.449 --> 00:08:27.326 но происходящие события недостаточно освещались. 00:08:27.326 --> 00:08:31.121 Мы пытались понять, как могли помочь людям. NOTE Paragraph 00:08:31.121 --> 00:08:33.790 Я узнал четыре вещи. 00:08:33.790 --> 00:08:36.250 Первое — мы должны привлечь людей, 00:08:36.250 --> 00:08:39.409 живущих в сельской местности, 00:08:39.409 --> 00:08:42.814 где нарушения происходят далеко от глаз общественности. 00:08:42.814 --> 00:08:44.645 Нам нужно сотрудничать с ними, 00:08:44.645 --> 00:08:48.566 постараться понять, что скрывается и не показывается оттуда, 00:08:48.566 --> 00:08:51.474 и помочь людям задокументировать это. NOTE Paragraph 00:08:51.824 --> 00:08:53.642 Второе, что я понял — 00:08:53.642 --> 00:08:57.424 мы должны дать им возможность вести съёмку безопасно. 00:08:57.424 --> 00:09:01.803 Безопасность должна быть превыше всего. 00:09:01.803 --> 00:09:04.006 Там, где я работал раньше, на Западном берегу, 00:09:04.006 --> 00:09:05.646 можно достать камеру для съёмки, 00:09:05.646 --> 00:09:08.339 и скорее всего, в тебя не выстрелят, 00:09:08.339 --> 00:09:09.884 но там, где мы хотели работать, 00:09:09.884 --> 00:09:15.094 только попробуй достать телефон — и ты мёртв, буквально, мёртв. 00:09:15.094 --> 00:09:16.624 Вот почему мы решили 00:09:16.624 --> 00:09:18.568 проводить операции под прикрытием, 00:09:18.568 --> 00:09:19.995 когда это необходимо, 00:09:19.995 --> 00:09:22.026 и использовать в основном скрытые камеры. 00:09:22.026 --> 00:09:25.403 К сожалению, я не могу показать вам камеры, которые мы сегодня используем, 00:09:25.403 --> 00:09:26.845 по понятным причинам, 00:09:26.845 --> 00:09:29.097 но вот камеры, которыми мы пользовались раньше. 00:09:29.097 --> 00:09:31.187 Их можно купить в магазине. 00:09:31.187 --> 00:09:34.786 Сегодня мы разрабатываем скрытую камеру на заказ, 00:09:34.786 --> 00:09:36.648 как ту, которую Мэри носила на платье, 00:09:36.648 --> 00:09:38.942 чтобы записать запугивающее собрание 00:09:38.942 --> 00:09:40.954 правящей политической партии. 00:09:40.954 --> 00:09:42.796 Эту камеру никто не может увидеть, 00:09:42.796 --> 00:09:45.745 она сливается 00:09:45.745 --> 00:09:47.824 с окружением. 00:09:47.824 --> 00:09:51.272 Скрытые камеры — не единственные меры обеспечения безопасности. 00:09:51.272 --> 00:09:56.162 Безопасность начинается задолго до того, как активист включает камеру. 00:09:56.162 --> 00:09:58.214 Чтобы обезопасить наших партнёров, 00:09:58.214 --> 00:10:00.966 мы работаем над пониманием рисков каждого места 00:10:00.966 --> 00:10:03.647 и каждой съёмки до того, как она происходит, 00:10:03.647 --> 00:10:06.549 составляем план на случай, если что-то пойдёт не так, 00:10:06.549 --> 00:10:08.941 удостоверяемся, что у нас всё на месте 00:10:08.941 --> 00:10:11.892 прежде, чем операция начнётся. NOTE Paragraph 00:10:11.892 --> 00:10:15.707 Третье, чему я научился — важность проверки. 00:10:15.707 --> 00:10:18.311 У вас может быть потрясающая запись преступления, 00:10:18.311 --> 00:10:22.079 но если вы не можете её подтвердить, она ничего не стоит. 00:10:22.079 --> 00:10:25.562 Недавно, например, в идущей войне в Сирии или в секторе Газа 00:10:25.562 --> 00:10:30.875 мы видели постановочные съёмки или съёмки других конфликтов. 00:10:30.875 --> 00:10:33.828 Эта дезинформация уничтожила доверие к источнику 00:10:33.828 --> 00:10:38.608 и подорвала доверие к другим верным и надёжным источникам. 00:10:38.608 --> 00:10:42.611 Мы пользуемся разными методами, чтобы удостовериться в том, что мы можем 00:10:42.611 --> 00:10:44.559 проверить информацию и доверять полученному материалу. 00:10:44.559 --> 00:10:46.432 Всё начинается с проверки партнёров, 00:10:46.432 --> 00:10:49.645 понимания, кто они, и интенсивной работы с ними. 00:10:49.645 --> 00:10:51.780 Как снимать местность? 00:10:51.780 --> 00:10:53.614 Необходимо снимать дорожные знаки, 00:10:53.614 --> 00:10:54.956 часы, газеты. 