0:00:19.081,0:00:26.512 Myslím, že je v pořádku začít analýzu [br]Faunova Labyrintu od Guilerma del Tora spoilerem. 0:00:26.512,0:00:31.292 Ofélie, hlavní hrdinka, [br]na konci zemře. 0:00:31.292,0:00:36.272 Myslím, že je v pořádku to říci, [br]protože del Toro dělá to stejné ve filmu. 0:00:36.272,0:00:39.062 První záběr Faunova labyrintu [br]je současně poslední záběr filmu. 0:00:39.062,0:00:43.443 A tím del Toro konec komplikuje. 0:00:43.443,0:00:47.103 Ale než se k němu dostaneme, [br]řekněme si pár věcí o pohádkách. 0:00:47.103,0:00:52.613 Pro většinu z nás [br]je zdrojem pohádek Walt Disney. 0:00:52.613,0:00:56.275 Není to náhoda.[br]Wald Disney se pasoval králem pohádek, 0:00:56.275,0:00:59.506 když natočil Sněhurku, [br]Popelku nebo Šípkovou růženku 0:00:59.506,0:01:04.736 zcela novým způsobem[br]a k těmto adaptacím vznikla autorská práva. 0:01:04.736,0:01:07.596 Avšak protože byla [br]televize poměrně nové médium, 0:01:07.596,0:01:10.417 ujmutí se královského trůnu[br]vyžadovalo po Disneym, 0:01:10.417,0:01:14.177 aby zůstal věrný původním [br]verzím těchto příběhů, 0:01:14.177,0:01:17.757 které zpopularizovali [br]Charles Perrault a Bratři Grimmové. 0:01:17.757,0:01:21.437 Přechod z knihy do kin [br]udělal jak nejhladší to jen šlo 0:01:21.437,0:01:26.807 a dokonce zašel tak daleko, [br]že začíná filmy otevřením knížky. 0:01:26.807,0:01:29.938 Disney byl chytrý.[br]Jeho filmy jsou nyní považovány za klasiku. 0:01:29.938,0:01:35.288 A přesto, že zůstal[br]věrný předloze z 19. století, 0:01:35.288,0:01:39.729 zůstal věrný a prohloubil [br]rovněž morálnost 19. století. 0:01:39.729,0:01:42.379 Konzervativní [br]patriarchální systém hodnot, 0:01:42.379,0:01:46.239 ve kterém princ vždy [br]přijde na pomoc bezmocné hrdince. 0:01:46.239,0:01:49.439 Systém hodnot, [br]který byl i tehdy zastaralý. 0:01:49.439,0:01:53.850 Tímto způsobem Disney [br]omezil věci, které jsou v pohádkách možné. 0:01:53.850,0:01:57.410 Ve Faunově Labyrintu [br]se Guillermo del Toro pokouší 0:01:57.410,0:02:02.450 zbořit tyto hranice a dělá to tak, [br]že mění kontext těchto příběhů. 0:02:02.450,0:02:07.989 Namísto čerpání z jednoho zdroje[br]čerpá del Toro z velkého množství zdrojů 0:02:07.989,0:02:10.599 a ani jednomu nepřikládá [br]větší váhu než druhému, 0:02:10.599,0:02:12.549 přičemž je nechává[br]působit jeden proti druhému, 0:02:12.549,0:02:13.729 aby tak vytvořil nový kontext. 0:02:13.729,0:02:17.719 Film vypráví příběh [br]malé holky Ofélie a její matky Karmen, 0:02:17.719,0:02:21.410 která se rozhodne žít[br]s vysoce postaveným fašistou Vidalem 0:02:21.410,0:02:23.840 pět let po konci občanské války. 0:02:23.840,0:02:27.462 Vidal se snaží potlačit [br]poslední zbytky odboje v horách, 0:02:27.462,0:02:30.220 zatímco očekává narození svého dítěte. 0:02:30.220,0:02:33.890 Ofélie se mezitím ocitne [br]na kouzelné výpravě poté, 0:02:33.890,0:02:38.470 co jí Faun poví, [br]že je ztracenou princeznou podzemního království. 0:02:38.470,0:02:42.541 Odtud se příběh odvíjí [br]ve dvou současných dějových liniích. 