< Return to Video

Pan's Labyrinth: Disobedient Fairy Tale

  • 0:19 - 0:27
    Myslím, že je v pořádku začít analýzu
    Faunova Labyrintu od Guilerma del Tora spoilerem.
  • 0:27 - 0:31
    Ofélie, hlavní hrdinka,
    na konci zemře.
  • 0:31 - 0:36
    Myslím, že je v pořádku to říci,
    protože del Toro dělá to stejné ve filmu.
  • 0:36 - 0:39
    První záběr Faunova labyrintu
    je současně poslední záběr filmu.
  • 0:39 - 0:43
    A tím del Toro konec komplikuje.
  • 0:43 - 0:47
    Ale než se k němu dostaneme,
    řekněme si pár věcí o pohádkách.
  • 0:47 - 0:53
    Pro většinu z nás
    je zdrojem pohádek Walt Disney.
  • 0:53 - 0:56
    Není to náhoda.
    Wald Disney se pasoval králem pohádek,
  • 0:56 - 1:00
    když natočil Sněhurku,
    Popelku nebo Šípkovou růženku
  • 1:00 - 1:05
    zcela novým způsobem
    a k těmto adaptacím vznikla autorská práva.
  • 1:05 - 1:08
    Avšak protože byla
    televize poměrně nové médium,
  • 1:08 - 1:10
    ujmutí se královského trůnu
    vyžadovalo po Disneym,
  • 1:10 - 1:14
    aby zůstal věrný původním
    verzím těchto příběhů,
  • 1:14 - 1:18
    které zpopularizovali
    Charles Perrault a Bratři Grimmové.
  • 1:18 - 1:21
    Přechod z knihy do kin
    udělal jak nejhladší to jen šlo
  • 1:21 - 1:27
    a dokonce zašel tak daleko,
    že začíná filmy otevřením knížky.
  • 1:27 - 1:30
    Disney byl chytrý.
    Jeho filmy jsou nyní považovány za klasiku.
  • 1:30 - 1:35
    A přesto, že zůstal
    věrný předloze z 19. století,
  • 1:35 - 1:40
    zůstal věrný a prohloubil
    rovněž morálnost 19. století.
  • 1:40 - 1:42
    Konzervativní
    patriarchální systém hodnot,
  • 1:42 - 1:46
    ve kterém princ vždy
    přijde na pomoc bezmocné hrdince.
  • 1:46 - 1:49
    Systém hodnot,
    který byl i tehdy zastaralý.
  • 1:49 - 1:54
    Tímto způsobem Disney
    omezil věci, které jsou v pohádkách možné.
  • 1:54 - 1:57
    Ve Faunově Labyrintu
    se Guillermo del Toro pokouší
  • 1:57 - 2:02
    zbořit tyto hranice a dělá to tak,
    že mění kontext těchto příběhů.
  • 2:02 - 2:08
    Namísto čerpání z jednoho zdroje
    čerpá del Toro z velkého množství zdrojů
  • 2:08 - 2:11
    a ani jednomu nepřikládá
    větší váhu než druhému,
  • 2:11 - 2:13
    přičemž je nechává
    působit jeden proti druhému,
  • 2:13 - 2:14
    aby tak vytvořil nový kontext.
  • 2:14 - 2:18
    Film vypráví příběh
    malé holky Ofélie a její matky Karmen,
  • 2:18 - 2:21
    která se rozhodne žít
    s vysoce postaveným fašistou Vidalem
  • 2:21 - 2:24
    pět let po konci občanské války.
  • 2:24 - 2:27
    Vidal se snaží potlačit
    poslední zbytky odboje v horách,
  • 2:27 - 2:30
    zatímco očekává narození svého dítěte.
  • 2:30 - 2:34
    Ofélie se mezitím ocitne
    na kouzelné výpravě poté,
  • 2:34 - 2:38
    co jí Faun poví,
    že je ztracenou princeznou podzemního království.
  • 2:38 - 2:43
    Odtud se příběh odvíjí
    ve dvou současných dějových liniích.