00:10:54.956 --> 00:10:59.442 Мы сверяем карты, смотрим на них, 00:10:59.442 --> 00:11:01.695 перепроверяем информацию, 00:11:01.695 --> 00:11:06.078 и также рассматриваем метаданные материала. NOTE Paragraph 00:11:06.078 --> 00:11:09.197 И четвёртое, самое важное, чему я научился — 00:11:09.197 --> 00:11:13.466 это как использовать материал для создания позитивных перемен. 00:11:14.450 --> 00:11:16.299 Для получения результата 00:11:16.299 --> 00:11:20.886 самое главное — как используется материал. NOTE Paragraph 00:11:20.886 --> 00:11:23.404 Сегодня мы работаем с сотнями активистов, 00:11:23.404 --> 00:11:24.953 снимающих скрыто. 00:11:24.953 --> 00:11:28.055 Мы сотрудничаем с ними, чтобы понять ситуацию на местах 00:11:28.055 --> 00:11:31.045 и какой информации не хватает, для её описания, 00:11:31.045 --> 00:11:35.979 кто влияет на ситуацию, 00:11:35.979 --> 00:11:40.036 и когда выпустить материал, чтобы способствовать борьбе. 00:11:40.036 --> 00:11:42.473 Иногда мы размещаем его в СМИ, 00:11:42.473 --> 00:11:44.399 в основном местных, для информирования. 00:11:44.399 --> 00:11:46.835 Иногда работаем с управленцами, 00:11:46.835 --> 00:11:48.009 чтобы изменить законы. 00:11:48.009 --> 00:11:52.535 Иногда работаем с юристами для использования материала, как улик в суде. 00:11:52.535 --> 00:11:54.053 Но чаще всего 00:11:54.053 --> 00:11:58.011 самый эффективный способ создания социальных перемен — 00:11:58.011 --> 00:12:00.342 это работа внутри общества. NOTE Paragraph 00:12:00.342 --> 00:12:02.575 Приведу один пример. 00:12:02.575 --> 00:12:08.351 Фатума — одна из группы женщин, борющихся с правонарушениями в Кении. 00:12:08.351 --> 00:12:11.282 Женщины в её обществе постоянно подвергаются домогательствам 00:12:11.282 --> 00:12:14.157 по дороге на учёбу и на работу. 00:12:14.157 --> 00:12:17.854 Они пытаются изменить поведение общества изнутри. 00:12:17.854 --> 00:12:20.384 В следующем видео 00:12:20.384 --> 00:12:24.649 Фатума проводит нас по своему пути на работу. 00:12:24.649 --> 00:12:28.553 Её голос наложен на видео, снятое ею самой 00:12:28.557 --> 00:12:31.095 с помощью скрытых камер. NOTE Paragraph 00:12:31.095 --> 00:12:33.572 (Видео) Фатума Чиусику: Меня зовут Фатума Чиусику. 00:12:33.572 --> 00:12:35.824 Мне 32 года, я мать, 00:12:35.824 --> 00:12:39.439 я живу в Зива Ла Нгомбе. 00:12:39.439 --> 00:12:41.652 Каждое утро я езжу на микроавтобусе 00:12:41.652 --> 00:12:44.009 номер 11. 00:12:44.009 --> 00:12:47.062 Но вместо спокойной поездки на работу, 00:12:47.062 --> 00:12:50.491 каждый день начинается со страха. 00:12:50.491 --> 00:12:51.991 Пойдёмте со мной, 00:12:51.991 --> 00:12:53.796 посмотрите моими глазами, 00:12:53.796 --> 00:12:59.569 почувствуйте то, что чувствую я. 00:12:59.569 --> 00:13:01.714 Когда я иду, я думаю: 00:13:01.714 --> 00:13:03.385 «Будут ли меня трогать? 00:13:03.385 --> 00:13:04.650 Хватать? 00:13:04.650 --> 00:13:08.114 Оскорбит ли меня снова этот водитель?» 00:13:08.114 --> 00:13:10.207 Мужчины внутри 00:13:10.207 --> 00:13:12.350 смотрят на меня, 00:13:12.350 --> 00:13:14.666 прикасаются, трутся, 00:13:14.666 --> 00:13:16.619 хватают. 00:13:16.619 --> 00:13:18.892 Сейчас, пока я сижу, 00:13:18.892 --> 00:13:21.734 мне только и хочется думать о своём дне, 00:13:21.734 --> 00:13:23.350 своих мечтах, свих детях в школе, 00:13:23.350 --> 00:13:27.617 но вместо этого, я переживаю, что когда мы доедем, 00:13:27.617 --> 00:13:32.785 меня ждут очередные домогательства. NOTE Paragraph 00:13:32.785 --> 00:13:38.150 ОЯ: Сегодня в борьбе за права человека появился новый фронт. 00:13:38.150 --> 00:13:40.695 Раньше у меня был большой автомат. 00:13:40.695 --> 00:13:43.868 Теперь у меня есть это дело. 00:13:43.868 --> 00:13:50.298 Оно более могущественное и намного более эффективное оружие. 00:13:50.298 --> 00:13:54.429 Но его силу мы должны использовать мудро. 00:13:54.429 --> 00:13:59.793 Вкладывая нужный материал в нужные руки в нужное время, 00:13:59.793 --> 00:14:02.585 мы действительно можем добиться перемен. NOTE Paragraph 00:14:02.585 --> 00:14:04.819 Спасибо. NOTE Paragraph 00:14:04.819 --> 00:14:13.244 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:14:13.244 --> 00:14:15.848 Спасибо. NOTE Paragraph 00:14:15.848 --> 00:14:18.611 (Аплодисменты)