0:02:42.541,0:02:45.462 Stává se kouzelnou výpravou [br]a politickým dramatem. 0:02:45.462,0:02:50.342 Důležité je, že jeden [br]příběh nestahuje dolů ten druhý. 0:02:50.342,0:02:53.542 Del Toro toho docílil kombinací[br]těchto příběhů způsobem, 0:02:53.542,0:02:57.191 který činí jakoukoliv [br]snahu o jejich vysvětlení problematickou. 0:02:57.191,0:03:02.943 Na konci filmu vidíme [br]zdánlivě tvrdou ránu příběhu Ofélie. 0:03:02.943,0:03:07.933 Vidal přijde k Ofélii mluvící s Faunem [br]a když kamera přistoupí k jeho pohledu, 0:03:07.933,0:03:09.613 Faun je pryč. 0:03:09.613,0:03:12.843 To se zdá být jasným důkazem, [br]že si Ofélie výpravu vysnila, [br] 0:03:12.843,0:03:15.643 aby se snáze vypořádala [br]se svým smutným životem. 0:03:15.643,0:03:19.292 Ale pokud se vrátíme, [br]vidíme, jak del Toro komplikuje 0:03:19.292,0:03:25.012 onu scénu tím, [br]že Vidal vypil silnou dávku léků na spaní. 0:03:25.012,0:03:28.433 Jinde jsou drogami způsobené [br]halucinace použity k vysvětlení toho, 0:03:28.433,0:03:33.173 proč lidé vidí nadpřirozené věci,[br]ale ve Faunově labyrintu je to naopak. 0:03:33.173,0:03:38.353 Del Toro využívá tohoto prostředku, [br]aby nás přiměl věřit tomu, co Vidal vidí. 0:03:38.353,0:03:41.983 Tady i jinde film odmítá [br]uposlechnout naši touhu 0:03:41.983,0:03:44.443 po vševysvětlujícím rozuzlení. [br] 0:03:44.443,0:03:48.093 Neposlušnost je samozřejmě [br]v tomto filmu hlavním tématem. 0:03:48.093,0:03:49.563 Proč jsi mě neuposlechl? 0:03:49.563,0:03:55.114 Uposlechnout, jen tak, [br]uposlechnout bez otázek 0:03:56.924,0:04:00.244 je něco, čeho jsou [br]schopni jen lidé jako vy, kapitáne. 0:04:00.244,0:04:04.660 Kdežto v mnoha jiných pohádkách [br]je neposlušnost využita pro začátek příběhu, 0:04:04.660,0:04:09.475 tady je neposlušnost [br]zobrazena jako zásadní a důležitá hodnota. 0:04:09.475,0:04:11.965 Vidíme neposlušnost rebelů, [br]kteří chtějí osvobodit Španělsko 0:04:11.965,0:04:13.356 ze spáru fašismu. 0:04:13.356,0:04:16.076 Neposlušnost Mercedes, [br]která spolupracuje s rebely 0:04:16.076,0:04:21.436 a samozřejmě neposlušnost Ofélie, [br]která zpochybňuje a nedbá příkazů[br] 0:04:21.436,0:04:25.305 své matky, kapitána a Fauna. 0:04:25.305,0:04:32.455 Ale nejpůsobivější neposlušnost [br]je ta zobrazená v samém kontextu filmu. 0:04:32.455,0:04:36.025 A tady se dostávají [br]ke slovu del Torovy odkazy. 0:04:36.025,0:04:42.626 Dociluje toho mnoha výklady toho, co vidíme, [br]kterými podlamuje autoritativní postavy 0:04:42.626,0:04:48.686 Vidala a obecně fašistů [br]a vzájemně se ovlivňujícími odkazy, 0:04:48.686,0:04:51.576 jejichž vyznění je čistě naší volbou. 0:04:51.576,0:04:55.286 Vezměte si všechny [br]ty odkazy v sídle Fauna. 0:04:55.286,0:04:58.836 Vidíme obra, [br]který si užívá jedení dítěte 0:04:58.836,0:05:00.727 a jiné mytologie, [br]jako Kampusy 0:05:00.727,0:05:04.987 nebo odkazy na řeckého titána Kronose, [br]který pozřel své děti, 0:05:04.987,0:05:10.177 aby stejně jako fašismus ve Španělsku[br]zabránil mladým lidem zaujmout své místo. 