  • 2:43 - 2:45
    Stává se kouzelnou výpravou
    a politickým dramatem.
  • 2:45 - 2:50
    Důležité je, že jeden
    příběh nestahuje dolů ten druhý.
  • 2:50 - 2:54
    Del Toro toho docílil kombinací
    těchto příběhů způsobem,
  • 2:54 - 2:57
    který činí jakoukoliv
    snahu o jejich vysvětlení problematickou.
  • 2:57 - 3:03
    Na konci filmu vidíme
    zdánlivě tvrdou ránu příběhu Ofélie.
  • 3:03 - 3:08
    Vidal přijde k Ofélii mluvící s Faunem
    a když kamera přistoupí k jeho pohledu,
  • 3:08 - 3:10
    Faun je pryč.
  • 3:10 - 3:13
    To se zdá být jasným důkazem,
    že si Ofélie výpravu vysnila,
  • 3:13 - 3:16
    aby se snáze vypořádala
    se svým smutným životem.
  • 3:16 - 3:19
    Ale pokud se vrátíme,
    vidíme, jak del Toro komplikuje
  • 3:19 - 3:25
    onu scénu tím,
    že Vidal vypil silnou dávku léků na spaní.
  • 3:25 - 3:28
    Jinde jsou drogami způsobené
    halucinace použity k vysvětlení toho,
  • 3:28 - 3:33
    proč lidé vidí nadpřirozené věci,
    ale ve Faunově labyrintu je to naopak.
  • 3:33 - 3:38
    Del Toro využívá tohoto prostředku,
    aby nás přiměl věřit tomu, co Vidal vidí.
  • 3:38 - 3:42
    Tady i jinde film odmítá
    uposlechnout naši touhu
  • 3:42 - 3:44
    po vševysvětlujícím rozuzlení.
  • 3:44 - 3:48
    Neposlušnost je samozřejmě
    v tomto filmu hlavním tématem.
  • 3:48 - 3:50
    Proč jsi mě neuposlechl?
  • 3:50 - 3:55
    Uposlechnout, jen tak,
    uposlechnout bez otázek
  • 3:57 - 4:00
    je něco, čeho jsou
    schopni jen lidé jako vy, kapitáne.
  • 4:00 - 4:05
    Kdežto v mnoha jiných pohádkách
    je neposlušnost využita pro začátek příběhu,
  • 4:05 - 4:09
    tady je neposlušnost
    zobrazena jako zásadní a důležitá hodnota.
  • 4:09 - 4:12
    Vidíme neposlušnost rebelů,
    kteří chtějí osvobodit Španělsko
  • 4:12 - 4:13
    ze spáru fašismu.
  • 4:13 - 4:16
    Neposlušnost Mercedes,
    která spolupracuje s rebely
  • 4:16 - 4:21
    a samozřejmě neposlušnost Ofélie,
    která zpochybňuje a nedbá příkazů
  • 4:21 - 4:25
    své matky, kapitána a Fauna.
  • 4:25 - 4:32
    Ale nejpůsobivější neposlušnost
    je ta zobrazená v samém kontextu filmu.
  • 4:32 - 4:36
    A tady se dostávají
    ke slovu del Torovy odkazy.
  • 4:36 - 4:43
    Dociluje toho mnoha výklady toho, co vidíme,
    kterými podlamuje autoritativní postavy
  • 4:43 - 4:49
    Vidala a obecně fašistů
    a vzájemně se ovlivňujícími odkazy,
  • 4:49 - 4:52
    jejichž vyznění je čistě naší volbou.
  • 4:52 - 4:55
    Vezměte si všechny
    ty odkazy v sídle Fauna.
  • 4:55 - 4:59
    Vidíme obra,
    který si užívá jedení dítěte
  • 4:59 - 5:01
    a jiné mytologie,
    jako Kampusy
  • 5:01 - 5:05
    nebo odkazy na řeckého titána Kronose,
    který pozřel své děti,
  • 5:05 - 5:10
    aby stejně jako fašismus ve Španělsku
    zabránil mladým lidem zaujmout své místo.
