1 00:00:19,081 --> 00:00:26,512 Myslím, že je v pořádku začít analýzu Faunova Labyrintu od Guilerma del Tora spoilerem. 2 00:00:26,512 --> 00:00:31,292 Ofélie, hlavní hrdinka, na konci zemře. 3 00:00:31,292 --> 00:00:36,272 Myslím, že je v pořádku to říci, protože del Toro dělá to stejné ve filmu. 4 00:00:36,272 --> 00:00:39,062 První záběr Faunova labyrintu je současně poslední záběr filmu. 5 00:00:39,062 --> 00:00:43,443 A tím del Toro konec komplikuje. 6 00:00:43,443 --> 00:00:47,103 Ale než se k němu dostaneme, řekněme si pár věcí o pohádkách. 7 00:00:47,103 --> 00:00:52,613 Pro většinu z nás je zdrojem pohádek Walt Disney. 8 00:00:52,613 --> 00:00:56,275 Není to náhoda. Wald Disney se pasoval králem pohádek, 9 00:00:56,275 --> 00:00:59,506 když natočil Sněhurku, Popelku nebo Šípkovou růženku 10 00:00:59,506 --> 00:01:04,736 zcela novým způsobem a k těmto adaptacím vznikla autorská práva. 11 00:01:04,736 --> 00:01:07,596 Avšak protože byla televize poměrně nové médium, 12 00:01:07,596 --> 00:01:10,417 ujmutí se královského trůnu vyžadovalo po Disneym, 13 00:01:10,417 --> 00:01:14,177 aby zůstal věrný původním verzím těchto příběhů, 14 00:01:14,177 --> 00:01:17,757 které zpopularizovali Charles Perrault a Bratři Grimmové. 15 00:01:17,757 --> 00:01:21,437 Přechod z knihy do kin udělal jak nejhladší to jen šlo 16 00:01:21,437 --> 00:01:26,807 a dokonce zašel tak daleko, že začíná filmy otevřením knížky. 17 00:01:26,807 --> 00:01:29,938 Disney byl chytrý. Jeho filmy jsou nyní považovány za klasiku. 18 00:01:29,938 --> 00:01:35,288 A přesto, že zůstal věrný předloze z 19. století, 19 00:01:35,288 --> 00:01:39,729 zůstal věrný a prohloubil rovněž morálnost 19. století. 20 00:01:39,729 --> 00:01:42,379 Konzervativní patriarchální systém hodnot, 21 00:01:42,379 --> 00:01:46,239 ve kterém princ vždy přijde na pomoc bezmocné hrdince. 22 00:01:46,239 --> 00:01:49,439 Systém hodnot, který byl i tehdy zastaralý. 23 00:01:49,439 --> 00:01:53,850 Tímto způsobem Disney omezil věci, které jsou v pohádkách možné. 24 00:01:53,850 --> 00:01:57,410 Ve Faunově Labyrintu se Guillermo del Toro pokouší 25 00:01:57,410 --> 00:02:02,450 zbořit tyto hranice a dělá to tak, že mění kontext těchto příběhů. 26 00:02:02,450 --> 00:02:07,989 Namísto čerpání z jednoho zdroje čerpá del Toro z velkého množství zdrojů 27 00:02:07,989 --> 00:02:10,599 a ani jednomu nepřikládá větší váhu než druhému, 28 00:02:10,599 --> 00:02:12,549 přičemž je nechává působit jeden proti druhému, 29 00:02:12,549 --> 00:02:13,729 aby tak vytvořil nový kontext. 30 00:02:13,729 --> 00:02:17,719 Film vypráví příběh malé holky Ofélie a její matky Karmen, 31 00:02:17,719 --> 00:02:21,410 která se rozhodne žít s vysoce postaveným fašistou Vidalem 32 00:02:21,410 --> 00:02:23,840 pět let po konci občanské války. 33 00:02:23,840 --> 00:02:27,462 Vidal se snaží potlačit poslední zbytky odboje v horách, 34 00:02:27,462 --> 00:02:30,220 zatímco očekává narození svého dítěte. 35 00:02:30,220 --> 00:02:33,890 Ofélie se mezitím ocitne na kouzelné výpravě poté, 36 00:02:33,890 --> 00:02:38,470 co jí Faun poví, že je ztracenou princeznou podzemního království. 37 00:02:38,470 --> 00:02:42,541 Odtud se příběh odvíjí ve dvou současných dějových liniích. 