0:05:10.177,0:05:14.037 Měl bych také zmínit, [br]že Kronos je název prvního del Torova filmu. 0:05:14.037,0:05:17.078 Je to jedna věcí, [br]která s ním spojuje jeho práci. 0:05:17.078,0:05:22.948 Stůl odkazuje na předešlou scénu[br]a Fauna staví do stejné pozice jako Vidala, 0:05:22.948,0:05:24.338 který následně zabije dítě. 0:05:24.338,0:05:27.118 Hromada bot odkazuje na [br]na Oféliiny červené boty, 0:05:27.118,0:05:30.739 které dostanu v pozdější fázi filmu,[br]které jsou samy o sobě odkazem 0:05:30.739,0:05:35.138 na Čaroděje ze země Oz [br]a film z roku 1918 od Powella a Pressburgera. 0:05:35.138,0:05:38.809 Můžeme si to také vyložit [br]jako odkaz na hromady oblečení 0:05:38.809,0:05:44.133 z nacistických koncentračních táborů [br]a samotná scéna funguje jako metafora 0:05:44.133,0:05:47.950 pro způsob, [br]jak nás krása pohádek 0:05:47.950,0:05:51.870 může okouzlit [br]a donutit nás uvažovat způsobem, 0:05:51.870,0:05:53.880 který nemusí být v naše zájmu. 0:05:53.880,0:06:00.229 Zde máte vytvořenou rozsáhlou [br]síť příkazů, které zasahují do jiných částí filmu, 0:06:00.229,0:06:01.659 ale i mimo něj. 0:06:01.659,0:06:06.179 Tyto příkazy má divák sledovat[br]způsobem, jakým uzná za vhodné. [br] 0:06:06.179,0:06:10.140 Del Toro proplétá tyto odkazy [br]prací s kamerou a střihem, 0:06:10.140,0:06:12.280 čímž příběh posouvá kupředu. 0:06:12.280,0:06:15.311 Pokud sledujete jeho filmy, [br]tak to nemůžete popřít. 0:06:15.311,0:06:20.440 Byl Vidalův účel, [br]jako účel všech autoritativních režimů 0:06:20.440,0:06:26.851 nebo patriarchálně moralistických pohádek,[br]omezit počet a druh příběhů, 0:06:26.851,0:06:29.881 které mohou být vyprávěny [br]a podloženy fakty nebo událostmi. 0:06:29.881,0:06:32.942 Omezen na pouze jeden příběh. 0:06:32.942,0:06:37.072 Jedinou cestou je neuposlechnout. 0:06:37.072,0:06:44.372 Staré pohádky měly uzavřený příběh, [br]který končil jedním slovem: konec. 0:06:44.372,0:06:49.452 Genialita del Tora tkví [br]v použití stereotypního žánru 0:06:49.452,0:06:55.103 a neuposlechnout naše očekávání, [br]jak se měl příběh rozvíjet a jak měl skončit. 0:06:55.103,0:06:59.393 Rebelové zajmou a zabijí Vidala, [br]ale Španělsko zůstane v područí 0:06:59.393,0:07:02.573 autoritativního diktátorství 30 let. 0:07:02.573,0:07:05.703 Ofélie je zavražděna, [br]ale dokončí svoji výpravu 0:07:05.703,0:07:07.833 a vrátí se do podzemního království. 0:07:07.833,0:07:11.294 Můžete to vidět jako poetický [br]konec pro smutný příběh, 0:07:11.294,0:07:17.022 jako šťastný konec pohádky [br]nebo jako Oféliinu poslední volbu v příběhu, 0:07:17.022,0:07:20.313 který chce o sobě vyprávět. 0:07:20.313,0:07:23.143 Samozřejmě si nemusí vybírat. 0:07:23.143,0:07:27.182 Nemohl by na ní stát [br]žádný samostatný příběh. 0:07:27.182,0:07:30.803 Protože i když se vrátila [br]do světa kouzel, 0:07:30.803,0:07:36.183 zanechala po sobě odkazy [br]z časů, kdy chodila mezi námi pro ty, [br] 0:07:36.183,0:07:41.084 kteří vědí kde je hledat.