  • 5:10 - 5:14
    Měl bych také zmínit,
    že Kronos je název prvního del Torova filmu.
  • 5:14 - 5:17
    Je to jedna věcí,
    která s ním spojuje jeho práci.
  • 5:17 - 5:23
    Stůl odkazuje na předešlou scénu
    a Fauna staví do stejné pozice jako Vidala,
  • 5:23 - 5:24
    který následně zabije dítě.
  • 5:24 - 5:27
    Hromada bot odkazuje na
    na Oféliiny červené boty,
  • 5:27 - 5:31
    které dostanu v pozdější fázi filmu,
    které jsou samy o sobě odkazem
  • 5:31 - 5:35
    na Čaroděje ze země Oz
    a film z roku 1918 od Powella a Pressburgera.
  • 5:35 - 5:39
    Můžeme si to také vyložit
    jako odkaz na hromady oblečení
  • 5:39 - 5:44
    z nacistických koncentračních táborů
    a samotná scéna funguje jako metafora
  • 5:44 - 5:48
    pro způsob,
    jak nás krása pohádek
  • 5:48 - 5:52
    může okouzlit
    a donutit nás uvažovat způsobem,
  • 5:52 - 5:54
    který nemusí být v naše zájmu.
  • 5:54 - 6:00
    Zde máte vytvořenou rozsáhlou
    síť příkazů, které zasahují do jiných částí filmu,
  • 6:00 - 6:02
    ale i mimo něj.
  • 6:02 - 6:06
    Tyto příkazy má divák sledovat
    způsobem, jakým uzná za vhodné.
  • 6:06 - 6:10
    Del Toro proplétá tyto odkazy
    prací s kamerou a střihem,
  • 6:10 - 6:12
    čímž příběh posouvá kupředu.
  • 6:12 - 6:15
    Pokud sledujete jeho filmy,
    tak to nemůžete popřít.
  • 6:15 - 6:20
    Byl Vidalův účel,
    jako účel všech autoritativních režimů
  • 6:20 - 6:27
    nebo patriarchálně moralistických pohádek,
    omezit počet a druh příběhů,
  • 6:27 - 6:30
    které mohou být vyprávěny
    a podloženy fakty nebo událostmi.
  • 6:30 - 6:33
    Omezen na pouze jeden příběh.
  • 6:33 - 6:37
    Jedinou cestou je neuposlechnout.
  • 6:37 - 6:44
    Staré pohádky měly uzavřený příběh,
    který končil jedním slovem: konec.
  • 6:44 - 6:49
    Genialita del Tora tkví
    v použití stereotypního žánru
  • 6:49 - 6:55
    a neuposlechnout naše očekávání,
    jak se měl příběh rozvíjet a jak měl skončit.
  • 6:55 - 6:59
    Rebelové zajmou a zabijí Vidala,
    ale Španělsko zůstane v područí
  • 6:59 - 7:03
    autoritativního diktátorství 30 let.
  • 7:03 - 7:06
    Ofélie je zavražděna,
    ale dokončí svoji výpravu
  • 7:06 - 7:08
    a vrátí se do podzemního království.
  • 7:08 - 7:11
    Můžete to vidět jako poetický
    konec pro smutný příběh,
  • 7:11 - 7:17
    jako šťastný konec pohádky
    nebo jako Oféliinu poslední volbu v příběhu,
  • 7:17 - 7:20
    který chce o sobě vyprávět.
  • 7:20 - 7:23
    Samozřejmě si nemusí vybírat.
  • 7:23 - 7:27
    Nemohl by na ní stát
    žádný samostatný příběh.
  • 7:27 - 7:31
    Protože i když se vrátila
    do světa kouzel,
  • 7:31 - 7:36
    zanechala po sobě odkazy
    z časů, kdy chodila mezi námi pro ty,
  • 7:36 - 7:41
    kteří vědí kde je hledat.
Title:
Pan's Labyrinth: Disobedient Fairy Tale
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
08:22

Czech subtitles

Revisions