38 00:02:42,541 --> 00:02:45,462 Stává se kouzelnou výpravou a politickým dramatem. 39 00:02:45,462 --> 00:02:50,342 Důležité je, že jeden příběh nestahuje dolů ten druhý. 40 00:02:50,342 --> 00:02:53,542 Del Toro toho docílil kombinací těchto příběhů způsobem, 41 00:02:53,542 --> 00:02:57,191 který činí jakoukoliv snahu o jejich vysvětlení problematickou. 42 00:02:57,191 --> 00:03:02,943 Na konci filmu vidíme zdánlivě tvrdou ránu příběhu Ofélie. 43 00:03:02,943 --> 00:03:07,933 Vidal přijde k Ofélii mluvící s Faunem a když kamera přistoupí k jeho pohledu, 44 00:03:07,933 --> 00:03:09,613 Faun je pryč. 45 00:03:09,613 --> 00:03:12,843 To se zdá být jasným důkazem, že si Ofélie výpravu vysnila, 46 00:03:12,843 --> 00:03:15,643 aby se snáze vypořádala se svým smutným životem. 47 00:03:15,643 --> 00:03:19,292 Ale pokud se vrátíme, vidíme, jak del Toro komplikuje 48 00:03:19,292 --> 00:03:25,012 onu scénu tím, že Vidal vypil silnou dávku léků na spaní. 49 00:03:25,012 --> 00:03:28,433 Jinde jsou drogami způsobené halucinace použity k vysvětlení toho, 50 00:03:28,433 --> 00:03:33,173 proč lidé vidí nadpřirozené věci, ale ve Faunově labyrintu je to naopak. 51 00:03:33,173 --> 00:03:38,353 Del Toro využívá tohoto prostředku, aby nás přiměl věřit tomu, co Vidal vidí. 52 00:03:38,353 --> 00:03:41,983 Tady i jinde film odmítá uposlechnout naši touhu 53 00:03:41,983 --> 00:03:44,443 po vševysvětlujícím rozuzlení. 54 00:03:44,443 --> 00:03:48,093 Neposlušnost je samozřejmě v tomto filmu hlavním tématem. 55 00:03:48,093 --> 00:03:49,563 Proč jsi mě neuposlechl? 56 00:03:49,563 --> 00:03:55,114 Uposlechnout, jen tak, uposlechnout bez otázek 57 00:03:56,924 --> 00:04:00,244 je něco, čeho jsou schopni jen lidé jako vy, kapitáne. 58 00:04:00,244 --> 00:04:04,660 Kdežto v mnoha jiných pohádkách je neposlušnost využita pro začátek příběhu, 59 00:04:04,660 --> 00:04:09,475 tady je neposlušnost zobrazena jako zásadní a důležitá hodnota. 60 00:04:09,475 --> 00:04:11,965 Vidíme neposlušnost rebelů, kteří chtějí osvobodit Španělsko 61 00:04:11,965 --> 00:04:13,356 ze spáru fašismu. 62 00:04:13,356 --> 00:04:16,076 Neposlušnost Mercedes, která spolupracuje s rebely 63 00:04:16,076 --> 00:04:21,436 a samozřejmě neposlušnost Ofélie, která zpochybňuje a nedbá příkazů 64 00:04:21,436 --> 00:04:25,305 své matky, kapitána a Fauna. 65 00:04:25,305 --> 00:04:32,455 Ale nejpůsobivější neposlušnost je ta zobrazená v samém kontextu filmu. 66 00:04:32,455 --> 00:04:36,025 A tady se dostávají ke slovu del Torovy odkazy. 67 00:04:36,025 --> 00:04:42,626 Dociluje toho mnoha výklady toho, co vidíme, kterými podlamuje autoritativní postavy 68 00:04:42,626 --> 00:04:48,686 Vidala a obecně fašistů a vzájemně se ovlivňujícími odkazy, 69 00:04:48,686 --> 00:04:51,576 jejichž vyznění je čistě naší volbou. 70 00:04:51,576 --> 00:04:55,286 Vezměte si všechny ty odkazy v sídle Fauna. 71 00:04:55,286 --> 00:04:58,836 Vidíme obra, který si užívá jedení dítěte 72 00:04:58,836 --> 00:05:00,727 a jiné mytologie, jako Kampusy 73 00:05:00,727 --> 00:05:04,987 nebo odkazy na řeckého titána Kronose, který pozřel své děti, 74 00:05:04,987 --> 00:05:10,177 aby stejně jako fašismus ve Španělsku zabránil mladým lidem zaujmout své místo. 75 00:05:10,177 --> 00:05:14,037 Měl bych také zmínit, že Kronos je název prvního del Torova filmu. 76 00:05:14,037 --> 00:05:17,078 Je to jedna věcí, která s ním spojuje jeho práci. 77 00:05:17,078 --> 00:05:22,948 Stůl odkazuje na předešlou scénu a Fauna staví do stejné pozice jako Vidala, 78 00:05:22,948 --> 00:05:24,338 který následně zabije dítě. 79 00:05:24,338 --> 00:05:27,118 Hromada bot odkazuje na na Oféliiny červené boty, 80 00:05:27,118 --> 00:05:30,739 které dostanu v pozdější fázi filmu, které jsou samy o sobě odkazem 81 00:05:30,739 --> 00:05:35,138 na Čaroděje ze země Oz a film z roku 1918 od Powella a Pressburgera. 82 00:05:35,138 --> 00:05:38,809 Můžeme si to také vyložit jako odkaz na hromady oblečení 83 00:05:38,809 --> 00:05:44,133 z nacistických koncentračních táborů a samotná scéna funguje jako metafora 84 00:05:44,133 --> 00:05:47,950 pro způsob, jak nás krása pohádek 85 00:05:47,950 --> 00:05:51,870 může okouzlit a donutit nás uvažovat způsobem, 86 00:05:51,870 --> 00:05:53,880 který nemusí být v naše zájmu. 87 00:05:53,880 --> 00:06:00,229 Zde máte vytvořenou rozsáhlou síť příkazů, které zasahují do jiných částí filmu, 88 00:06:00,229 --> 00:06:01,659 ale i mimo něj. 89 00:06:01,659 --> 00:06:06,179 Tyto příkazy má divák sledovat způsobem, jakým uzná za vhodné. 90 00:06:06,179 --> 00:06:10,140 Del Toro proplétá tyto odkazy prací s kamerou a střihem, 91 00:06:10,140 --> 00:06:12,280 čímž příběh posouvá kupředu. 92 00:06:12,280 --> 00:06:15,311 Pokud sledujete jeho filmy, tak to nemůžete popřít. 93 00:06:15,311 --> 00:06:20,440 Byl Vidalův účel, jako účel všech autoritativních režimů 94 00:06:20,440 --> 00:06:26,851 nebo patriarchálně moralistických pohádek, omezit počet a druh příběhů, 95 00:06:26,851 --> 00:06:29,881 které mohou být vyprávěny a podloženy fakty nebo událostmi. 96 00:06:29,881 --> 00:06:32,942 Omezen na pouze jeden příběh. 97 00:06:32,942 --> 00:06:37,072 Jedinou cestou je neuposlechnout. 98 00:06:37,072 --> 00:06:44,372 Staré pohádky měly uzavřený příběh, který končil jedním slovem: konec. 99 00:06:44,372 --> 00:06:49,452 Genialita del Tora tkví v použití stereotypního žánru 100 00:06:49,452 --> 00:06:55,103 a neuposlechnout naše očekávání, jak se měl příběh rozvíjet a jak měl skončit. 101 00:06:55,103 --> 00:06:59,393 Rebelové zajmou a zabijí Vidala, ale Španělsko zůstane v područí 102 00:06:59,393 --> 00:07:02,573 autoritativního diktátorství 30 let. 103 00:07:02,573 --> 00:07:05,703 Ofélie je zavražděna, ale dokončí svoji výpravu 104 00:07:05,703 --> 00:07:07,833 a vrátí se do podzemního království. 105 00:07:07,833 --> 00:07:11,294 Můžete to vidět jako poetický konec pro smutný příběh, 106 00:07:11,294 --> 00:07:17,022 jako šťastný konec pohádky nebo jako Oféliinu poslední volbu v příběhu, 107 00:07:17,022 --> 00:07:20,313 který chce o sobě vyprávět. 108 00:07:20,313 --> 00:07:23,143 Samozřejmě si nemusí vybírat. 109 00:07:23,143 --> 00:07:27,182 Nemohl by na ní stát žádný samostatný příběh. 110 00:07:27,182 --> 00:07:30,803 Protože i když se vrátila do světa kouzel, 111 00:07:30,803 --> 00:07:36,183 zanechala po sobě odkazy z časů, kdy chodila mezi námi pro ty, 112 00:07:36,183 --> 00:07:41,084 kteří vědí kde je hledat.